Глюк

ЖанрСмешной перевод
Исходный фильмЗвонок
СтудияFast Food TV
РежиссёрTorden
Дата выхода11 августа 2015
МатОтсутствует

Описание:

Когда стирается граница между фантазией и реальностью, есть два варианта: прекратить употребление веществ или оставить всё по-прежнему и посмотреть, чем же закончится этот глюк.

Список эпизодов:

  • 1 серия (2015-08-11)
  • 2 серия (2015-08-13)
  • 3 серия (2015-08-16)

Рецензии:

Рейтинг критиков -3 (0 - 3)

Голос нормальный, словарный запас — ня. В смысле, человек осознаёт, что он говорит, слышит себя и знает как преподнести. Человек не школота, дорвавшаяся до микрофона, но перевод всё равно получается практически школотный — наркота, безыдейность, ниочёмность. Читать далее →

Голос нормальный, словарный запас — ня. В смысле, человек осознаёт, что он говорит, слышит себя и знает как преподнести. Человек не школота, дорвавшаяся до микрофона, но перевод всё равно получается практически школотный — наркота, безыдейность, ниочёмность.
Атмосфера не изменилась — как было страшно, так и осталось, как было несмешно, так и осталось. Но всё равно — это даже не альтернативка. Ибо смысла нет.
Музло атмосферное, и подчёркивает именно атмосферу оригинала, я и так кирпичами накладываю от «Звонка», а тут ещё он заиграл новыми мотивами. Страшно хуле, это не смешной перевод, если я смотрю его ночью и думаю о том, что в соседней комнате телевизор подозрительно выключен.

Сюжет «Глюка» близок к оригиналу, только большая часть мистической составляющей заменена на наркотическую. Ход достаточно заезженный. Читать далее →

Сюжет «Глюка» близок к оригиналу, только большая часть мистической составляющей заменена на наркотическую. Ход достаточно заезженный.
Цинизм в переводе присутствует, но как-то не веселит. Уровень мрачности сопоставим с оригиналом, юмора я вообще не заметил. Того же Фальконе никак не назовёшь весельчаком, однако у него мрачняк спокойно сосуществует с чёрным юмором, сатирой и всякими гэгами. Персонажи в «Глюке» никакие, толком не раскрыты. Мата нет.

Озвучено нормально: дикция хорошая, голос подходящий для озвучки (слишком серьёзный какой-то разве что). Музыка под видеоряд подобрана удачно, очень толковая (и мрачная) атмосфера. Монтаж неплохой.

Сделано солидно для молодого переводчика, но непонятно зачем. Сюжет не способен увлечь сам по себе, смешных и даже улыбающих моментов нет (возможно, просто не мой юмор). 5из10. Да и заканчивается всё как-то слишком быстро.

Хренька. Озвучено вполне себе нормально, не раздражает. Но нет предела совершенству. Читать далее →

Хренька. Озвучено вполне себе нормально, не раздражает. Но нет предела совершенству.
Музло вполне годно подобрано, ну или оставлен годный оригинал (честно говоря, не понял; а это уже хорошо).
А вот что сюжет, что диалоги — ни о чём. Белый шум заместо оригинальных диалогов. Хотя есть у нас любители подобных фильмов. Но я не в их числе.

Глюк: 2 комментария

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.