Комбайнеры против медведей

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникКовбои против пришельцев
СтудияJack McKey
РежиссёрыПотапычЪ, Jack McKey
Дата выхода
Время2ч 17м
МатОтсутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Американские комбайнеры, мирно пьющие молоко и кефир, подвергаются коварному и подлому нападению со стороны Северной Кореи. Проклятые коммуняки применили на этот раз новейшее оружие: генномодифицированных русских медведей. И теперь у миролюбивых американцев есть только один путь: спасти свою страну, мир, галактику, вселенную и дальше по возрастающей. Ведь только американские комбайны оснащены пусковыми установками класса «земля-воздух», «земля-вода» и «земля-тебе пухом»! Сага о патриотизме, доблести, самоотверженности и, конечно же, нефти. А куда же без нее, родимой?

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -5 (0 - 5)

Ценность данного перевода в демонстрации того, как можно создать харизматичного главного персонажа, чей словарный запас в большинстве случаев ограничивается словом «Гм». Читать далее →

Ценность данного перевода в демонстрации того, как можно создать харизматичного главного персонажа, чей словарный запас в большинстве случаев ограничивается словом «Гм». На первые пару хмыканий не обращаешь внимания, но чем дальше, тем больше оно веселит. Тем более, что звучит всегда по-разному — то удивлённо, то подозрительно, то охреневающе, то почти равнодушно — в зависимости от ситуации. К сожалению, иногда Дэниэл Крейг здесь говорит не только «Гм», но и другие слова. И к не меньшему сожалению, тем же занимаются другие персонажи. Говорят же они о всякой неинтересной фигне, которую с натяжкой можно назвать альтернативным сюжетом или ситуативным юмором — тоже в зависимости от ситуации. Сюжет убог, банален и не лепится к видеоряду, юмор плоский. Одним хмыканьем Крейга — пусть даже столь харизматичным — сыт не будешь.

Техкачество безупречно. Как видео, так и аудио (разве что несколько слабых плевков проскочили). И это здорово. Чего не могу сказать о смысловой нагрузке Читать далее →

Техкачество безупречно. Как видео, так и аудио (разве что несколько слабых плевков проскочили). И это здорово. Чего не могу сказать о смысловой нагрузке. Да и юмора маловато, так, пару гэгов и несколько бородатых анекдотов. Смотрел до конца чисто из-за техкачества, ну и надеялся, что всё-таки какая-нибудь шутка меня порвёт. Неа. Не случилось. Очень раздражала подзвучка. Из всех этих многочисленных «пилим-пилим» и «пиу-пиу» уместными считаю только многозначительные «Гм» главного героя разной степени эпичности. Вообще, все эти пересуды на темы комбайнёров, нефти, медведей и национальных вопросов дико бесили. Наверное зря вы перевели этот фильм. Оригинал и тот интереснее, хотя по сути являет собой крайне унылое пафосное говно, проходной фильм, о котором никто и не вспомнит даже через пару лет. В общем, что могу сказать? Можете придумать что-нибудь поинтереснее/посмешнее — дерзайте. В противном случае не стоит заниматься переводами.

Этот перевод — абсолютный рекордсмен по количеству моих попыток его посмотреть. Скачивал, запускал, проматывал и выключал. Весь процесс укладывается в минуту-полторы, а слова никакие в голову не лезли. В какой-то момент я подумал: что же я, Макс Мерлин, что ли, зачем мне на каждый говно-высер целую портянку текста вымучивать, если можно по примеру Солитьюда ограничиться одним абзацем? Читать далее →

Этот перевод — абсолютный рекордсмен по количеству моих попыток его посмотреть. Скачивал, запускал, проматывал и выключал. Весь процесс укладывается в минуту-полторы, а слова никакие в голову не лезли. В какой-то момент я подумал: что же я, Макс Мерлин, что ли, зачем мне на каждый говно-высер целую портянку текста вымучивать, если можно по примеру Солитьюда ограничиться одним абзацем? Студия древняя, первые её переводы вышли ещё в гоблинскую эпоху, на какие-то из них я даже сподобился рецухи накатать (забавно, что в этом слове я изначально допустил досадную опечатку, всего одна буква, первая «т» превратилась во вторую «к», а смысл меняется принципиально, ведь обе те рецухи были положительные).

Однако с «Комбайнёрами» история совершенно другая. Они вышли по прошествии многих лет, стилистика студии кардинально поменялась (не в лучшую сторону). Как будто совершенно другие люди делали. То есть смотреть это просто невозможно. Может, это потому что я терпеть не могу ковбойскую тематику в исходнике, именно поэтому я не осилил «Вечный гон». Хронометраж у обеих картин примерно одинаковый. Странно также, что все имеющиеся на данный момент рецухи негативные, а средний балл — выше 5. Оценки не глядя ставили, что ли? Немногословность главного героя наводит на некоторые мысли о компьютерных играх (тот же Гордон Фримен), но это не отсылка, я уверен, что авторы даже и близко не вкладывали такой смысл.

Как уже отмечалось ранее, техническое качество в переводе на высоте. Но это единственный плюс, который не перевешивает тонну минусов, а именно: мутный сюжет, пустые персонажи и полное непонимание того, причём тут вообще медведи и комбайнёры. Экспозицию можно было бы выдать хотя бы за кадром, но тут и этого нет. Пожалуй, самое смешное, что было — это слегка затянувшийся стёб над титрами, а также озвучка голосом различных звуковых эффектов (в том числе звуковая отсылка к «Терминатору», как напоминание о самом первом переводе студии). Приколы же, встречающиеся по тексту сенария, совершенно не смешные. Всё это выглядит как-то жалко, натужно и не весело. Оценка 4 из 10, и этого переводу хватит за глаза и за уши.

Исходник — на редкость идиотский и бездарный фильм (хотя актеры весьма приличные). Перевод, увы, его не спас. Читать далее →

Исходник — на редкость идиотский и бездарный фильм (хотя актеры весьма приличные). Перевод, увы, его не спас.

В явной форме присутствует альтернативный сюжет. Но он настолько бредовый и нелогичный, что о нем и сказать нечего. Ни комбайнов, ни медведей в фильме нет, а натягивание совы на глобус было заведомо обречено на провал. Даже имен толком у персонажей нет.
Попыток шутить много, подходы разные, но всё крайне пресно и несмешно. Эксплуатация Потапычем стереотипов про американцев и гуцулов ничего, кроме зевоты, не вызывает. Шутки про наркотики, игры, политоту, съемки фильма поверхностны и унылы. Отдельные забавные моменты были, но буквально по пальцам одной руки. Мата нет, хотя даже не уверен, плюс ли это в данном унылом случае.

Сильная сторона перевода — звук. Озвучено здорово (особенно для одноголоски), качество хорошее. Главная фишка — скрупулезная пародийная озвучка голосом всяческих звуковых эффектов («бдж», «бздыньк», «гав-гав», дыхание и т.п.) и интонаций персонажей. Все эти «Мм», «Гм» и «Хм» главного персонажа на все лады в разных ситуациях — единственное, что веселило в этом фильме.

Музыкальные вставки отсутствуют, вместо этого Jack McKey периодически напевает что-то эдакое на мотив саундтрека исходника. Вмешательство в видеоряд минимальное — копирайт в начале и субтитры для «гуцульских песен».

Подводя итог, бездарный сценарист + хороший актер озвучки = унылый фильм. 4из10.

Мне кажется, очень слабо. Всего в паре мест улыбнуло. Почему именно комбайнёры — это я так и не смог понять. Читать далее →

Мне кажется, очень слабо. Всего в паре мест улыбнуло. Почему именно комбайнёры — это я так и не смог понять. Можно было назвать персонажей техасскими колхозниками, животноводами, но уж никак не комбайнёрами — ибо никакого пепелаца, хотя бы отдалённо смахивающего на комбайн, я что-то не заметил. Со сверхзвуковыми русскими медведями, гоняющими на воздушных скутерах ещё как-то смириться можно.
3 из 10

4 thoughts on “Комбайнеры против медведей

  1. Дитя Цветов Автор записи

    участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

    Местами неплохо, доставляет главный герой своим постоянным «хмм!..», но в целом слабо.
    5 из 10

    1. Goodwin

      автор 501 рецензий

      https://download.uft.lol/v2/s/ZdBdboMwDAfwq6A8tVIz4uAE6BE67Qa8OB9ogBioo2ho2t0HzsMm9eUny07-UfwtZnEVTd6TH-Toh7jJTs7TQvPm35t8mEZH_Ue8b3K-T0u3yjGGNYbYN3nzUAh0WETWs8AqtmbDoeE-ch9dxoP2r5UiUHNdsZoPQUo1LKbBUyfVdXa67d_I3vxr3C7pdvsUrv497djyUNM5O5VafRUKzy-0duIiPvfVaIfGhgpMG7BFcqWxKpQAVLQV1sYYQhuIwHlwoXbWBFuXwVY-Rq21rfaYRVzBKgC9b0H9_AI/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%91%D1%80%D1%8B+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2+%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%B9+%28Jack+McKey%2C+%D0%9F%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BF%D1%8B%D1%87%D0%AA%29+%28720×304%29.avi — временная ссылка, действует неделю

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *