Мучители

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникМстители
СтудияStudio OL Picture
Режиссёрaramlyon08
Дата выхода31 июля 2013
Время2ч 13м
МатЗапикан
МонтажПрисутствует

Описание:

Зимой над территорией Челябинска взорвалось метеорное тело, о чем стало известно общественности. Как оказалось, Челябинский метеорит был не просто небесным объектом – он представляет огромную силу и может использоваться в качестве временного портала. Правительство РФ решило с помощью метеорита вернуть в наше время героев страны прошлых лет, включая Сталина, Невского и Гагарина. Только сплотившись, настоящие русские герои смогут противостоять опасности, которая грозит современному миру!

Рецензии:

Рейтинг критиков 3 (4 - 1)

«Мучители» — довольно неплохая попытка спасти натужно-убогое исходное америкосовское «геройское» кино. Читать далее →

«Мучители» — довольно неплохая попытка спасти натужно-убогое исходное америкосовское «геройское» кино.
Хороша замутка с Челябинским метеоритом, открывшим временной портал, вернувший в современность исторических деятелей: Кутузова, Тамерлана, княгиню Ольгу, Сталина, Невского, Гагарина и других. А главное — сурового антагониста Руси, хана Батыя.
Удачны шутки:
«Кто-то ломится по скайпу… Прямиком из Монголии.. — Может, Равшан и Джумшут?..»;
«Дом-2 смотрит…Деградирует прямо на глазах…» и прочие.
Неплохо подобрана музыкалка, хотя её могло б быть и поболее.
В общем, проведённая обработка фильма оставляет благостное впечатление.

«Мучители» — далеко не первый и наверняка не последний перевод, в котором экранным персонажам даются имена и образы реально существовавших знаменитостей Читать далее →

«Мучители» — далеко не первый и наверняка не последний перевод, в котором экранным персонажам даются имена и образы реально существовавших знаменитостей, и это очередной случай, когда клюквенность подобного подхода поганит всё, что в переводе есть хорошего. Хорошего немало — альтернативный сюжет (понравилась идея с челябинским метеоритом), забавные, остроумно выстроенные диалоги — а вот образ каждого персонажа неприятно диссонирует с новым экранным именем. Они не похожи на невских-гагариных ничем, хотя автор и пытается натянуть на мстителей новые образы, но раскрыть персонажей не получается. В этой нераскрытости огромный минус перевода фильма — фильма, который в оригинале полностью держится именно на персонажах, точнее, на их взаимодействии. Конечно, в оригинале режиссёр (Джосс Уидон) вовсе не заморачивается с раскрытием персонажей — он отталкивается от предыдущих фильмов Марвела, в которых Старка, Тора и прочих раскрыли за него другие режиссёры. Уидон ориентировал фильм на тех, кто уже знаком с персонажами. А на кого ориентированы «Мучители», от каких образов отталкивался автор перевода — непонятно. Если перевод ориентирован на тех, кто хоть сколько-нибудь знаком с таинственными словами «менделеев» и «тамерлан», то на выходе получился пшик с тяжёлым зрительским фейспалмом. Какого чёрта известным и уважаемым историческим личностям так одеваться и так себя вести? Ладно бы переводчик вытащил через портал каких-то фриков, вроде Нерона, или всяких сомнительных Лжедмитриев, для которых можно придумать любую смешную биографическую ересь — но нет, взял вполне солидных и ни разу не смешных людей. И сам не попытался сделать их смешными. Расслабиться при просмотре могут разве что те, кто может абстрагироваться от данных персонажам имён или просто не знаком с ними в силу невежества. Но тогда возникает вопрос — нафига было привлекать в сюжет великих и знаменитых деятелей прошлого, если вполне можно было оставить персонажей оригинальными? Всё равно они не раскрываются в переводе ни капельки, как и в оригинале от Уидона.

Тотальное следование стилистике Божьей искры в смысле подбора музыки тоже не идёт на руку переводу. Давно мне не приходилось слышать столь убогого и заштампованного саундтрека.

Озвучка — старательное и страстное нашептывание на электровеник под матрасом. Просто ужасно, эмоции отсутствуют как класс.

Ещё один относительно старый смехоперевод, сделанный по принципу: а возьмём-ка мы очередной голливудский кинокомикс с кучей персонажей и дадим им имена реальных исторических личностей. Так команда мстителей превратилась в список номинантов конкурса «Имя России». Читать далее →

Ещё один относительно старый смехоперевод, сделанный по принципу: а возьмём-ка мы очередной голливудский кинокомикс с кучей персонажей и дадим им имена реальных исторических личностей. Так команда мстителей превратилась в список номинантов конкурса «Имя России». Для тех, кто забыл, или вообще не в курсе, напоминаю: был в своё время такой пропагандистский проект, согласно которому требовалось проголосовать за понравившегося исторического деятеля, чей вклад в историю считался самым весомым. После прочтения аннотации к фильму у меня сложилось такое впечатление, что его автор — учитель истории в школе, и таким нехитрым способом пытается привлечь внимание учеников к своему предмету. Ведь это наверняка интереснее, чем читать скучные учебники, авось, и в голове что-то отложится.

Не будет преувеличением сказать, что только из-за вышеупомянутого сюжетного хода мне захотелось посмотреть эту работу. Просто я сам большой любитель отечественной истории, и потому мне стало любопытно. Но и отношение было изначально предвзятым, я предъявлял к «Мучителям» очень высокую планку. Постараюсь без придирок, максимально объективно рассмотреть, что же в итоге получилось.

В отличие от эпичного провала 2017-го под названием «Извращения будулаев», никакой лекции по истории я не получил, и поэтому версия о том, что автор — учитель истории, отпала сама собой. Как раз наоборот, весь сценарий сплошь был пропитан какими-то домыслами и версиями, которые официальная историческая наука не признаёт. Однако, подбор персонажей меня в равной степени и обрадовал, и разочаровал. Остановлюсь на этом немного подробнее. Я никак не мог понять, по какому принципу тут распределялись роли.

В некоторых случаях параллели были просты и понятны: раз в доспехах — значит, Невский и Батый (к тому же прослеживается недоказанная версия о родстве новгородского князя и ордынского хана). Как по мне, так Тони Старку в его летающем костюме подходит образ Гагарина (всё-таки, близко к космонавтике, и тот и другой — летают), хотя внешнего сходства — ноль. Ещё можно проследить какую-то логику, почему Халка сделали Менделеевым (зелёный от водки и химик по профессии). Но вот почему именем величайшего русского полководца, не проигравшего за всю свою карьеру ни одного сражения, наградили безликого агента Щ.И.Та, которого, к тому же, довольно быстро и позорно сливают (эпизод со сливом персонажа, кстати, разозлил даже фанатов оригинального марвеловского фильма), для меня так и останется загадкой.

Про сюжет достаточно сказать всего два слова: он есть. Что бы там ни говорили другие критики. А чего вы хотите от фильма, исходником для которого послужил кинокомикс? Это не альтернативка, как у deBohpodast’а в их цикле по Марвелу, это обычный смехоперевод от начинающего автора. Автора не слишком остроумного и порой делающего характерные ошибки.

Пожалуй, единственное, к чему действительно хочется придраться — это звук. Не в моих привычках критиковать за техническую составляющую, но всё же очень уж бросается в глаза контраст между яркой марвеловской картинкой и бубнящей одноголоской, к тому же записанной, что называется, «на тапочек». Ни каких-то ярких, запоминающихся шуток, ни несущих глубокий смысл диалогов, ни тем более виртуозной игры голосом вы здесь не услышите. То, что из двухчасового блокбастера при помощи элементарного монтажа можно сделать вполне смотрибельную версию, от чего фильм только выиграет, автору на момент создания, по-видимому, было неведомо.

Так чем же меня зацепил этот перевод? Удалась ли попытка создать из голливудских супер-героев исторических личностей? Не в полной мере. Скорее нет, чем да. И всё же, рецензия в целом положительная. А всё потому, что видно: автор старался изо всех сил. Нетрудно даже предположить, какими смехопереводами он вдохновлялся. Это видно и по саунд-треку. Сейчас такой стиль у смехопереводчиков считается даже не классикой, а анахронизмом. Но обо всём этом автор, скорее всего, даже не догадывался, наивно полагая, что этот жанр ничуть не изменился с эпохи ранних нулевых.

Лично у меня сложилось такое ощущение, что автор не столько стебёт американскую супергероику на русский лад, сколько таким вот не стандартным способом выражает свой патриотизм. Не стану скрывать, мне и самому всегда хотелось бы увидеть всех выдающихся исторических деятелей в каком-то одном совместном проекте. И попытка была хорошая, только из-за нехватки опыта на ниве смешных переводов немного не дотянули до нужного уровня. Но история не знает сослагательного наклонения и вообще она — штука беспощадная. Так что не будем фантазировать на тему, а как бы оно всё обернулось, если бы за идею взялась какая-то другая студия, и просто признаем, как факт: «Мучители» вполне имеют право на существование.

«Мучители», вопреки названию, зрителя скорее порадуют. Фильм даже превзошёл мои ожидания перед просмотром. Альтернативный сюжет, посвященный новому нашествию Мамая на современную Русь, хоть и не вызывает дикого восторга, но достаточно забавен и стойко выдержан на протяжении всего фильма. Главная удача — разброс попсовых исторических персонажей поверх персоналий оригинального кинокомикса. Читать далее →

«Мучители», вопреки названию, зрителя скорее порадуют. Фильм даже превзошёл мои ожидания перед просмотром. Альтернативный сюжет, посвященный новому нашествию Мамая на современную Русь, хоть и не вызывает дикого восторга, но достаточно забавен и стойко выдержан на протяжении всего фильма. Главная удача — разброс попсовых исторических персонажей поверх персоналий оригинального кинокомикса.
Мамай (Локи), Кутузов (негр), Менделеев (Халк) и Гагарин (Старк) забавляют уже самой расстановкой образов. Исключением является разве что Тамерлан (Тор), который подходит к Хемсворту как корова к седлу. К своим героям aramlyon достаточно удачно подобрал персональные музыкальные темы. Очень прилично обыграны как «реальная предыстория» персонажей, так и фильмографии актёров.

Удачных шуток и смешных диалогов в фильме много, юмор носит ярко выраженный «бытовой» характер. Никакой политики в фильме нет (упоминание Сталина в описании, думаю, многих напрягло в ожидании чего-то эдакого, но на практике это эпизодический персонаж, причем не сказать, чтобы положительный). Реплики хорошо подобраны под видеоряд. Запомнились стоматология Шпака, сценка с «Познером» и долгоиграющий сбор денег на водку Менделееву. Пошлых шуток достаточно много, но без углублений в физиологию. Видно, что автор любит футбол.
Что слегка опечалило — персонажи говорят достаточно «низким слогом» (но всё-таки повыше, чем в «Радике» студии BPS). Слово «крыса» в трёпах персонажей в первой половине фильма встречается столь же часто, как в разборках любителей «контры» и прочих стрелялок (что быстро начало раздражать). Мата минимум — слова 3-4 в «запиканном» виде и столько же в слабо завуалированном.

Саундтрек представляет собой помесь чукотки с атмосферкой. Резкие обрывы и переходы для фильма являются нормой. Очень много банальных и затертых мелодий (Скутер, «Нас не догонят», Европа и т.д.). Но есть и удачные находочки вроде подзабытой «Криминальной России». Звуковые эффекты расставлены хорошо, вмеру.
Вмешательство в видеоряд не слишком значительное — интро про челябинский метеорит с сюжетной «вводной» и несколько мелких вставок по ходу.

Ахиллесова пята фильма — озвучка. Очень плохо во всех отношениях, жирнющий минус. Голос тихий, вкрадчивый, стесняющийся. Дикция не фонтан (но хотя бы все слова более-менее разборчиво произнесены). Попытки игрой голосом такие, что лучше бы их и не было (женские голоса еще кое-как, но вот остальное — печаль). Ну и само качество оборудования, на которое производилась запись, удручающее — регулярно какой-то фон, шумы и прочее.
Шрифты для новичка подобраны нормально, титры сделаны слабенько и неинформативно (косяк с Сергеем Пучковым тянет на невольную шутку).

Подводя итог, очень хорошо для первой работы в жанре (плохо, что она так и осталась единственной). Если бы не озвучка, было бы выше среднего. А так, увы, только 7из10.

Фильм вполне даже ничего. При общем не очень-то эмоциональном фоне озвучки, многие интонации все же звучат вполне колоритно, что вкупе с большим количеством добротных шуток придает фильму незабываемую оригинальность.

Мучители: 11 комментариев

    1. Дитя Цветов Автор записи

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 71 рецензий

      Погуглить надобно
      Мы не ищем и не вешаем ссылки на фильмы студий, не входящих в Альянс. Много возни

  1. Дитя Цветов Автор записи

    участник студии La Condomina Entertainment, автор 71 рецензий

    Ничё так кино. В принципе, всё неплохо. Только озвучка (голос и манера говорить) убивает унылостью. Но смотреть можно, прикольных моментов хватает.
    7 из 10

  2. Faina

    Всё очень круто в плане задумки, но вводя исторических персонажей все же нужно побольше о них знать, а также слишком много женоненавистничества, в начале было пикантно, но строить все общение К. и А. (специально прячу полные имена, дабы не спойлер нигде и никак) на его якобы домострое это чересчур. Что касается истории- то, что Менделеев выдумал водку это миф(!), он проводил некие сугубо химические опыты со спиртом (поищите в интернете), но это было нисколько не в сторону водки. Екатерина 2 была крута подбором кадров, это типаж умного управленца и выдать ей тупую фразу в самом начале было глупо, т.к. недалекой женщиной она никогда не была.
    Остальное многое точно, только градус женоненавистничества у К. слишком уж зашкаливал, что совершенно противоречит ему как военачальнику, обладавшему невероятным терпением и тактом.

    Также название «Мучители» для русских названий нетипично, так что упс. У нас оружие-то бомба есть «Дурак», а также Ураган, Град, Солнцепек, Миг, с опер-группами то же самое примерно, т.е. все очень невинно.

    Наши русские предки не сильно страдали шовинизмом (особенно на фоне «цивилизованных» стран), поэтому нужны исторические хроники для того, чтобы кому-то подобное пятно ставить, тянет на хулу и поклеп. У нас и ведьм никогда не казнили (за всю историю вроде одну жену Агафьева и то характер у нее был нелегкий) и не продавали надоевших жен на рынке как у англичан было и уж тем более не было паранджи-маранджи, забивания камнями и прочего.

    Да что уж тут говорить, если Анна, которую отдали в жены французскому королю, привнесла туда этикет и в отличие от своего короля мужа-француза была грамотной!
    И сейчас у нас (российских женщин) и свобода есть и некая защита от конкретного своего мужчины и от общества в целом.
    В других странах до сих пор судят и сажают женщину, если ее изнасиловали, за добрачные связи, а у нас подобной дикости никогда не бывало. У нас изначально, опять же если брать историю, за изнасилование была смертная казнь, ее отменили уже позднее, чтобы жертве сохраняли жизнь, т.е. отменили из-за женщин, думая о них.

    Крч аффтар, ты свой шовинизм на исторических российских персонажей не проецируй, матчасть плиз, всё-таки об усопших либо ничего либо правду.

    1. Дитя Цветов Автор записи

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 71 рецензий

      Ну и бредятина. Да ещё и преподносимая как незыблемая истина самопровозглашённым экспертом-знатоком.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.