План П.О. Бега

ЖанрСмешной перевод
Исходный фильмПлан побега
Студияser6630
Режиссёрser6630
Дата выхода14 августа 2015
МатПрисутствует

Описание:

Сильвестр Сталлоне бежит из тюрьмы. По возвращению в офис его ждет крайне неприятный сюрприз — генеральный прокурор округа. И мало того, что его обвиняют в побеге, так еще и добавляют совершенно новую статью «За съемки плохих фильмов». За дополнительную плату Сильвестр попадает в спецколонию, где сидят только актеры по той же статье. К счастью для Сталлоне, не так давно он прочитал книгу за авторством Петра Олеговича Бега, в которой описываются всевозможные варианты побега из любой тюрьмы.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 8 (10 - 2)

Весьма годная фильма. Уступает, наверное, только «Блоггеру» и второй «Ребятне». Читать далее →

Весьма годная фильма. Уступает, наверное, только «Блоггеру» и второй «Ребятне».

У автора круто получается низвести серьёзные проблемы героев и их попытки решения данных проблем до уровня разборок детей на детской площадке. И налёт инфантильности, который приобретают герои в процессе стёба автора над оригинальным сюжетом, не превращает их в тупых балбесов. Просто двое достаточно развитых детишек в преклонных годах пытаются сбежать из детсада. Такие вот ощущения у меня от просмотра этого фильма.

В общем и целом — очередная эталонная классика от Сера6630. Нивелирование пафоса, зачастую не связанные между собой сцены (ещё и забавно контрастирующие друг с другом), ликвидация напряжения во всех напряжённых моментах. И юмор. Фильм заставляет, как минимум, улыбаться всю дорогу. А местами (ситуация с картинкой и енотами — «не вижу нихуя!») — громко и продолжтельно гыгыкать. Рассказ Слая о побеге из первой тюрьмы — как ему в ней всё не нравилось — это очередной локальный шедевр.

Ня, в общем.

До сих пор не могу себе рационально объяснить, чем же реально подкупают озвучки ser6630? Вроде как все просто — саунд отсутствует как класс, диалоги — в свободном полете Читать далее →

До сих пор не могу себе рационально объяснить, чем же реально подкупают озвучки ser6630? Вроде как все просто — саунд отсутствует как класс, диалоги — в свободном полете, сюжет — да, он имеет место быть, но чудовищно привязан к общему стилю автора «перевода». Шутки-юмора… здесь все сильно, спору нет, но, опять же, в авторских стилистических рамках. В итоге получаем достаточно смотрибельную картину «последнего шанса». В смысле, когда состояние души уже не позволяет адекватно оценить более «изощренные» творения участников Альянса, на выручку приходит камрад Сер со своей предсказуемостью и гарантированной «доставляемостью». Вот такая ситуация с Петром Олеговичем Бега. Реплики, вложенные в уста главных героев, просто разят наповал, в результате чего оригинал фильма после смешной озвучки уже не воспринимается никак… Плюс умелое, точно дозированное использование ненормативной лексики, придает атмосфере фильма этакий «житейский» оттенок. Ну а использование узкоспециализированных технических терминов и фраз для тонких подъебок — это вообще один из показателей мастерства высокого класса. Так что, автор не подкачал, зачет.

Прежде чем  начать говорить о фильме, хочу вспомнить один эпизод из своей жизни, навеянный этим фильмом. Читать далее →

Прежде чем  начать говорить о фильме, хочу вспомнить один эпизод из своей жизни, навеянный этим фильмом.

Однажды, возвращаясь с работы после очередного сабантуя, большим, дружным коллективом из пяти человек, с одним нашим товарищем произошёл забавный казус. Заходим в вагон метро, общаемся. Тут человек замечает, что у него развязались шнурки, и он наклоняется в поясе, чтобы их завязать. Его и так уже порядочно штормило, а поезд возьми и тронься. А человек стоял спиной по направлению движения и добросовестно пытался завязать на тот момент уже шесть или даже восемь шнурков в хотя бы один бантик. И тут такая беда. Поезд трогается, центр тяжести у человека выезжает из-под ног и стремится остаться на месте – завязывать шнурки. Как товарищ потом рассказывал, он понял, что если не будет шевелить ногами, то упадёт. Поезд поднажал, человек понял, что ногам надо помогать ещё и руками, а то будет приземление на лицо. И вот картина: поезд разгоняется всё больше, и по вагону, всё более ускоряясь, мимо офигевших пассажиров на четырёх конечностях пробегает тело под  100 кило весом, добегает до конца вагона и с тягучим набатным звоном бьётся головой в торцевую дверь. Забегая вперёд скажу, что даже шишки не было. Сказать, что вагон ржал – не сказать ничего. Секунды три была тишина, перемежаемая звуками поезда, а потом началась истерика со слезами на глазах и сползанием с сидений.

Так я это к чему? Чем-то этот фильм напоминает мне ту ситуацию. Простые, обычные и немудрёные шутки, потихоньку нарастают снежным комом. Постепенно становится если не смешно, то хотя бы весело. Вроде и шуток под конец стало меньше, но скорость набрана, и уже невозможно остановить просмотр. И даже финальный удар головой об стену имеется.

Но что-то гложет меня. Не знаю, лет десять назад я б, наверное, выл в восторге от этой вещи (это не опечатка). Сейчас же, действительно, как песочница из детсада. Детские шутки, детские персонажи, детские проблемы. Забавно, но не более. Черствеешь душой с годами, что ли? Но всё равно, именно такие простые шутки и подкупают своей наивностью и отсутствием двух-трёх скрытых смыслов. Фильм, который просто для отдохнуть, а не разгадывать кроссворд. Посмотрел с удовольствием.

Ставлю 7 из 10

Не лучший проект Сера6630. Как ни странно, портит его излишняя сюжетность — «План» получился самым сюжетно-альтернативным переводом лучшего импровизатора жанра. Читать далее →

Не лучший проект Сера6630. Как ни странно, портит его излишняя сюжетность — «План» получился самым сюжетно-альтернативным переводом лучшего импровизатора жанра. Все замуты с Петром Олеговичем слабо стыкуются с классическим для Сера хаотичным ситуативным стёбом. В какие-то моменты диалоги персонажей были чересчур перегружены стараниями автора удержаться в сюжетной плоскости. Впрочем, в переводе всё равно хватает классических диалогов Сера6630 — не связанных с сюжетом, бытовых, незатейливых, с незлобным юмором.

Доставляют персонажи. Слай и Шварц шикарны, начальник тюрьмы мегашикарен.

В любом случае, перевод хорош. Но в плане юмора явно слабее любой «Ребятни» или того же «Блоггера». Точнее, концентрация юмора здесь ниже.

Начну с того, что это большое счастье, что Ser6630 вернулся к производству альтернативно-смешных переводов Читать далее →

Начну с того, что это большое счастье, что Ser6630 вернулся к производству альтернативно-смешных переводов (в рамках АВП).
Видите ли, есть мнение (и не только моё), что Альянс — это собрание лучших  альтернативных переводчиков». И, лично у меня, нет никаких оснований сомневаться в объективности этого мнения. Ибо автор «Плана…» снова уверенно доказывает своё право быть среди лучших мастеров жанра.
Работа отличная. Никогда ещё старая актёрская «гвардия» (из Голливуда) не была простёбана столь безжалостно и остроумно!
«Много у нас диковин;
каждый чудак — Бетховен…»
Тут просили не спойлерить шутки и прибаутки в рецензиях, поэтому не буду. Да и невозможно это в данном случае: приколов, острот и стёба в переводе — невероятное, ошеломляющее количество. Автор стартует со всех педалей; разбивает все рамки и вышибает ногой все двери… Прямо не знаю, что ещё сказать; я смеялся как заведённый и снова получил невыносимое удовольствие!
В самом начале я сказал, что это большое счастье, что Ser6630 вернулся к переводам. Счастье, а ещё — везение и удача. При условии, что вы, уважаемые зрители, верите в везение и удачу; впрочем, это тема для отдельной дискуссии. Однако, лично для
меня, — всё сложилось и получилось так, как должно было получиться. Автор отлично поработал и оправдал все ожидания, за что ему — все мега-респекты. Приятного просмотра; это люто смешно!

Вот оно! Все-таки можно делать отличные переводы без заморочек с «вбиванием» «Сектор Газа»! Очень мощно. Хороший микрофон. Чистый звук.
Голос не пародирует различные голоса, не вставляет слова-паразиты… Читать далее →

Вот оно! Все-таки можно делать отличные переводы без заморочек с «вбиванием» «Сектор Газа»! Очень мощно. Хороший микрофон. Чистый звук.
Голос не пародирует различные голоса, не вставляет слова-паразиты…
Просто и четко читает текст. При этом сам по себе текст шикарный. Да, присутствует мат, но уши от него не вянут.
Слай в роли Слая, Шварц в роли Арни, и Сэм Нил в роли Сыма Нила, хотя лично мне он больше напоминает Кевина Костнера, чем Стинга… И еще масса шикарных актеров вроде Винни Джонса.
Вообще понравился уровень шуток. Шутки с лихвой компенсируют отсутствие эмоций в голосе автора-озвучивателя. Причем есть шутки интеллектуальные, заточенные под широкую публику, например «Позырь накануне»… Все равно что «приходи на бездник в прошлую пятницу», но очень четко встроено в сценарий.
Не поленюсь и поставлю 9 из 10. Сбавлю 1 балл за отсутствие музыки. Хотя, опять-таки, она здесь и не нужна — звукорежиссер фильма постарался :)

План П.О.Бега это, как План побега, только смешнее. Серж не отступает от своего стиля и ведет повествование параллельно с оригиналом. Читать далее →

План П.О.Бега это, как План побега, только смешнее. Серж не отступает от своего стиля и ведет повествование параллельно с оригиналом. Вот только если в оригинале на серьезных щах несут какую то лабуду, то у Сержа появляются проблемы с енотиками, которых не видно, ремонт тюрьмы, который не закончен, или диалог Арни и начальника по поводу мобилы. Как и оригинал, План Бега имеет мощное начало, но к финалу фильм сдувается, и перевод тоже становится менее прикольным. Но! Это один из немногих фильмов Сержа, который я досмотрел. Потому что сюжетная завязка реально была интересна. Персонажи реально живые. Особенно Начальник Иисус. Как по мне, этот персонаж весь фильм тащил. Диалог про бабочку меня убил.

По звуку, который в первых фильмах Сержа меня просто убивал, и я бросал просмотр на 12 минуте, в Беге все норм, и даже очень, было приятно слушать, а это очень хорошо.

В итоге: 7 из 10.

Не моё. Но надо написать рецуху, так что напишу, что я думаю по этому поводу. Читать далее →

Не моё. Но надо написать рецуху, так что напишу, что я думаю по этому поводу.
Значит, появился у меня новый сосед-квартирант в подъезде. Иду на работу, он у подъезда стоит, курит. Меня увидел, говорит: «Здорова, мне тут из деревни рыбу передали, так я её заёбся чистить». История реальная. Я даже как звать этого мудака не знаю. Просто видим друг друга с недавних пор время от времени. И срать я хотел на его рыбу. К чему он эту херню пизданул — для меня также является загадкой. В общем-то тут та же история, только пиздой наизнанку. Кто-то посчитает, что пиздёж про майонез, мороженое и гипсокартон весьма занимательны и весьма забавны, я — нет. Нафига мне всю эту хрень слушать? Она априори незабавна. Это привнесение в фильм пустых сведений о своих предпочтениях с затиранием оригинальных диалогов с сюжетом.
В итоге в сюжете появляются гигантские дыры, не говоря уж про мелкие непонятки. И если не следить за сюжетом, а наслаждаться диалогами, то оно может и проканает. Но не для меня. Мне надо знать, почему Слай попал в первый раз в тюрягу. Ведь это никак не объясняется. И вообще, многое на картинке кардинально разнится с тем, о чём ведёт беседу Сер. В итоге фильм тонет в непонятках и бессюжетице.
Есть несколько шуток, которыми зацепило и меня, но на целый фильм этого мало. Забавны: вежливые менты, гидрант, полировка шайбы, любовь Арнольда к бананам (хоть и непонятно, почему по версии ser6630 началась драка). В итоге весь фильм думал, что же было в оригинальой версии фильма. Надо бы посмотреть.
И лично у меня никаких проблем с грунтовкой влагостойкого гипсокартона не возникало. Ведь по сути грунтуется КАРТОННАЯ поверхность, дабы связать пыль и создать тонкий слой плёнки, улучшающей сцепление шпатлёвки и картона.

Хорошее кино, смешно и остроумно — как всегда у ser6630. Шварц = непризнанный писатель П.О. Бега это пять. Читать далее →

Хорошее кино, смешно и остроумно — как всегда у ser6630. Шварц = непризнанный писатель П.О. Бега это пять.

Вот только рожи Сталлоне, Шварца и Стетхэма (последнего тут нет, но вообще) реально надоели. «Избранные» вот сумели уйти от фильмов со Шварцем, стали переводить фильмы с другими актерами. Надеюсь, и ser6630 хоть иногда будет разбавлять свое творчество фильмами с другими актерами, а еще лучше и других жанров (не только боевики).

Переведено слишком невнятно, подход к стёбу какой-то детский. Автор так и норовит сделать из героев инфантилов, причём это ему не удаётся почти нигде. Читать далее →

Переведено слишком невнятно, подход к стёбу какой-то детский. Автор так и норовит сделать из героев инфантилов, причём это ему не удаётся почти нигде. Только иногда попадаются яркие ситуации такого инфантилизированного юмора, как, например, надежды Сталлоне, что мама заберёт его из тюрьмы. Здесь удачно сочетаются упомянутый инфантилизм и стёб над ситуацией на экране, особенно позабавило упоминание про проблемы с глазами. В основном же перевод слит в несмешной бред. И это при довольно неплохой идее о тюрьме для плохих актёров. Если это актёры, то не помешал бы более конкретный стёб над реальными Сталлоне или Шварценеггером, над их биографиями. Или над образами, которые они воплощают в кино. А так на место Сильвестра и Арнольда можно поставить любых других актёров и даже посторонних Коляна с Васяном, и суть «перевода» всё равно не изменится, веселья не прибавится и не убавится.

Очередная забойная переделка боевичка со Сталлоне и Шварцнеггером (не хватает только Стэтема, что в переводе даже простебано). По уровню исполнения рядом с третьей «Ребятней» Читать далее →

Очередная забойная переделка боевичка со Сталлоне и Шварцнеггером (не хватает только Стэтема, что в переводе даже простебано). По уровню исполнения рядом с третьей «Ребятней» — внедрена стволовая квазисюжетная шутка про «колонию для хреновых актеров» (что дает повод для «кинематогрофического» юмора в больших количествах), а также персонаж П.О.Бега, который как суслик — ты его не видишь, а он есть! Никуда не делись и «кулинарные» шутки, а также убийственный ситуативный юмор.

Море удачных диалогов между персонажами, мне больше всего запомнился про «енотов», обсуждение «черных человечков», лечение бабочки, а также приколы над Сэмом Ниллом и его «стинговостью».

Количество ненормативной лексики заметно меньше, чем в первых фильмах автора. Монтаж всё так же минималистичен (название, копирайт автора и один переделенный номерок машины). Качество звука на хорошем уровне.

Хороший перевод, несмотря на архаичность подходов. 8 из 10.

«План П.О. Бега» весьма порадовал и доставил. Прежде всего тем, что это добрый и тонкий стеб над оригиналом, вызвавшем при первом просмотре чувство грусти (о бренность бытия, не щадящая кумиров…) Читать далее →

«План П.О. Бега» весьма порадовал и доставил. Прежде всего тем, что это добрый и тонкий стеб над оригиналом, вызвавшем при первом просмотре чувство грусти (о бренность бытия, не щадящая кумиров…) Если на оригинал могу сказать по Станиславскому «Не верю!», то работа Ser’a такой реакции, что странно, не вызвала. Особо порадовало умение автора из обыденных слов слепить смешной звукоряд. Ну что смешного в гипсокартоне?! Шуток, способных стать крылатыми, я не запомнил, но фильм в целом смешной. Канва сюжета проста и основная идея прослеживается от названия и до конца фильма. Как и в оригинале, конец немножко удивил. Если в оригинале тем, что заказчица посадки Слая в тюрьму – дочь Шварца, то здесь … (смотрите сами!). Жестокость не выпячивается, а сглаживается, и в этом фильм похож на «Ак Батыр», что не может не радовать.

Каплей дегтя для меня являются две вещи:

  1. 1. Мат. Он не главный, не несет смысловой и эмоциональной нагрузки, и, учитывая неплохой словарный запас автора, в общем-то и ненужный.
  2. 2. Несколько монотонный голос. Вот бы ему побольше эмоциональной окраски! Но это, впрочем, придирка. Прекрасный тембр и дикция позволяют забыть про монотонность еще в начале фильма.

Резюме: Смешной сюжетный фильм для индивидуального просмотра. Под пиво в кругу друзей не очень подходит.

План П.О. Бега: 12 комментариев

  1. CСергей

    о человеки, дайте прямую ссылку на загрузку.
    Яндекс тупит а рутрекер ваще дает 3 минуты, это издевательство))))

  2. Isamu

    «Да, нет, наверное», вот как-то так можно описать впечатления от «План П.О. Бега»
    Фильм очень «рельсовый» и отойти от сюжета очень сложно (это факт) и с юмором обыгрывать сюжетные моменты тоже как оказалось нелегко.
    Но в озвучке ser6630 фильм смотрится весьма цело и на одном дыхании, за что Сергею отдельное спасибо :)
    з.ы. хорошо, когда тяга творить распространяется на разные киножанры)

  3. Аноним

    тюрьма дл плохих актёров:)) в реале некоторые бы заплатили за это))
    а какие там заботливые тюремщики))
    очень понравился этот фильм. вроде и не самый-самый, но приятный :)

  4. Люби Сникерс

    Каждая секунда этого зрелища — сплошной кайф.
    Собираем бабло на новые фильмы, незабываем что творчество требует жертв!!!

  5. Fenix210

    Кино ОГОНЬ! Я незнаю чем меня цепляет ser6630 но Слай (Сталлоне) в его исполнении великолепен. Отвязные диалоги с нехилым сюжетом про книжку вернули мою веру в вольный синематограф. 5 раз пересматривал, каждый раз ржал. П.О. Бега рулит!
    Арни — А что в книжке то написано?
    Слай- Планы побега
    Арни — Откуда?
    Слай- Да отовсюду
    Философско!

  6. Acid_Ozheg

    Отлично сделано,ржал до упада.Вообще люблю творчество Сергея,храню все его переводы какие смог найти,и пересматривал не один 10-к раз.

  7. Алекс

    Немного смутил момент где Сталоне собирается в тюрьму и ему предлагают взять средство от комаров, а он говорит:О да! Репликант мне там будет очень необходим..! Это сознательный, не особо остроумный, каламбур Сержа или он и впрямь не знает что средство от комаров «Репеллент», а «Реплекант»-это клон..?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.