За вратами

Тип переводаАльтернативный перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникВремя ведьм
СтудияdeBohpodast’
РежиссёрГном Пасаран
ЦиклПотусторонье
Дата выхода
Время1ч 38м
МатОтсутствует
МонтажТочечный

Описание:

Средневековая Европа, чума, крестовые походы, охота на ведьм. Два крестоносца берутся отвезти в далёкое аббатство юную крестьянку, в чьём теле якобы заперто древнее могущественное существо, вроде как накликавшее на Европу чуму.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 8 (11 - 3)

Хорошее кино. Не пиздатое, как «По ту Сторону», не охуенное как «Путь Иуды», а именно ХОРОШЕЕ. Сюжет интересный, повороты неожиданные, все отлично разжевано и в рот зрителю положено. Юмор фирменный лосевый, не бобровый. Читать далее →

Хорошее кино. Не пиздатое, как «По ту Сторону», не охуенное как «Путь Иуды», а именно ХОРОШЕЕ. Сюжет интересный, повороты неожиданные, все отлично разжевано и в рот зрителю положено. Юмор фирменный лосевый, не бобровый. Настоящее кино от Дебохподасть. Фильм конечно нихрена не сиквел, а скорее пилотный эпизод сериала по мотивам. Смотрится как простые и емкие повести про Дункана и Эгга на фоне игропрестольной эпопеи. Нельзя не отметить некоторую кастрированность. Не конкретно этого фильма. Фильм цельный и самодостаточный, а кастрированности самой этой франшизы. Потому как этот фильм хорошо бы смотрелся в компании трех-четырех подобных, где бы раскрутилась линия Кейджа, Жоржа Краснокожего, да и Павла можно было бы вернуть. В помощь и Бесконечная История и Нарния — все есть, но «За Вратами» — фильм-одиночка. Продолжение если и будет, то только после кучи всего другого, которое как-то уже и не так хочется видеть. Таким образом история, которая в этом фильме только завязалась, может и не развязаться никогда. Грамотнее, как по мне, было бы на эту тематику замутить мни-сериал, а данный фильм слегка подрезать (без сцены толкания телеги сюжет бы как-то обошелся) и заделать его первой серией. Но это надо как Фальконе делать — запилить сразу все и раздавать по частям. Эх, мечты-мечты.

Актеры хорошо справились. Только у Лося микрофон чуток шипит, и не впервой. Неплохо было бы этот шум как-то убирать. И у Лося две центральные роли. И Жорж и экзерцист. Порой они не особо вместе смотрятся. Кого-то можно было бы и на другого актера повесить. Для красоты.

Но так или иначе, кино мне понравилось и очень жаль, что добавки не будет. Непонятно, почему оно так долго делалось. Вроде бы, ничего в этом фильме такого сложного нет и он мог выйти через пару месяцев после написания сценария.

Замечательная альтернативка, образцово-показательная, пример для подражания. Тут и сюжет интересный, и юмор хорош, и исполнение, ну… нормальное. Читать далее →

Замечательная альтернативка, образцово-показательная, пример для подражания. Тут и сюжет интересный, и юмор хорош, и исполнение, ну… нормальное.

Пересматривал не раз и всякий раз с удовольствием. Сиквел вышел лучше первой части, причём гораздо лучше. Надеюсь что линия Беймана получит продолжение.

Эпиграф: «…В моих рассказах нет победителей или побеждённых; иногда там есть выжившие. Иногда там выживших нет…»
Посмотрев сей альтернативный перевод, я в свою очередь немного посетовал Читать далее →

Эпиграф: «…В моих рассказах нет победителей или побеждённых; иногда там есть выжившие. Иногда там выживших нет…»
Посмотрев сей альтернативный перевод, я в свою очередь немного посетовал, что нельзя оформить рецензию «серым цветом», т.е. нейтрально (как на Кинопоиске). Работа, как это иногда говорится, «оставила двойственное ощущение».
Во-первых, мне не сразу удалось вникнуть в настрой сюжета и повествования. Но через некоторое время у меня получилось, и я просто стал наслаждаться действием некоего исторического детектива с неслабой антиклерикальной подоплёкой. Во-вторых, пару раз подкрадывалось ощущение, что автор вот-вот «перегнёт палку» в своих саркастично-атеистических взглядах. Но я махнул на это рукой и просто стал наслаждаться едкой иронией вообще и остроумными диалогами в частности. Поэтому моя рецензия будет зелёной: перевод понравился. Создателям и актёрам озвучки — всем спасибо; хорошая работа.
«Давай доиграем до конца!..»

Фильм отчасти про то, как два главных героя вовсю прут против системы. Рыцари, не верящие ни в Бога, ни в колдовство в самый разгар тёмного суеверного Средневековья. Тема, в общем-то, избита, но ещё не до конца исчерпана. Читать далее →

Фильм отчасти про то, как два главных героя вовсю прут против системы. Рыцари, не верящие ни в Бога, ни в колдовство в самый разгар тёмного суеверного Средневековья. Тема, в общем-то, избита, но ещё не до конца исчерпана. К тому же, здесь можно и даже нужно проводить аналогии с нашим временем, тогда проблема заиграет новыми красками, приобретёт определённую актуальность и социально-политическую остроту.

Фильм определённо задумывался как антиклерикальный. При этом термин «охота на ведьм» можно понимать как в прямом, так и в переносном смысле. Поэтому при просмотре мне приходилось держать мозг в постоянном напряжении. Это иногда бывает полезно, в перерывах между расслабляющими комедиями от deBohpodast’ посмотреть мрачную, серьёзную альтернативку, заставляющую зрителя задуматься.

С другим антиклерикальным проектом «Путь Иуды» этот перевод имеет мало общего. В «Иуде» были забавные моменты, в частности, отличный стёб над видеорядом. Здесь же нет вообще ни одной подобной ноты, весь фильм пропитан минорным настроением и гнетущей атмосферой. Не настолько гротескной как в оригинале, но всё же. Тем, кто привык видеть жизнерадостные переводы от студии, он точно не подойдёт.

Конечно, определённые ситуации можно рассматривать, как комедийный элемент. Но это даже не злая сатира и не горькая ирония, а какое-то упадничество духа. Для альтернативки – это в самый раз, но всё-таки, попытки вставлять микроскопические шутейки в диалоги (игра слов а-ля грёбаный гроб) были излишними. Как-то не вписываются они. А вот агрессивная слепота и скудность ума фанатиков высмеяна отлично.

Пляски вокруг Магдалены слегка напомнили мне творчество Дэна Брауна, да и в середине фильм по жанру чуть походил на детектив. Теологическая подкованность авторов в хорошем смысле поражает. Например, эвфемизм «иди в афедрон» мне прежде был не знаком. Отмечу также, что перевод можно смотреть в отрыве от первой серии. Его сюжет, как всегда, логичен и продуман, а в финале ждёт неожиданный поворот.

Были отдельные циничные реплики, которые заставляли улыбнуться. Современная манера общения персонажей удачно диссонирует со средневековым видеорядом. Изначально я хотел написать отрицательную рецензию на этот фильм, поскольку первые две попытки просмотра мне так и не удалось довести до конца (а в конце вся соль!). Лишь с третьего раза я проймал определённую волну, на которой надо этот перевод смотреть.

В конечном итоге, моя рецензия всё-таки оказалась положительной, хотя я и сам этого не ожидал. Понравилось, с какой праведной ненавистью Гном Пасаран клеймит двойные стандарты со стороны церковников, у которых руки по локоть в крови. Новый взгляд на природу зла и чумы, сбежавший из Царствия небесного Иисус, неискажённая библия от Павла, мощная концовка и задел на будущее вкупе заслужили 7 из 10.

Перевод прежде всего альтернативный, а не юморной, но при этом в нём очень много иронии, самоиронии и постиронии. Характерно высказывание священника, вдохновляющего крестоносцев на очередную битву: «Сегодня мы отвоюем гроб господень и наполним его доверху черепами богохульников!» Читать далее →

Перевод прежде всего альтернативный, а не юморной, но при этом в нём очень много иронии, самоиронии и постиронии. Характерно высказывание священника, вдохновляющего крестоносцев на очередную битву: «Сегодня мы отвоюем гроб господень и наполним его доверху черепами богохульников!»

Как и «Подлунный мир» Хона дель Стерна, «За вратами» Гнома Пасарана отличает удачный выбор исходника. Не понадобилось прибегать к многоступенчатому монтажу и склейке двух фильмов в один, как это было с запустившей франшизу альтернативкой «По ту сторону». «Время ведьм» идеально подошло для запланированного Гномом сюжета. Получился замечательный альтернативный перевод, с весомой долей юмора. В переводе в равной степени соединяются альтернативный сюжет и сатира на христианство. Сатира отнюдь не тонкая, а довольно бесхитростная, с издёвочкой, свойственная больше тролльским пародиям, подобным «Папскому городку». Однако в сочетании с сюжетом смотрится выгодно. В значительной степени тому способствуют интересные персонажи. Личности очень противоречивые, тем и забавные. В каждом из них благочестивость ухитряется в равных пропорциях соседствовать с аморальностью. Это показано логично и смешно. Чёрный до откровенной циничности юмор, свойственный переводам Дебохподаст, как нельзя лучше воплотился в вызывающе антихристианской (давайте называть вещи своими именами) пародии.

Выделю наиболее понравившиеся сцены:
1. Диалог Жоржа и Беймана в камере, очень смешно, когда Жорж рассказывал, как стал палачом и крестоносцем.
2. Диалог Жоржа и Беймана после того, как они нашли заболевшую чумой семейную пару. Не менее смешно, хотя и страшно и очень цинично. «Жена победила…», я от этого хохотала до колик, аж совесть болит теперь.
3. Сюжетный пак в монологе кардинала. Тот случай, когда сюжет соседствует с юмором, ухитряясь быть и драматично серьёзным, и действительно смешным.
4. Диалоги ведьмы с Бейманом. Вот они как раз драматичны и интересны, не в пример потугам Хона в его Подлунном мире.

Озвучка отличная, наиболее впечатлили Тенинз в роли Беймана и Адмирал Бэнбоу в роли кардинала. От озвучки Бэнбоу покатывалась со смеху:)
Очень атмосферна музыкальная подборка в редких монтажных сценах.

P.S. У фильма планировалось сразу два продолжения. История Жоржа на основе видеоряда «Хеллбоя» с Роном Перлманом и история Беймана на основе «Ученика чародея». В равной степени надеюсь увидеть обе истории. Не забросили ли их совсем, эх…

Не Дэн Браун — 2
Церковь продавала разрешения на убийства в виде индульгенции? В трактате апостола Павла говорится, что ведьмы не тонут? Я верю в честность президента и в неподкупность постовых? В заботу банков о клиентах? Читать далее →

Не Дэн Браун — 2
Церковь продавала разрешения на убийства в виде индульгенции? В трактате апостола Павла говорится, что ведьмы не тонут? Я верю в честность президента и в неподкупность постовых? В заботу банков о клиентах? В этом продолжении кто-то опять переписал священные тексты, чтобы никто кроме переводчиков не знал, в какой реальности это происходит и что в этих книжках с картинками написано.

Снова неясно, кого неумело стебёт перевод: тех кто следуя животно-гуманистическим самопроизводным природным предрассудкам веровал в ведьм, или же тех кто в ведьм не верил, или, может быть, атеистов, которые ничего не желают знать про настоящие крестовые походы и средневековье (идиотский термин, более идиотский только новое время, хотя нет, новейшее время).

Из целой очереди шуток про гроб ни одна не попала в цель и не взыграла как следует. И так весь фильм. Пародии полагается быть смешной, иначе её издёвка пропадает зря.

«За вратами» безраздельно плох примерно как «По ту сторону». Ещё хуже ничуть не из-за пропажи сценариста Хон дель Стерна, а только из-за отсутствия массового монтажа, который один чуть раскрашивал и развлекал в 1-й части. Связи с «По ту сторону» ничего не дают фильму, только избавляют от необходимости придумывать что-то новое.

Не хватало довольно эмоциональных оттенков речи Эв Калипта, присутствие которого в переводе всегда идёт на пользу. Но и приглашённым звёздам нечего играть. Очень уныло.

Рассматриваю шедевры альянса исключительно с утилитарно-прикладной точки зрения, то есть как способ сохранения психического здоровья в наше непростое время. Читать далее →

Рассматриваю шедевры альянса исключительно с утилитарно-прикладной точки зрения, то есть как способ сохранения психического здоровья в наше непростое время. Иными словами, придя вечером с работы после очередного театра абсурда, вместо того, чтобы срываться на окружающих, лучше хряпнуть дозу малую волшебного напитка да и засесть на часок за просмотр каких-нить ацких нигров, где степень абсурда вообще превышает все мыслимые и немыслимые пределы. И как бы взгляд на жизнь проще становится, настроение стремительно улучшается… клин клином, так сказать.
Очень жаль, что «За вратами» категорически не подходит для устройства подобных сеансов расслабухи. Несмотря на некоторое количество отличных шуток, это повествование скорее настраивает на философские размышления и смотрится как обычный фильм. Нет, конечно, слово «обычный» здесь не к месту, каждое произведение Альянса вообще уникально в своем роде, тем более, что в данном случае «эксклюзивность» особенно заметна, поскольку исходником является довольно посредственная лента. Просто автор перевода еще раз заставляет прочувствовать и без того очевидные здравомыслящим людям вещи: что Бог — он не в церкви, а в душе; что любая религия вообще и христианство в частности — это не сакрально-возвышенное, а довольно-таки тривиальное (хоть и массовое) социальное образование (или, если угодно, этакий альтернативный общественный строй), существующее веками исключительно благодаря своей политико-экономической полезности для некоторых прослоек населения планеты и нежеланию использовать свои мозги по прямому назначению подавляющим большинством остальной части «гомосапиенсов»… ну и всякое такое.
В общем, фильм правильный, четко позиционированный, качественно сработанный, студия марку держит крепко. Мелкие огрехи не в счет… вполне может оказаться, что некоторые из них — «это не баги, а фичи»… но… эх, юморка бы побольше, ну да ладно,.. это все же альтернативка, а не смешной перевод.

«За вратами» — очень подходящее название для этого фильма. В том смысле, что за вратами остался юмор, если это – смешной перевод, за вратами осталась альтернатива сюжета, если это – альтернативный перевод Читать далее →

«За вратами» — очень подходящее название для этого фильма. В том смысле, что за вратами остался юмор, если это – смешной перевод, за вратами осталась альтернатива сюжета, если это – альтернативный перевод, за вратами остался антиклерикальный стёб, если это – стёб. То есть, стёб конечно есть, но какой-то кастрированный и банальный. Гном просто неузнаваем. Ему бы перед тем «Молот ведьм» почитать – ох, там есть над чем постебаться. С его-то фантазией и юмором («Путь Иуды» тому свидетельство). Центральное противостояние – гностика Беймана и священника-экзорциста смазано и тускло. Центральное событие этого противостояния — «воцерковление» Беймана, а заодно и атеиста Жоржа вообще осталось за кадром. И даже если тайной целью было «забитие баков» Фальконе, по части замороченности сверхъестественных связей и мотивов, то и тут проигрыш – у Сержио навороты – неотъемлемая часть целой франшизы, у Гнома же в последней пятиминутке «…смешались в кучу кони, люди…» магдалены и магдалины, иисусы и диаволы, гробы и афедроны, рай, ад и прочие загробные завратия. Цитируемые заклинания из Павла – вообще похоже экспромт. Только вот лучший экспромт, как известно – тот, который хорошо отрепетирован, а на репетиции видимо не хватило то ли времени, то ли желания. Великолепна только Ведьма – Uta в своих монологах. Станиславский бы ей поверил сразу и безоговорочно.

В общем, для многих авторов, в особенности для начинающих, фильм можно было бы считать вполне даже удачным, но для Дебохподасть – откровенный провал.

Ей-ей, не мог себе представить, что придётся писать такое – 2 из 10, да и то…

Сразу отмечу: фильм крепкий и мне понравился, хоть немного и отличается отсутствием почти уже привычного калейдоскопа вставок-врезок от Дебохподаст. Читать далее →

Сразу отмечу: фильм крепкий и мне понравился, хоть немного и отличается отсутствием почти уже привычного калейдоскопа вставок-врезок от Дебохподаст. Несколько имеющихся — не в счёт.
Жёсткий альтернативно-сатирический и, что по нонешним временам — редкость — антиклерикальный перевод удался. Понятно, не обошлось без таланта Гнома и сотоварищи, в очередной раз сумевших вытащить занудный исходник «Время ведьм» до смотрибельности. А главное — убедительности в реалистичности происходящего.
Фильм смотрится самодостаточно. В принципе, даже незнакомых с созданным Гномом образом Павла Медиоланумского и его жизнесплетениях с религией, кино должно заинтриговать.
Однако, на мой взгляд, есть и отдельные недостатки. Это некоторая затянутость фрагментов, кои можно безжалостно удалить. Например, перетаскивание клети через сгнивший мост. Иногда ощущались перепады звука при диалогах героев. Понятно, что гесты — разные и прочее… Но… Кому-кому, а Дебохподасту такое — категорически низзя! Немного «подкачало» и качество картинки. И, наконец, конечно, более бы порадовала и насыщенность различными вставками…
Тем не менее, итог — 8 по 10-ти бальной системе.

Неожиданный провал. Проблема в двух вещах — откровенная слабость самой альтернативной идеи, на которую нанизана вся история, и отсутствие фирменных клипов студии Читать далее →

Неожиданный провал. Проблема в двух вещах — откровенная слабость самой альтернативной идеи, на которую нанизана вся история, и отсутствие фирменных клипов студии — ярких вставок из других фильмов, так обогащающих и настраивающих на нужный, позитивный лад. Это, по сути, на 99% оригинальный видеоряд (не самый яркий сам по себе — в фильме в основном болтают, а так как с этим переводчики подкачали, выходит, что ни послушать нечего, ни посмотреть не на что), с парочкой 10 секундных и бессмысленных вставок из двух других фильмов, удлиненными теологическими диалогами, для чего сцены крутили по кругу, и минутной нарезкой из разных фильмов в самом конце, ни на что уже не влияющей и лишь добавляющей вес описанию — вот тут десяток фильмов использовали, а по сути не использовали.
Столь агрессивная по отношению к вере с одной стороны и наивная и непродуманная с другой история вызывает просто удивление — юмора-то, фактически, нет (разве что в начале на мосту и пара моментов разговоров Кейджа и Перлмана), значит, ребята и правда хотели просто донести эту идею, но до кого и зачем? до аудитории, смотрящей смешные переводы…?
По сравнению с другими работами откровенно слабо.
Само кино можно и не смотреть

Если б Господь существовал — он бы убивал таких червей, как ты.

Прежде, чем досмотрю, полчаса — первое впечатление. Обычно оно меня не обманывает, но ежели на этот раз будет иначе — напишу ещё комментарий. Очень хорошая идея. И не могу сказать, что исполнение прям плохое. Читать далее →

Если б Господь существовал — он бы убивал таких червей, как ты.

Прежде, чем досмотрю, полчаса — первое впечатление. Обычно оно меня не обманывает, но ежели на этот раз будет иначе — напишу ещё комментарий. Очень хорошая идея. И не могу сказать, что исполнение прям плохое. Но всё же плохое. В одном только ракурсе — мало. Мало гротеска. Мало акцента. Господь существует. Ведьмы существуют. Церковь прогнила насквозь. Не верит в Господа никто, а те немногие, кто верят, верят в картонного человечка у себя в голове, и читать-то не умеют, а уж что их алкаш-батюшка у них в деревне про Господа наплёл, как они это помножили на свои суеверия и что вышло в итоге… вот что должно было быть. Пока что Я искренне наслаждаюсь, но при этом и искренне мучаюсь, так как постоянное «недожали» не даёт расслабиться. Это мог бы быть объективно один из крутейших альтернативных переводов за всю их историю. А пока что Я смотрю банальную заурядность, просто относительно хорошую в целом и относительно импонирующую лично на мой вкус.

Ну, собственно, почти и не обманулся. После сцены с волками кино порядком оживилось, в соответствии с динамикой повествования и сюжет приобрёл куда более подходящий ему окрас. Всё равно слабовато, конечно, но улыбка с лица уже почти не сходила. Почитать ту же церковно-славянскую фольклористику — там ещё в разы хлеще истории, в которых сплетаются ведьмы, русалки, привидения, домовые, лесовые, изгнание чертей крестом, и пофиг, что 95% всего этого с точки зрения христианства — языческие суеверия, всё ж с Именем Божьим на устах делается. Остаётся добавить, что повествование очень стройное, размеренное, и воспринимается довольно легко даже в самых скучных сценах. Спасибо.

По какой причине переводчики-гоблины тяготеют к ужастикам или мистике, с религиозной почвой? Она так или иначе проседает под юмор в самых неожиданных местах Читать далее →

По какой причине переводчики-гоблины тяготеют к ужастикам или мистике, с религиозной почвой? Она так или иначе проседает под юмор в самых неожиданных местах, сбивая авторскую поступь. Тривиальными шутками такие фильмы не одолеть! И даже изысканная острота острот (тавтология нарочная!) зачастую не делает чести шутнику, посягнувшему на вечные христианские ценности. Так и этот перевод получился тяжеловатым. Много в нём тривиального стёба, знакомого любому агностику и, тем более, атеисту. Ведь так легко посмеиваться над ценностями, зиждящимися на вере, прежде всего. Оттого юмор зачастую невзрачен. Хороши в переводе персонажи и связанные с ними арки. Лучше всех, я бы подчеркнула, неожиданно! — ведьма. Её арка почти совсем лишена шуток, сугубо драма и тезисная философия, вплоть до развязки. Два главных героя тоже колоритны, каждый на свой лад. Развитие их арок не позволило заскучать. Положительно оцениваю результаты трудов, но рекомендую команде переводчиков больше не экспериментировать в области веры и религии. Их метод ближе к его величеству Стебалкину, а он знал толк в выборе ужастика. Его «Пила 2» умопомрачительно смешная! Продолжить можно и «Пилу», или обратиться к негаснущей классике («У холмов есть глаза», «Тихая ночь, смертельная ночь», «Дети кукурузы»).

Сюжетной масштабности и претенциозности в За вратами намного меньше, чем в фильме-предшественнике По ту сторону. Зато в сиквеле (хотя по сути, это не совсем сиквел – скорее, спин-офф), несмотря на слабенький исходник (Время ведьм), отсутствие масштабного монтажа (почти весь фильм построен именно на видеоряде Времени ведьм, причём даже внутреннего монтажа видеоряда практически не было – исключая сцены, где приходилось монтажными приёмами «удлинять» диалог) получилось показать именно Кино. Читать далее →

Сюжетной масштабности и претенциозности в За вратами намного меньше, чем в фильме-предшественнике По ту сторону. Зато в сиквеле (хотя по сути, это не совсем сиквел – скорее, спин-офф), несмотря на слабенький исходник (Время ведьм), отсутствие масштабного монтажа (почти весь фильм построен именно на видеоряде Времени ведьм, причём даже внутреннего монтажа видеоряда практически не было – исключая сцены, где приходилось монтажными приёмами «удлинять» диалог) получилось показать именно Кино.

По ту сторону во многом был пространным рассказом закадрового голоса под сложный сюжетный видеомонтаж. В За вратами, невзирая на длинные диалоги, действие брызжет через край. А также в избытке присутствует то, что практически отсутствовало в приквеле — жёсткая и злая ирония.
В За вратами практически каждый сюжетный поворот, каждый персонаж демонстрируется зрителю словно через уродливое зеркало – внешне походит на сцену либо персонажа исходного Времени ведьм, но на самом деле отличается в корне. Почти всё безжалостно высмеяно и очернено, причём очернено очень удачно. Издевательство над христианством в фильме не знает границ, догматы веры, священнослужители, бог – всё бессовестно высмеивается, словно в каком-нибудь Южном парке. Порой даже кажется, что подобные издёвки и выворачивания наизнанку истории христианства – самоцель, что Лосю просто хотелось толсто потроллить верующих. Однако высмеивание и очернение христианства – лишь один из инструментов выстраивания сюжета фильма и его персонажей.

Персонажи малосимпатичные (кроме обаятельного Жоржа, хотя он тоже тот ещё аморальный тип), зато харизматичные и живые, причём как главные, так и второплановые. Показателен в этом случае Экхарт. В исходном Времени ведьм это отец, который потерял дочь, приобретя взамен тяжёлое чувство вины. В переводе он уверенный почти до самодовольства палач-инквизитор, причём с узкой специализацией (кстати, узкая специалиация Экхарта позволяет прикинуть масштабы кадрового потенциала аппарата инквизиции, умышленно и иронично гиперболизированные. Хотя кто знает, как оно было…) Экхарт на полном серьёзе считает, что занимается полезным и уважаемым ремеслом, это вполне совестливый, даже благородный человек, и когда видит несправедливость, то вступается за девушку (хотя тоже по-своему, несколько специфично). Совестливость Экхарта в сочетании с явной аморальностью его ремесла даёт мощный ироничный эффект. Снова, как и в По ту сторону, зритель видит зашоренных людей, легко уживающихся со своей странной и страшной обыденностью. Только в По ту сторону это было реализовано плохо и откровенно уныло, а в За вратами – ярко и сочно.

Сюжет небанальный и интересный. От По ту сторону он практически не зависит, в За вратами зрителя полноценно знакомят с двумя персонажами приквела почти с нуля. Хотя знакомство с Магдаленой в По ту сторону было всё-таки реализовано удачнее. В За вратами она всё больше остаётся за кадром, в рассказах-страшилках священнослужителей. Во второй части фильма развитие основного сюжета всё больше сдвигается в детективные рассуждения священника и кардинальского сынка под офигевающими взглядами крестоносцев Жоржа и Беймана. Зритель тоже может несколько офигеть от необходимости вслушиваться и вдумываться, анализируя и сопоставляя полученную ранее информацию — и это явный минус перевода. Который всё равно хочется простить, благодаря финальному эпизоду фильма, где антихристианская альтернативщина закручивается в настоящий смерч. Фильм успевает забавно доказать и высмеять равенство бога и дьявола, насмешливо объяснить охоту на ведьм, смеётся над неуловимым Христом – и человек в конце побеждает, причём уже не в первый раз. А самая злая (нет никого злее благодушного леопарда, только он мучает пойманную жертву) из сверхъестественных сил отлично уживается с человечеством, с которым сама же и враждует на протяжении веков.

Очень чёрная и удачная комедия. Именно комедия.

Наиболее свежий, на текущий момент, перевод deBohpodast’ из антиклерикальной серии. Исходник — типичный бездарный фильм недоужасов позднего Николаса Кейджа. Читать далее →

Наиболее свежий, на текущий момент, перевод deBohpodast’ из антиклерикальной серии. Исходник — типичный бездарный фильм недоужасов позднего Николаса Кейджа.

Даже если абстрагироваться от антиклерикальных тем, у студии получилось сделать этот видеоряд гораздо интереснее и, неожиданно, смешнее. Юмора, по меркам альтернативок, предостаточно, с ярко выраженным «чёрным» уклоном (особенно в первой половине фильма).
Если же говорить о степени альтернативности фильма, то здесь, конечно, разворот не на 180 и не 90 градусов от исходника, общее направление осталось неизменным, однако сюжет явно интереснее «Времени ведьм». Впрочем, перед просмотром крайне желательно ознакомиться с «По ту сторону».

Персонажи отлично проработаны и круто озвучены. В общем-то, в актерской команде «За вратами» собран дрим-тим Альянса. У Фальконе роль нетипичная, и он с ней отлично справился.
Монтажного водоворота, в отличие от ряда других фильмов студии, нет, но вставки из других фильмов присутствуют и не слишком выделяются. Саундтрек органично подобран.

«Антиклерикальное» направление творчества deBohpodast’ не вызывает у меня диких восторгов, но оживить тухлый исходник у Гнома Пасарана однозначно получилось. Да и юмор в «За вратами» меня порадовал. 7из10.

Доп. информация

  • Фильм является сиквелом альтернативки "По ту сторону". Точнее сказать, это не прямой сиквел - он не столько продолжает, сколько расширяет вселенную предшественника;
  • В фильме попадаются анахронизмы. Связано это с тем, что сюжет стебёт значительный пласт истории христинаства, а происходящее на экране ограничено коротким временным промежутком. В реальности некоторые моменты и эпизоды христианства произошли уже после охваченного фильмом промежутка. А некоторые уже были отброшены на свалку истории. Но это всё-таки пародия. Если уж она стебёт и выворачивает наизнанку многие общепринятые понятия, то не жаль и один-другой анахронизм вплести до кучи;
  • Большинство пародийных элементов — жёсткий стёб над религией вообще и над  христианством в частности. Вас предупредили.

28 thoughts on “За вратами

  1. Пётр Белый

    Классный фильм, давно я столько не фыркал. Надеюсь, это не последний ваш стёб над религией и будут ещё. Вы молодцы. Удачи в создании вашего творчества!

    1. Taja

      Пётр, если не трудно, сделайте, пожалуйста, доброе дело — залейте фильм в контакт под каким-нибудь неброским заглавием. А то пилют и пилют.

      1. MrClon

        Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

        Залил на сервак Альянса.

    2. Аноним

      Ты почитай «Молот ведьм», там и без стёба есть над чем поржать. Например, там написано, что ведьмы имеют (во всех смыслах) в качестве питомцев отрезанные и оживлённые колдовством мужские гениталии.

  2. Аноним

    Посмотрел пока первые пол-часа. Впечатления весьма положительные. В выходные попробую описать свои мысли более полно.

  3. Аноним

    Скучно. Осилил минут 20.

    a parte — Стебать попов, это не круто. Пора уже переходить на жидов. Надоели эти поганые рожи.
    Слабо?

  4. dark ice core

    перевод-озвучка лучше оригинала, хотя конечный экшен просто сюжетно претендует на перемотку.
    стеб над конфессиональной моралью справедлив и вызывает «улыбку», но временами я бы «умерил резкость» выражений (буквально 2 места), хоть лично я и атеист имеющий теологические представления, но что бы, так сказать, «микрофон в руках не вспыхнул при озвучке». )

  5. Maksimal

    актёры что надо,смотрел с интересом даже,стёб над религией пропускал мимо ушей.Ну сделано на ура)сделано на хорошо)но мне бы хотелось что то юморное от вас посмотреть)))

  6. Sneg78

    Шутить над религией надо уметь, и делать это осторожно.
    Взяли бы лучше пример с Гонфильм, их «Сон в летнюю ночь или Символы веры» прекрасный пример смешного стеба над религиями.
    Можно стебатся над религией как таковой, над ритуалами, и прочим, но насмехаться над объектом веры могут позволить себе не многие, это может плохо закончится (в вашем случае можно потерять огромную часть аудитории, как минимум). Если хотели постебатся можно к примеру делать это над выдуманной религией, с похожими символами, но такими что сразу ясно о ком идет речь, так не задеваете чувства людей, но всем ясна ваша точка зрения.
    И вообще непонятно к чему этот проект, он не смешной, фильм тоже не стоил работы над ним, столько усилий ради чего? Крик души? Не аккуратная работа товарищи. Очень плохо.

      1. Гном Пасаран

        Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 264 рецензий

        Смотрели. Давно. И даже не раз. И чё?

    1. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 264 рецензий

      Вы оскорбляете наши атеистические чувства своей пропагандой веры в объект Вашей веры. Нам за Вас стыдно.
      Это Вы ещё наш «Путь Иуды» не видели — фильм 2011 года, с его стёбом и начинкой. И с тех пор аудитории у нас только прибавилось, так что Вы врёте враньём и пугаете пустопорожними, недоказуемыми, высосанными из Вашей собственной фантазии ужасами. Нам опять за Вас стыдно.
      Мы неоднократно предупреждали перед релизом этого фильма, о чём он, продолжением какого фильма является и кому его не рекомендуется смотреть. Вы проигнорировали наши предупреждения. И опять же нам стыдно за Вас.

      Прежде, чем петух пропел дважды, Вы заставили нас трижды за Вас устыдиться — нехорошо это.

      1. Sneg78

        Я ничего не сказал о Своей вере (или не-верии), никого ни на что не агитировал, никакой пропаганды (кроме посмотреть фильм, где грамотно издеваются над религией). Суть в том, что каждый верит во что хочет, и можно смеяться над верой, но не стоит трогать то что людям дорого.
        Вам повезло что христиане в основной массе ленивые пофигисты и вас не ждет участь Шарли Эбдо, (хотя кто знает, многое в мире меняется).
        p.s.
        это просто мысли вслух. не надо думать, что я какой фанатик, я толерантно отношусь ко всему, и другим того же желаю.

        1. Гном Пасаран

          Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 264 рецензий

          Вы упомянули о некоем объекте веры, который, якобы, неприкасаем. А мы считаем, что причислять любой объект к касте неприкасаемых есть нетолерантное, дремучее, средневековое беззаконие! За что Вы так с объектом?
          Также Вы пригрозили нам, что наша аудитория сократится. Это как? Все, кому понравился перевод, немедленно попадут в ад, что ли? Или Вы уведете всех обиженных переводом в пустыню на сорок лет?

          Мы неоднократно предупреждали аудиторию о начинке перевода. И о том, что сей перевод есть продолжение не менее резкого проекта «По ту сторону». Имеющий уши да слышит! Аудитория была оповещена.

          В общем, мы ценим Вашу заботу о нас, но предоставьте нам самим решать, как переводить и как думать о том или ином. А Вы оценивайте перевод, как считаете нужным, это Ваше неотъемлемое право.

  7. Галя Лэндшер

    Посмотрев этот шедевр я снова ощутила себя девственницей и потрахалась со своим коллегой. Это гениально, товарищи! Комсомол и партия едины!

  8. Full6b

    Кинцо очень понравилось, иногда хочется посмотреть что то просто новенькое, а не обезательно забитое юмор, так сказать именно альтернативный взгляд автора.
    На комментарий вообще сподвигло прочтение чужих комментариев если честно, особенно мне понравился о том что тут нет альтернативности перевода судя по всему у Vlad’a есть свое мнение на счёт того что обозначает слово сочетание «альтернативный перевод».
    Споры на счёт того что шутки над религией можно было сделать послабее, я конечно автором не чего не являюсь но считаю что в первую очередь перевод делаеться для себя и показать людям свою точку зрения чтоли (не придумал пока как точнее описать).
    Всё равно что если дружище будет сидеть выпивать, а вы присоединившись к нему уже сами решаете присоединица или нет.
    А по поводу самой жесткости я сам верующий человек но считаю что границы юмора должен определять лишь автор ведь соль шутки не в том что бы оскарбить, а в том что бы развесилить и тут уж каждому свое и автор не должен не в коем случаи ущемлять свое творение из-за того что его чувство юмора не всегда совпадает со зрителем!
    P.s. Вообще все что смотрел от этого автора вызвало море положительных эмоций продолжайте в том же духе уверен все будет только лучше)
    P.s.,p.s. Концовка заинтриговала буду ждать продолжения)

  9. Денис

    losde, а вы Wolfheart глядели? Там есть Клер Фуа (и с ней неважно обошлись), есть и священники. Видео на шесть часов, персонажей немало. Кейдж конечно продинамил, но может и вдохновит на что-то?

  10. Bad Pupsic

    участник студии Cretube, автор 73 рецензий

    Жаль, что единственный выживший своей краткой истории о том, что с ним было после событий фильма, не удостоился. Можно было бы рассказать, к примеру, мол, он после изгнания Дьявола решил, что борьба со всякой нечестью — это его призвание; чем он и занялся, примкнув к команде истребителей чертовщины. И подкрепить это нарезкой видео из сериала «Эш против Зловещих мертвецов».

  11. КритХИТик

    Мусор. Скучный, в стандартном таком пакете, в котором его было должно ВЫнести, а не нести в массы под соусом из похвалы кумовьёв.

  12. Собакен

    Ироничный юмор и сюжет пародия на мистический детектив. Смотрится взахлёб!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *