«Леди Икс»: тёмное закулисье режиссуры

Прошла неделя с момента релиза «Леди Икс», первого мюзикла в жанре смешного и альтернативного перевода. Данная музыкальная пародия не смогла бы состояться без пения Дали, Леди К.О., Агента Диего, Отто, Тамары Оген и Хардвеста. Но в этом материале речь пойдёт не о красочном вокале — здесь  мы расскажем о закулисье гест-пения, точнее, о его удалённой режиссуре.

Ранее уже сообщалось, что сценарист и режиссёр «Леди Икс» и, соответственно, автор текста к песням Гном Пасаран предпочитает самолично режиссировать каждый момент озвучки. Но у гестов, живущих в других странах, над душой не постоишь. Да этого и не нужно, они и сами круто справятся с озвучкой — достаточно выслать им сценарный текст с указаниями личностных характеристик озвучиваемого персонажа, локациями реплик в сложной монтажке и так далее. Тем не менее, с особо тяжёлыми ролями Гном Пасаран заморачивается куда больше — сам полностью озвучивает персонажа, чтоб гесту было проще уловить нужный образ. Впервые данная метода была задействована во время работы над «Карибским кризисом 4». Актёр озвучки Артём Тугеев, чей голос наиболее точно копировал голос мегабобровского Жеки Воробьёва, не был фанатом трилогии Армитажа — по крайней мере настолько, чтоб досконально изучать образ Жеки и передать его в своей озвучке. В итоге Гном Пасаран озвучил Воробьёва со всеми необходимыми интонациями, а Тугеев со свойственным ему артистизмом продублировал данную озвучку своим голосом. С тех пор данная практика применялась во многих переводах студии deBohpodast’ — этакая удалённая режиссура озвучки. Именно так были реализованы Меркуцио в «Домохозяине», Пряник в «Кнуте  и Прянике» и ряд других персонажей в фильмах студии.
И когда дело дошло до мюзикла, Гном Пасаран наряду с минусовками и текстами песен отправил певцам также аудио- и видеочерновики песен в собственном исполнении. Правда, в этот раз не для демонстрации нужного интонирования, а просто для голосовой разметки текста песни по мелодии. Это важно, например, в моментах перехлёста партий в песнях, исполняемых в паре — когда одна партия наслаивается на другую. Короче говоря, этакая голосовая подсказка для исполнителей, которая может и не пригодиться, но Гном предпочитает подстраховываться. По сути, Гному пытаться петь там и не нужно было — достаточно было просто монотонно наговорить в нужных местах стихотворный текст. Но Гному захотелось и попеть.

И вот релиз состоялся, мюзикл шествует по сети. А на студии остался ворох вспомогательного материала, в том числе песни в исполнении Гнома Пасарана. Жуткие, антимузыкальные завывания. У слушателей они вызывают разные чувства — от попыток суицида мощным фейспалмом до ржача и призывов выпустить треш-версию «Леди Икс» в одноголоске Гнома. В общем, кому не страшно, или не противно, или просто любопытно — можете ознакомиться с данным материалом. Кстати, в данной нарезке присутствует ещё пара песен в исполнении БэдДога — ему тоже приспичило блеснуть певческим вокалом. Он ничуть не уступил Гному в этом компоненте.

Ещё раз — ВНИМАНИЕ! Всем, у кого есть уши и кровь, слушать всё это можно только при наличии справки из какой-нибудь клиники. Вас предупредили.
И ещё — тексты песен в данной нарезке не всюду полностью совпадают с окончательными версиями в «Леди Икс». Здесь представлены первоначальные варианты текстов песен, впоследствии несколько изменённые.

1. Фрагмент песни «День коронации» в исполнении Гнома Пасарана. Гном спел только ту её часть, которую отправил Дали — где сцены с участием Эльзы

2. Песня «Аццкие планы» в исполнении БэдДога. Если когда-то студия deBohpodast’  будет делать треш-мюзикл, то обязательно позовёт БэдДога на главные роли. Все сразу.

3. Песня антимутантов в исполнении Гнома Пасарана

4. Песня «У меня есть мечта» в исполнении Гнома Пасарана. Такой древний сырец, что даже видеомонтажа нет

5. Песня «У меня есть мечта» в исполнении БэдДога

6. Песня «Сестринский разговор» в исполнении Гнома Пасарана

И не смейте насмехаться! Пойдёте к Босху на триптих!

11 thoughts on “«Леди Икс»: тёмное закулисье режиссуры

  1. Vlad Luka

    Повеселился от души! Бальзам на моё ЧСД! Я — точно не самый конченный пивец! С чуйсвом глыбокага удвалетворения передаю свайу личную пальму Гному!

  2. Vaviles

    Отлично! Посмеялся от души, но до 8-3 не дотягивает (вышел зверь из морских волнОв)

  3. Юрик Землинский

    Мужики, айда в караоке-бар; вы будете гвоздём программы! Вам ещё и приплатят.

  4. Тестировщик

    Вполне себе здорово) Правда, больше как в сторону смешных переводов крен имеется)
    Но явно бы смотрелось — роль Эльзы отдать Гному Пасарану, роль Анны — Бэддогу (или наоборот). Нечто вроде альтернативного варианта озвучки.

    Но всё же итоговая версия с женскими голосами звучит приятнее)

  5. genetret

    автор 106 рецензий

    Ясное дело, deBohpodast’ студия многоголосая, но в случае чего — я уверен, что Лось и один на ура справится. Да, немного грубо спето, но все-таки это лишь наброски для других актеров. Поэтому — ммм, неплохо.

    1. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 267 рецензий

      Есть не только на бумаге — есть версия от экзотического певуна, а также потуги ребят со студии. Но текст этой песни отражает несколько иную версию сценария. В ту пору Олаф был совсем другим персонажем, что отражалось и в этой песне. И если её выложить, зритель увидит более раннюю версию сценария, а мне этого не хочется. Та песня Олафа — это не «Леди Икс», это, фактически, совсем другое кино. Хотя и на базе того же видеоряда.

  6. Королева Эльза

    ФУФЛО !!! ❄️❄️❄️
    Что за бред !! Просто УЖАСНЫЕ породии 🖕😈

  7. Анна

    @Гном Пасаран ваши «песни» отстой !
    Хуже быть не может!
    Этим вы оскорбили всех поклонников включая Меня !!!
    «Спасибо» за испорченное настроение 😈😈😈😈
    У вас «холодное сердце» ! 😑

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *