Alex666

Рецензии:

Написал 21 рецензию, из них 9 положительных и 12 негативных, индекс злобности 0.57
  • Легенда о Боевых Тортиллах

    Неплохой фильм получился, хотя чувствуется недораскрытость персонажей (в частности — самих черепах). Читать далее →

    Неплохой фильм получился, хотя чувствуется недораскрытость персонажей (в частности — самих черепах).
    Музыки минимум, а точнее — всего один весьма повеселивший меня трек. Потому что в тему.
    Шутки присутствуют в умеренном количестве. Сказать, насколько текст перевода разнится от оригинального текста, ничего не могу, т.к. оригинала не смотрел. Игра голосом присутствует (кто бы что ни говорил).

  • В поисках Карла

    Посмотрел и я сие творение. Из-за блядской музыки немного можно было разобрать. Читать далее →

    Посмотрел и я сие творение. Из-за блядской музыки немного можно было разобрать.
    Ну нахера делать звуковой фон так, будто это и не фон вовсе, а фоном является бормотание переводчика? Звук такой, будто переводчик сидел с микрофоном в ванной комнате. Я поначалу подумал, что это такой спецэффект (ну, типа дело происходит в толще воды и всё такое), но когда действие стало происходить в кабинете зубодёра, а звук не поменялся, я понял, что это не спецэффект.
    И музыка,музыка, музыка без конца. Без перерыва. Сука, раздражает!

  • Губернатор 3. Ремейк

    Отдельные студии хочется спросить: «Вы после обработки фильмы просматриваете?» В частности, фильм «Губернатор-3» студии «Избранные» очень тяжёл для просмотра. Читать далее →

    Отдельные студии хочется спросить: «Вы после обработки фильмы просматриваете?» В частности, фильм «Губернатор-3» студии «Избранные» очень тяжёл для просмотра.
    Качество видео оставляет желать лучшего, звукоряд представляет из себя громкую музыку и такие же громкие реплики героев. Всё хорошо вмеру. Зачем записывать реплики на зашкаливающем уровне (слышны искажения звука)?
    И второе: в фильме «Губернатор» (всех его частях) очень часто звучит слово «шлюха» (вы только не подумайте, что это моё гипертрофированное чувство морали говорит). Если вы смотрели этот фильм, вы меня поймёте. Хотя, справедливости ради, стоит отметить, что ребята потрудились неплохо и с юмором в фильме полный порядок. Избыток одного и того же слова в двух рядом стоящих предложениях режет слух. Любое слово, если оно часто повторяется, портит общее впечатление от произведения. Ищите компромисс, альтернативу, избегайте излишеств.

  • Холодные нигры

    В «Холодных ниграх», помимо мата, ещё присутствует и сильное светлое чувство, именуемое любовью. Вспомните, как Монблан рассказывает о девушке… Читать далее →

    В «Холодных ниграх», помимо мата, ещё присутствует и сильное светлое чувство, именуемое любовью. Вспомните, как Монблан рассказывает о девушке…

    Во второй серии не сплошной видеоклип, а всего лишь три музыкальные вставки. Причём, две из них использованы не полностью. Да, все три вставки — песни группы Infornal Fuck, но они отлично вписываются в видеоряд и концепцию фильма. Лично мне не понравилось другое: в сцене, когда мать девочки просит своего мужа отдать ей джойстик (типа в «Марио» поиграть») — вот это, по-моему, плохо вяжется с основным сюжетом да и выглядит как-то убого (Лучше б она «Беломорканал» попросила или портвейн любимый, а ещё лучше — ключи от танка). Мне кажется, весь эпизод, «завязанный» на джойстике и игровой приставке, какой-то «сырой». Будто сценарий писался на скорую руку…

    Мне очень понравился фильм. Не из-за мата, а скорее из-за необычного преподавателя и его зажигательной манере вести уроки. Хотя фильм и изобилует матами, но, согласитесь, они там к месту. Можете себе представить Монблана без мата? Я — нет! И весьма необычно звучит из его уст отзыв о девушке, любимой им:» возлюбленная, зайка моя, богиня…» и т.д…
    Подведу итог: Смешно! Хотя, я тоже жду «Хоббита», да и «Мыслителей» так же жду.

  • Я из будущего 3

    Только что посмотрел. И хоть содержание фильма мало соответствует его названию (кроме имени ГГ), этот фильм мне понравился. Читать далее →

    Только что посмотрел. И хоть содержание фильма мало соответствует его названию (кроме имени ГГ), этот фильм мне понравился.
    Понравился незамысловатым сюжетом и ситуативно-абсурдным стёбом. Местами громко ржал. А этих мест в фильме было немало.
    Была, конечно, парочка напрягших меня моментов, при общении ГГ с Doom-задротом уборщиком и с шаурменом-Халфлайфером. «Ну,» — думаю, услышав упоминание об компьютерных играх — «сейчас начнётся непонятная тягомотина со спец.терминологией задротов-игроманов!» Ан нет! К счастью (моему), у переводчика хватило мудрости не разводить дерьмо и сделать лёгкий развлекательный фильмец.
    Этот фильм останется в моей коллекции, в отличие от предыдущих «одноразовых»(на мой вкус) «Я из будущего». Хочется поблагодарить создателей и пожелать делать именно такие фильмы. Т.е. с ситуативно-абсурдным юмором.

  • Космические хулиганы

    Посмотрел 14 и 15 серии (сподобился, наконец). Хочу отметить небольшой, но весьма заметный технический недостаток Читать далее →

    Посмотрел 14 и 15 серии (сподобился, наконец). Хочу отметить небольшой, но весьма заметный технический недостаток в 14-й серии: в эпизоде беседы Аллы Нейже со спецом-литератором из ведомства досуга на 36-й минуте (и 38-й минуте 27-й секунде) спец открывает рот, что-то говоря и жестикулирует, хотя в это время идёт реплика Аллы Нейже. И ещё: в том же эпизоде видеоряд на 37-й минуте 18-й секунде получился рваным. А в целом, кто бы что ни говорил, всё классно! Вселенная, характеры героев, их отношения друг с другом продуманы до мелочей. Очень порадовало возвращение в 15-й серии к нашим старым знакомым — капитану Фурункулеску и его друзьям.

  • Логово козла 2: Орки в городе

    Озвучка (в частности, текст перевода) на очень слабую тройку. Намешали в кучу всего: Билла Гейтса и Саурона, ещё каких-то персонажей… Читать далее →

    Озвучка (в частности, текст перевода) на очень слабую тройку. Намешали в кучу всего: Билла Гейтса и Саурона, ещё каких-то персонажей… Но это бы всё ничего — да только НЕ СМЕШНО ни капельки! С технической стороны всё хорошо, музыкальное оформление в порядке. А вот над текстами надо ещё работать и работать.

  • Быстро-пребыстро

    Фильм очень даже неплохой (лучше оригинала, по крайней мере). Есть, конечно, недочеты (куда же без них). Минус в том, что не везде слышны диалоги. Читать далее →

    Фильм очень даже неплохой (лучше оригинала, по крайней мере). Есть, конечно, недочеты (куда же без них). Минус в том, что не везде слышны диалоги. В некоторых местах фоновая музыка громче, чем голос говорящего. И в сцене с вечеринкой я бы вставил звукоряд с узбекской музыкой (он просто туда напрашивался, особенно в эпизоде с гитарой). А в целом фильм понравился.

  • Крепкий Попов: Темная сторона Земли

    Фильм оставил приятное впечатление, хоть я и не валялся от смеха под столом.
    Очень хорошо подобрана музыка. Читать далее →

    Фильм оставил приятное впечатление, хоть я и не валялся от смеха под столом.
    Очень хорошо подобрана музыка.
    А вот маты не очень-то и «запиканы», но это не портит общее впечатление от перевода, хотя для семейного просмотра я бы его не рекомендовал.

  • Тотальный контроль

    В целом перевод неплох, есть смешные моменты, но чего-то не хватает. Не цепляет. Читать далее →

    В целом перевод неплох, есть смешные моменты, но чего-то не хватает. Не цепляет. Может, впечатление испортило упоминание персонажей, мест и всякого другого из игры (не помню — какой), которые, по-моему, плохо вписывались в канву сюжета? Ваше творчество ведь не только геймеры смотрят…

  • По ту сторону

    Посмотрел на одном дыхании. У этой студии что ни фильм — то шедевр! Пусть фильм и не из смешных (хотя многие места в нём меня повеселили), но его стОит посмотреть. Читать далее →

    Посмотрел на одном дыхании. У этой студии что ни фильм — то шедевр! Пусть фильм и не из смешных (хотя многие места в нём меня повеселили), но его стОит посмотреть. Авторам сценария отдельная благодарность. Это ж надо — создать завершённую логическую цепочку из, казалось бы, совершенно несвязываемых логически фрагментов!

  • Ваня Холостой

    Некоторые моменты в фильме улыбнули. По моему, зря взяли за основу сюжета похождения страхового агента. Читать далее →

    Некоторые моменты в фильме улыбнули. По моему, зря взяли за основу сюжета похождения страхового агента. Плохо (а точнее — никак) вписывается в развитие событий на экране звуковое сопровождение. Но мне кажется, потенциал у студии есть — и неплохой. Просто нужно более тщательно продумывать сценарий озвучиваемого фильма.

  • АнтиМадагаскар

    Всё-таки, первое впечатление обманчиво. Ко второй половине мультфильма уже практически не смешно. Бестолковый мат набивает оскомину. Читать далее →

    Всё-таки, первое впечатление обманчиво. Ко второй половине мультфильма уже практически не смешно. Бестолковый мат набивает оскомину. Пошлятина не в тему. К последним минутам стало вообще скучно. Складывается впечатление, что переводили прямо с экрана, без подготовки сценария перевода.

  • Терминатор: Чугунное рыло

    Данный перевод — отстой (ИМХО) и пик непрофессионализма. Такое впечатление, что переводил и озвучивал не Держиморда, а вообще «левый пассажир». Не смешно Читать далее →

    Данный перевод — отстой (ИМХО) и пик непрофессионализма. Такое впечатление, что переводил и озвучивал не Держиморда, а вообще «левый пассажир». Не смешно, не остроумно, на протяжении всего фильма доминирует музыкальное сопровождение над голосовым. Становится скучно от такого звука на десятой минуте просмотра. Дальше скука перерастает в раздражение и возникает устойчивое желание «перемотать» или выключить воспроизведение. Зря поёте дифирамбы Держиморде — этот фильм переводили и другие студии (не помню названий) и сделано это было ГОРАЗДО лучше (и смешно!!!).

  • The СТОЛ

    Вчера досмотрел последнюю (16) серию второго сезона. Жаль только — продолжения нет… Читать далее →

    Вчера досмотрел последнюю (16) серию второго сезона. Жаль только — продолжения нет…

    Вполне осмысленный, продуманный (качественный!!!) перевод. И, к тому же, очень смешной. Придираться и критиковать, конечно, можно, да только стОит ли? Потому как, придраться и к столбу можно:» чё это он стоит тут, а не на полметра в стороне, почему без шапки и т.д….?». Да и на критику, скорее всего, должны ответить «первичные» режиссёр и сценарист фильма (что вряд ли когда-нибудь случится). Ведь это они создали такую «бодягу», где: «всё смешалось в кучу — люди и кони»

  • Не ждали. Часть вторая. Приплыли

    Посмотрел. Не очень смешно. Может быть, пару раз улыбнуло. Несколько раз возникало стойкое желание промотать дальше, что я, собственно, и делал Читать далее →

    Посмотрел. Не очень смешно. Может быть, пару раз улыбнуло. Несколько раз возникало стойкое желание промотать дальше, что я, собственно, и делал — перематывал сцены «музыкальной паузы». Лично мне «ООП» и «ООС» понравились больше: там было над чем посмеяться…

  • Комбайнеры против медведей

    Мне кажется, очень слабо. Всего в паре мест улыбнуло. Почему именно комбайнёры — это я так и не смог понять. Читать далее →

    Мне кажется, очень слабо. Всего в паре мест улыбнуло. Почему именно комбайнёры — это я так и не смог понять. Можно было назвать персонажей техасскими колхозниками, животноводами, но уж никак не комбайнёрами — ибо никакого пепелаца, хотя бы отдалённо смахивающего на комбайн, я что-то не заметил. Со сверхзвуковыми русскими медведями, гоняющими на воздушных скутерах ещё как-то смириться можно.
    3 из 10

  • Никита

    Посмотрев «Никиту», лишний раз убедился, что аниме — это не для меня. То ли я чего-то не понял, то ли действительно не смешно. Как мне показалось, автор перевода недалеко ушёл от оригинала. Читать далее →

    Посмотрев «Никиту», лишний раз убедился, что аниме — это не для меня. То ли я чего-то не понял, то ли действительно не смешно. Как мне показалось, автор перевода недалеко ушёл от оригинала. Хоть я его и не видел (оригинал), но больно уж складно звук соответствовал изображению. Да, третья серия поживее вышла в плане юмора. Кое-где улыбнула, а местами даже заставила хихикнуть. Но это, скорее, исключение. В целом же, мне не понравилось. Возможно из-за моего резко негативного отношения ко всем анимешным мультфильмам.

  • Агафья Убивает

    Фильм получился прикольный. Только вот на 86,5 минуте я бы, для пущего смеха, заставил Агафью напоить Лёпыча не порошковым супчиком, а фурацилином чудодейственным Читать далее →

    Фильм получился прикольный. Только вот на 86,5 минуте я бы, для пущего смеха, заставил Агафью напоить Лёпыча не порошковым супчиком, а фурацилином чудодейственным, дабы тот гангрену миндалин от лежания под каменюкой, подобно мечу-кладенцу, не подцепил. Больно уж цвет подходящий у жидкости. А если заговорили о цвете, то можно и уринотерапию вспомнить… Ну да ладно. Это всё так — лирика. В целом мне фильм понравился. Думаю и друзьям моим понравится. Большое спасибо Оксиду за работу

  • Я, робот

    Фильм похож на какой-то мюзикл. Причём, поставленный хреновым режиссёром, которому абсолютно было пофиг на реплики и диалоги. Главное — чтобы музла побольше и погромче. В итоге, получился сборник клипов, прерываемый местами диалогами.  Я вообще не понимаю — для чего музыка нужна? Чтобы подчеркнуть происходящее на экране? Сделать, так сказать, акцент? В жопу такой акцент, длящийся весь фильм! Из-за этих «акцентов» я не смог как следует оценить юмор. Да что там юмор! Единственное, что я разобрал — что перевод недалеко ушёл от оригинала.  Вот видеоряд шикарен — этого не отнять.

  • Я из будущего

    Посмотрел вчера от начала и до конца. Даже не улыбнулся. Ну не смешно! Фильм мало чем отличается от оригинала. Многие реплики, по моему, и взяты из оригинала. Голос переводчика вообще зря исказили. Всё равно на женский не стал похож. Больше на голос какого-то лилипута. По-моему, сделан фильм был на скорую руку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.