Erceck

СтудияПроект возмездия

Номинации

Фильмография

Хоббит и шоколадная фабрика
deBohpodast’
  • Эдуард
Исходный код
Проект возмездия
  • Режиссёр
За вратами
deBohpodast’
  • Сын кардинала
Ева
Сержио Фальконе
  • Абаддон
Афета
Сержио Фальконе
  • Абаддон
Хоббит и несносный Супердед
deBohpodast’
  • 47-й Ронан
Медвежья услуга
deBohpodast’
  • принц Дингвалл
Умерли. Агония. Начало конца
Проект возмездия
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки
Магнолия Магнолия
Сержио Фальконе
  • Капитан Соломон Изекия
  • Карлос
Хоббит с татуировкой дракона
deBohpodast’
  • гламур Эдуард
Хьюлет Паккард и AMD-ешный камень
Проект возмездия
  • Режиссёр
  • Хьюлетт Паккард
  • Хоттабыч
  • Иван Дурнев
  • Семён Наливайло
  • аниматоры в костюме тролля
  • торговка контрабандными "мозгами"
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки
  • кастинг
Космические хулиганы
Гонфильм
  • Франсуа Нуартье
Мыслители: Принц и лишний
deBohpodast’
  • Хам Дейл
Карибский кризис 4: Телепорт в никуда
deBohpodast’
  • Джуниор
  • ассистент сценариста
  • подбор шуток
Лорды Зазеркалья 2: Морфоформеры
deBohpodast’
  • Маклагген
  • в эпизодах
Умерли. Агония. Продолжение
Проект возмездия
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки
Звездопуп
deBohpodast’
  • и.о. капитана на ЮСС Кельвин
Путь Иуды
deBohpodast’
  • Гавриил
Умерли
Проект возмездия
  • Режиссёр
  • Все роли
Опасная работа
Проект возмездия
  • Режиссёр
  • одноголосый перевод
Широкий
Проект возмездия
  • Режиссёр
  • Все роли
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки

Рецензии:

Написал 63 рецензии, из них 26 положительных и 37 негативных, индекс злобности 0.59
  • Death Mask TV

    Только что просмотрел третью серию. В целом, понравилось, но данное видео- на любителя(ей), которого(ых) чаще всего можно найти на этом сайте. Широкую аудиторию данный проект, в целом, мало заинтересует.  Читать далее →

    Только что просмотрел третью серию. В целом, понравилось, но данное видео- на любителя(ей), которого(ых) чаще всего можно найти на этом сайте. Широкую аудиторию данный проект, в целом, мало заинтересует. 

    Положительные моменты: вставки между фильмом, пародии на рекламу, альтернативный сюжет, неплохое техническое исполнение в целом, оригинальность.

    Отрицательные моменты: мало смешных моментов (ну, с этим трудно, сам прекрасно понимаю), фоновые звуки (в моментах драки, передвижения и тэпэ, благо хоть закадровый смех не используете… Лично меня вообще выбешивают всякие там звуки, издаваемые в моментах поцелуев, заведомо преувеличенное чавканье при приёме пищи или при потреблении напитков. Лучше меньше этим злоупотреблять, привнося такого рода звуки исключительно к месту. Впрочем, это не рекомендация, а просто мнение), местами — плохое качество видео (знаю, тут дело в исходниках), в первых двух сериях — затянутость в некоторых местах, и ещё не совсем недостаток, но появилось некое клише — 3 отрезка из фильмов и куча вставок между ними. Это своего рода стереотип, думайте сами, а может стоит отойти от него. 

    Что могу предложить: попробуйте сделать следующий выпуск более безбашенным. Это будет больше импонировать тем, кто не гонится за каким- то сюжетом, кому главное, чтобы смешно было (условно их можно назвать оппонентами Оксида). Труда придётся вложить много, но может оно того и стоит… В общем, вот и оно (предложение): берёте газетку (чем больше каналов, тем лучше), выбираете штук 10-20 фильмов, идущих во время вечернего эфира, глумитесь над всеми фильмами в режиме нон- стоп, то есть в режиме импровизации (вы сами писали, что именно так и работаете), то есть один фильм — одна попытка, далее выбираете самые смешные моменты (желательно самые смешные, ну или максимально несовместимые с соседними моментами), желательно не сильно длительные, далее мешаете с рекламой, заставками каналов (над ними можно поглумиться в фотожопе), отрезками реально смешных моментов в телепередачах (оговорки в новостях, ещё что-нибудь), прочей дребеденью и выводите всё это дело в режиме постоянного переключения каналов. В итоге получается просто дикий фарш. Смысла в этом деле вряд ли можно разместить, но на то есть полнометражные фильмы. В общем, решать вам, как изголяться над телевидением. Просто мне немного не нравится, что у вашего ТВ появился некий «формат».

    Что касается третьей части, то больше всего понравился «от пиццы до доильного аппарата», хотя в предыдущих частях больше «валына» нравилась. «Валына» в 3 части как-то не очень. Видимо, надоело глумление над рататуем. «Он вас пощадил»- это шутка выпуска. Такое вот многабукофенное имхо.

    к DMTV 5
    Наконец-то, собрался с силами, отбросил лень в сторону и попробую накарябать отзыв по 5 серии. В целом, много чего интересного было. Больше всего понравилась в данной серии «Убойная Валына». «Чёрный плащ» тоже понравился, но получился менее ржачным. А вот «Суд бредёт» что-то совсем не зацепил, стало скучновато. Продолжение получилось менее интересным, чем первая серия. Теперь про вставки. Их было слишком много. Особенно скучно было наблюдать за зелёным «монстром» из кино. На самом деле, таких сцен можно много накопать. В том плане, что в старых фильмах (да и в современных очень малобюджетных) подобных вещей огромное множество. Например, в «Лиловом Шаре» птица рок — весьма абсурдное существо. В «Банщике президента или пасечнике вселенной», несмотря на дату выхода, также картонные инопланетяне, что в современном кинематографе смотрится как-то абсурдно. Блин, о чём это я… К сути. Суть же такова, что в данном выпуске у вас слишком много абсурдных, но не смешных и динамичных картинок. И в связи с тем, что вы сами вольны в выборе фрагментов фильмов и промежуточных вставок (нет привязки к видеоряду), делаю вывод, что в данном случае неудачно скомпонованы материалы вставок. Мне кажется, что подобного рода проекты должны быть динамичными и держать зрителя от начала и до конца; в общем должно быть либо смешно либо интересно. И то и другое было, но была и пустота. 

    По звуку. Стало лучше, и это заметно. Благодаря новой звуковушке появилась детальность что ли звука, не знаю, как сказать правильно. Но по-прежнему есть запуки. Что могу посоветовать: отодвинуться на 15 см от микрофона и надеть на него поролоновую ветрозащиту. Вы можете сказать: а зачем, и так всё пиздато! Но почему бы не попробовать сделать что-то лучше, если есть такая возможность. 

    По ошибкам. Было несколько мелких. Сейчас вспомнил только то, что Лео в третьей серии «Убойной волыны» говорил голосом такого беззубого деревенского обитатаеля (пижарасчы); а в 5 серии — другой голос. Согласен, фигня, тем более персонаж эпизодический (все ли их упомнишь?). 

    В общем, процитирую (с надеждой, что моя критика будет учтена) единственную умную мысль из «Принца Персии»: «Выслушай всех, поступи по своему».  

  • Шрек: Восстание мутантов

    Альтернативный сюжет получился немного нескладным и по итогам в конце понимаешь, что как-то адаптация под психушку уже не катит, Читать далее →

    Альтернативный сюжет получился немного нескладным и по итогам в конце понимаешь, что как-то адаптация под психушку уже не катит, всё как-то нелогично получается, диалоги не вяжутся друг с другом. Какие диалоги и с чем не вяжутся, записывать и систематизировать было просто лень (помню только что начал путаться и раздражаться во время выяснения кто нам мутант; а кто нет); для меня этот видеоряд и без того был непростым испытанием. Следует отметить, что со звуком и с игрой ты справился куда лучше, чем я в своё время. А вот юмор… Я ухмыльнулся только во время монолога осла с огнедышащей собакой — да и то потому, что градус бреда в тот момент просто зашкалил.

  • Старые Воры VII: Пятьдесят Оттенков Дрюлика

    Старые воры от Гонфильма никогда не были в числе моих любимых переводов. Есть в них некая самобытность, самодостаточность что ли. Центральный сюжет напрямую связан с Оксидом, с событиями в стране, в которой он живёт и поныне. Читать далее →

    Старые воры от Гонфильма никогда не были в числе моих любимых переводов. Есть в них некая самобытность, самодостаточность что ли. Центральный сюжет напрямую связан с Оксидом, с событиями в стране, в которой он живёт и поныне.
    И если про многие произведения можно сказать, что кое-где можно увидеть уши автора; то в «Старых ворах» они торчат прямо изо всех щелей, ибо на том, что тогда было близко и волновало Оксида, сюжет и был замешан. Мне же всё это было интересно постольку поскольку, я вообще в политике не разбираюсь, возможно потому мне это и неинтересно.
    Но вот прошло много лет и голливуд раздуплился новым фильмом. Кому-то он понравился, кто-то считает его слишком уж спекулирующим на чувствах фанатов, кто-то вообще не впечатлился. Короче, каждому своё. Но я не думал, что Оксид возьмётся за старое, потому что слишком уж много воды утекло. Но не тут-то было.
    Теперь о переводе в целом. Он ожидаемо отличается от предыдущих частей альтернативной саги. Хотя это всё та же вселенная старых воров. Новая история в старой вселенной. Потому, наверное, Оксид и решился создать этот перевод. Хотя поначалу я всерьёз перессал. Ну, когда зашла речь про фашистов. Тут заложена первая бомбочка. И судя по парочке комментов на каком-то торрент-трекере, она таки взорвалась, так как кое-кто из незнакомых с творчеством и взглядами на жизнь Оксида, проскакивающие в творчестве же, прервали просмотр. Признаюсь, тоже сначала хотел отключить, так как закралась мысль: «а вдруг он всё-таки того?». Но сам себя заставил продолжить просмотр, заверив себя в том, что «за Оксидом подобной хрени раньше не замечалось, так что это какой-то хитрый режиссёрский ход». Потом-то всё объяснилось, но осадочек остался.
    Раз уж начал с плохого, продолжу лить негатив по поводу фильма. Я ненавижу, как у Гонфильма подобран саундтрек. За исключением темы Дрюлика и «Куклы колдуна» КИШ-ей понравившихся, или хотя бы пришедшихся в тему композиций, на мой взгляд, не было. В этот раз чукотку Оксид подобрал ядрёную. Но я её не одобряю. Одобряю только то, что совпало с саундтреком «}{отт@бь)4а». Что особо не понравилось? «Война». Даже скорей сама песня. Мальчишеский чистый голос красиво выводит «Война, бесконечная стрельба над головой…», выёбываясь и красуясь. Испытываю когнитивный диссонанс уже от одной песни. К фильму пришита белыми нитками. Там не война- галимый отстрел. «Она идёт по жизни смеясь»- вообще тут не при чём. Даже по самым чукотским меркам. Пионерка «Лучана» ни разу с этой песней не соотносится на всём промежутке звучания песни. Да и по ситуации- ей впору плакать в кадре, чтобы зрители её пожалели. Фейспалм. «Девушка за рулём», понятно почему, но тоже как-то не совсем в тему. «Гоп-стоп»… Если бы минус нашёлся, оно вполне бы подошло по ритму. А так — слова вообще мимо кассы. «Как прекрасен этот мир…»- вообще вершина чёрного юмора. Ну да, прекрасен… Хоть и в огне. Вроде всё по песням.
    По пляскам вставлю пять копеек: жутко бесят реверсы (промотка вперёд-назад, с дёргающейся картинкой, когда чётко чувствуется, что сцену как минимум раз вперёд-назад мотнули). По возможности, откажись от такого приёма монтажа. Выглядит это хреново. Дрюлик… Ну что тут сказать. Персонаж-то зачётный, поиздевался ты над ним знатно. Но… Когда все подряд зовут его «Дрюлик» в лицо… В том числе подчинённые. Ну это просто нереальная хрень.
    Теперь к позитиву. В целом, годное динамичное кино. Стилистика предыдущих фильмов выдержана, происходящее столь же динамично, как и в предыдущих фильмах, диалоги не провисают. В общем, всё весело-прикольно-понятно. Правда следует понять, что прошлые фильмы я смотрел бог весть когда и мало что уже помню. Остались только смазанные впечатления от просмотра чёрт-знает-в-каком-году. Тут и фильм всё-таки немного более динамичный, несмотря на все спекуляции по поводу оригинальной серии фильмов. В общем, по части диалогов мне всё (кроме Дрюлика) понравилось. Считаю правильным, что Колобку «дали голос», а то как-то меня стрекотание роботов и тот факт, что их все понимают (не всегда глядя на дисплей), напрягает. А тут он возьми и заговори!
    Особенно приколен замут с капитаном Спазмой и её вселяющим ужас в неприятеля вибратором. Ещё порадовала Громозекина Тёща, Блевание на брудершафт, «Громозека, изнасилуй её…», «Рассказы распутной тётушки о джигитах». Может что-то ещё пропустил….
    В общем, фильм оставил негатив по поводу саундтрека, позитив по поводу сюжета и шуток. Всё ж таки, рецензия положительная. Хотя, были бы на сайте серые рецухи, попросил бы отнести к ним. Да, мне настолько не понравился саундтрек.

  • Стимпанкеры

    Начнём с того, что «Лига Выдающихся джентльменов», сама по себе, фильм весьма слабенький, как мне кажется. И тебе не удалось сделать его лучше. Читать далее →

    Начнём с того, что «Лига Выдающихся джентльменов», сама по себе, фильм весьма слабенький, как мне кажется. И тебе не удалось сделать его лучше.
    У тебя вышел ровно один положительный момент на весь фильм — Пивовар Иван Таранов. Который любил пиво пит, водку жрат, баб е*@т. Всё смешное от него исходит. А вся эта движуха по поводу стимпанка вызывает лишь рвотные позывы, хотя на сюжетность и претендует, да и видеоряду соответствует.
    Как всегда, отлично подобрано музло. Ну, разве что на «pretender » фуфайтерский ты выбрал один из отстойнейших ремиксов. Что мне действительно понравилось, так это баланс звука — всё звучит однородно, слышно когда, что и где сказал, музыка не ебашит резко, как обухом по башке запредельным уровнем громкости. Озвучено тоже мастерски, хотя весь фильм подсознательно ожидал, что у Мыфкина из-за спины вот-вот вылезет Сеня.
    Были достойные моменты, но я устоял. Всё же перечислю, и пусть мне потом Пумба нассыт в тапки за спойлеры… Это: «всё-таки сопьюсь», «штаны+лавка», «майонез и пиво», «но я же лучше щеночка».
    В целом, как по мне, фильм заслуживает нейтральной рецензии с лёгким уходом в зелень за мастерство, технику и позитивчик.

  • Хрюканье Шмары Хорнев

    Меня сей опус с закосом под Держиморду не пропёр. Просто полчаса пропялился во вторую серию, даже ни разу не улыбнуло и интересно не было. Саундтрек вроде как подобран более-менее. Читать далее →

    Меня сей опус с закосом под Держиморду не пропёр. Просто полчаса пропялился во вторую серию, даже ни разу не улыбнуло и интересно не было. Саундтрек вроде как подобран более-менее.
    Что касается звука, тут всё для начинающего просто шикарно. Единственное, мне показалось, что где-то (правда недолго) слышал дыхание, а это дело лучше удалять. Впрочем, я не уверен, что это не были звуки с оригинальной звуковой дороги. А что касается исполнения… Да в общем-то, тоже всё почти отлично. Только ближе к концу во время длинных и быстро произносимых фраз стала появляться некая нечёткость произношения.
    Впрочем, серьёзно относиться к моей критике отностиельно содержания не советую; ибо мне малоинтересна сия тема, досматривал уже без интереса.

  • Такси 3

    Вес таки да,великоват, а качество наоборот. Про звук ты прав, хреновенько. Но для демки пойдёт. По крайней мере, всё слышно, да и вообще, для начала неплохо. Видео это что-то с чем-то… 960*720 с чёрной рамкой, черезстрочной развёрткой, высоким битрейтом и отсутствием резкости. Хреново. Непорядок. Совершенствуйся. Читать далее →

    Вес таки да,великоват, а качество наоборот. Про звук ты прав, хреновенько. Но для демки пойдёт. По крайней мере, всё слышно, да и вообще, для начала неплохо. Видео это что-то с чем-то… 960*720 с чёрной рамкой, черезстрочной развёрткой, высоким битрейтом и отсутствием резкости. Хреново. Непорядок. Совершенствуйся.
    А вот содержанием мне скорее понравилось. Больше всего торкнуло со сцены ухода Лили, когда вчерашнее обсуждали. В основе диалогов конечно полный кипиш, но на то он и смешной перевод,- нести полную околесицу как бы не возбраняется. Я смотрел только первую серию, возможно позже гляну вторую.
    Но честно говоря, мне «Такси» больше в оригинале нравится. Третий фильм когда смотрел, ржал аки конь. Как Эмильен закуривает, выходит на работу через шкаф и «неожиданность» известия о ребёнке весьма доставили в своё время. Короче, мне фильмы «Такси» нравятся. Даже 4, который хуже первых трёх, из которых два первых — самое то. В общем, оригинал слишком хорош, чтобы сделать лучше, придётся изрядно попотеть.

  • Просто Гаврила и Зек из Абакана

    Перевод не понравился ввиду того, что он содержит чёрный юмор. Я бы смеялся (а может и нет, кто знает) над этим фильмом в 16 лет; сегодня же мне юмор такого рода не нравится. Читать далее →

    Перевод не понравился ввиду того, что он содержит чёрный юмор. Я бы смеялся (а может и нет, кто знает) над этим фильмом в 16 лет; сегодня же мне юмор такого рода не нравится.
    Ухмыльнуло только один раз, когда за Мак Гона Голь задвинули: «Мне тоже в детстве чупа чупс обещали, а потом в попу тра*нули», из-за полного диссонанса образа с фразой.
    В общем, ваши переводы не для меня, так что не принимайте близко к сердцу. Хотя, под настроение и в разномастной компании под пивасик посмотреть в принципе можно. Но только чтобы не я качал ваши переводы, потому как они весьма неприлично весят.

  • USS Charly

    Только что посмотрел пилот ЮСС Чарли. Странный сериал наметился. Некромант прав, ни разу непонятно, что девка и есть космический корабль. Читать далее →

    Только что посмотрел пилот ЮСС Чарли. Странный сериал наметился. Некромант прав, ни разу непонятно, что девка и есть космический корабль.
    Музыка слишком громко звучит, приходится вслушиваться, о чём там персы пиздят. Куча гестов, все звучат по-разному. Старая проблема, для решения которой тут пока не придумали решения.
    В диалоги и сюжет не въехал. Заскучал, видимо. Моргана озвучила на удивление монотонно — первая её озвучка, услышав которую не захотелось сразу выключить фильм нафиг. Другие озвучиватели озвучили на среднем уровне, так что в целом всё нормально. Но если другие серии будут такими же, сериал будет неинтересным. Ну, лично для меня, ибо заскучал за просмотром

  • Фёдор Сумкин и сосиска

    Заценил я твоего Потника, Перегрузкин. В целом, очень неплохо для первого раза с технической точки зрения. Но, в целом, у тебя получилась фигня. Чувствовалось, что делалось это хоть и с энтузиазмом (6й «Гарик», кажись, чуть меньше месяца назад вышел), но на скорую руку. Читать далее →

    Заценил я твоего Потника, Перегрузкин. В целом, очень неплохо для первого раза с технической точки зрения. Но, в целом, у тебя получилась фигня. Чувствовалось, что делалось это хоть и с энтузиазмом (6й «Гарик», кажись, чуть меньше месяца назад вышел), но на скорую руку.

    Альтернативного сюжета нет. Шуток за отсмотренные мной полчаса не обнаружено. Новые образы персонажей неинтересны. Кругом одни штампы, чего-то действительно интересного не заметил (ну достали уже и гомосеки и оранжевые, нового чего-нибудь хочу). Микрофон у тебя вроде неплохой, так что не старайся в него наговаривать так, чтобы сразу уровень звука был высоким. Лучше уж потом слегка усилить до требуемого уровня. Наличествуют запуки. Или держись от микрофона подальше, или поп-фильтр приобретай/сооружай. Но это так, пара советов на будущее.

    Есть один очень важный момент: у тебя оригинальная дорожка звучит достаточно громко, местами из-за этого непонятно, что ты там говоришь. Заглуши её до 15-25%. Ну или сам посмотри по месту.
    В общем, если кто-то не увидит этот перевод, ничего особо не потеряет.

  • Самовар

    Сразу о самоцели любого смешного перевода: шуток не обнаружено. Только нагромождение цитат из старых фильмов. Именно нагромождение, ибо их было очень много. Читать далее →

    Сразу о самоцели любого смешного перевода: шуток не обнаружено. Только нагромождение цитат из старых фильмов. Именно нагромождение, ибо их было очень много. Ну и не смешно уже. Этим делом меня ещё Гоблин закормил. Другие студии тоже потребляют цитаты из старых кинофильмов, но то ли умеренность в потреблении, то ли наличие шуток это дело сглаживают. А тут раздражало — скорее всего потому, что этот приём давно приелся.
    В плане звука для новичка всё просто чудесно: и качество записи почти идеально (шумы не чистил да кое где потрескивание, но это, по сути, мелочи, на которые только я внимание обращаю), и манера озвучания не раздражает (немного медленно некоторые фразы говоришь, но опять-таки — мелочь по сути).
    Саундтрек кое-где ужасен. От дисонанса весёлых жизнерадостных мелодий в батальных сценах, где гибли ни в чём неповинные «русские», коробило от цинизма прям до костей. Из положительного по саундтреку могу сказать: музыка из мультфильмов легла как надо.
    Ну и по сюжету как глобально, так и в диалогах: можно было сделать много лучше. Был некий задел для начала, но как-то всё не так пошло. Понимаю, что всё продумать и выжать из фильма всё не так то и просто… Но уж если решил «Аватар» решил простебать, будь добр соответствовать.
    Что можно было ещё сделать? Давить на русские традиции. Вот например, про видеозапись — дневник можно было сказать, что со времён правления великих князей питерских Владимира и Дмитрия, появилась традиция вести видеоблоги, и теперь в целях приобщения к традиции всем участникам разведгруппы придётся вести видеоблог. Другая русская традиция — летать на охоту на вертолёте. В процессе Женьке объясняют, что зря он взял модифицированный калаш с собой, так как на охоте для русского человека не так важно убить зверя, как важно единение с природой (отсыл к «Особенностям национальной …»). Опять, традиция разговаривать с берёзой (а у тебя так вовсе просто дерево). Тема солдат слабо прописана. И гомосек-командир совсем невыразительный — тут можно было также неплохо развернуться. Можно было пошутить на тему некоей схожести «нави» с ослами… Мол, а чего это нас, русских, американцы такими ослами в фильме выставляют? Когда на Джека налетели «чистые души», можно было сказать: «Это тополиный пух, теперь у тебя рыльце-то в пушку, так что ты отныне свой».
    Были и ляпы. Вот парочка: «Я в детстве занимался ДРОТИКАМИ» (наверное всё-таки метанием дротиков), «Мы их капитулировали» (наверное всё же «Мы их заставили капитулировать»).
    В общем и целом далеко не шедевр. Блин скомканый с хорошим техническим качеством исполнения.

  • Григорий Чайников и Олимпийский турнир

    А для меня в данном фильме был только один плюс: мне понравилась адаптация под «Мастера и Маргариту», привнесение воландовской шайки в фильм. Читать далее →

    А для меня в данном фильме был только один плюс: мне понравилась адаптация под «Мастера и Маргариту», привнесение воландовской шайки в фильм.
    Тут уж действительно: вот вам и Воланд, и кот Бегемот, и Коровьев. И пожиратели смерти чётко вписываются в сюжет, как слуги Сатаны. Остальное не запомнилось и уже выветрилось из памяти; даже не помню, было ли что-то смешное в этом фильме.
    Гарики уже однозначно задрали, так что не взыщи, коллега, я и этого-то смотрел вполглаза, частично погружённый в свои мысли.

  • Сатанинские хроники: Вельзевул

    Пересмотрел сериал. С поправкой на то, что часть фильмов серии пока не буду смотреть по идейным соображениям, кое-что, возможно, ускользнуло от моего понимания. Но вообще, копание во всей этой мифологии мне не особо интересно. Читать далее →

    Пересмотрел сериал. С поправкой на то, что часть фильмов серии пока не буду смотреть по идейным соображениям, кое-что, возможно, ускользнуло от моего понимания. Но вообще, копание во всей этой мифологии мне не особо интересно.
    Тем более, мифология имеет ряд допущений от Фальконе, как он сказал в «ответах на вопросы» к этому циклу (я слушал это дело уже давно, могу чего и путать); поэтому просто нет смысла разбираться, откуда в Сатане 1 есть толика божественной крови, да какими кровными узами могла быть первая женщина земли связана с Сатаной. Есть и есть. Принимаем на веру.
    Что до оригинала, то я с ним не знаком. Частенько хотелось разобраться: кто там что сказал в оригинале и чем отличался сериал Сержио от первоисходника. Но что-то мне подсказывает, что оригинальный сериал до конца я не досмотрю, поэтому даже не буду пытаться. Но вернёмся к нашим баранам. История перед нами разворачивается поистине фундаментальная. С заговорами, кучей персонажей разной степени прорисованности, нагромождением событий и диалогов. Грузит всё это не по детски. Особенно все эти псевдорифмованные туманные пророчества. Они вполне в духе чего-то жуткого, что грядёт от пришествия сатанинских наследников на землю, вполне тут уместны. Хотя сами по себе, в отрыве от контекста они ужасны и способны вызвать когнитивный диссонанс у некоторых индивидуумов. Пятая серия удивляет сама по себе своим наличием. В принципе, сериал можно было бы закончить на четвёртой, ведь всё к тому и шло. Но тут зрителю популярно объясняют, что не всегда то, чего люди добиваются; действительно то, чем оно кажется. В общем, концовка у сериала неординарная, с загогулинкой.

    А вот язык у Фальконе тяжёл и обилен лексическими ошибками. Часть их можно списать на персонажей, например, Кевина- нигера безграмотного. Но тогда ошибок должно быть в разы больше и кто-то должен был хоть раз ему сказать об этом. Я же перестал записывать ошибки уже на 4 серии, да и в первых трёх, я уверен, большую часть их пропустил мимо ушей.
    — «гениальная шпионка с гениальным IQ» (тавтология. Ген. шпионка с высоким ..- и вопросов нет);
    — «Кевин в аду уже изрядно отбывал» (отбывал само по себе здесь не уместно, потому что приставка от- обозначает движение, какой-то процесс. В словосочетании «отбывал наказание»- возможно, хотя и оно здесь не совсем подходит. Я бы применил слово «прокоптился»);
    — «у них есть кадры помощнее» (здесь не о силе идёт речь. Поинтересней, похлеще);
    — «Гораций точно знает, в числе прочего, выпытаю у него расположение бухла» (ну, здесь скорее неточность. Расположение- это скорее о чём-то крупном. Местоположение, или что-то ещё);
    — «Повешать башку над кроватью» (повесить всё-таки как-то лучше звучит);
    — «Вы не настолько дегенераты» (вы не такие дегенераты);
    — «Всё идёт относительно по плану»;
    — «Раздражающе вездесущен» (вездесущ);
    — «Я и впрямь действительно мил» (или так, или так. Или и впрямь, или действительно).

    В плюс идут шутки. Я не ржал, но часть счёл вполне способными рассмешить кого-то. Это смены причёски, отечественные локализаторы; часть прячется, другую — жрут.

  • План П.О. Бега

    Не моё. Но надо написать рецуху, так что напишу, что я думаю по этому поводу. Читать далее →

    Не моё. Но надо написать рецуху, так что напишу, что я думаю по этому поводу.
    Значит, появился у меня новый сосед-квартирант в подъезде. Иду на работу, он у подъезда стоит, курит. Меня увидел, говорит: «Здорова, мне тут из деревни рыбу передали, так я её заёбся чистить». История реальная. Я даже как звать этого мудака не знаю. Просто видим друг друга с недавних пор время от времени. И срать я хотел на его рыбу. К чему он эту херню пизданул — для меня также является загадкой. В общем-то тут та же история, только пиздой наизнанку. Кто-то посчитает, что пиздёж про майонез, мороженое и гипсокартон весьма занимательны и весьма забавны, я — нет. Нафига мне всю эту хрень слушать? Она априори незабавна. Это привнесение в фильм пустых сведений о своих предпочтениях с затиранием оригинальных диалогов с сюжетом.
    В итоге в сюжете появляются гигантские дыры, не говоря уж про мелкие непонятки. И если не следить за сюжетом, а наслаждаться диалогами, то оно может и проканает. Но не для меня. Мне надо знать, почему Слай попал в первый раз в тюрягу. Ведь это никак не объясняется. И вообще, многое на картинке кардинально разнится с тем, о чём ведёт беседу Сер. В итоге фильм тонет в непонятках и бессюжетице.
    Есть несколько шуток, которыми зацепило и меня, но на целый фильм этого мало. Забавны: вежливые менты, гидрант, полировка шайбы, любовь Арнольда к бананам (хоть и непонятно, почему по версии ser6630 началась драка). В итоге весь фильм думал, что же было в оригинальой версии фильма. Надо бы посмотреть.
    И лично у меня никаких проблем с грунтовкой влагостойкого гипсокартона не возникало. Ведь по сути грунтуется КАРТОННАЯ поверхность, дабы связать пыль и создать тонкий слой плёнки, улучшающей сцепление шпатлёвки и картона.

  • Ледниковый период 3: Доктор Штоа

    Давно пора было написать пару слов про этот странный мультик. И только про него. Читать далее →

    Давно пора было написать пару слов про этот странный мультик. И только про него.
    В общем, своими дикими корнями он, как и первые два мультфильма, прорастает в оригинал. Но в то же самое время с таковым имеет уже не так много общего. Честно говоря, я провисал при упоминаниях тем «Доктора кто?», но, в общем и целом, сюжет и так понятен. Только вот не понимаю, зачем было вырезать беременность оригинальной мамонтихи и, соответственно, ребёнка. Хотелось уменьшить количество розовых соплей? Так их и без того немного осталось: например, «Жажни пупыжни», или как там правильно.
    Саундтрек подобран годно, звуковые спецэффекты и озвучка на высоте. Умеешь же, чертяка… А вот юмор твой я упорно не просекаю. Что там смешного в истории про билетик, преследующей нас с первого фильма? Да, ленивец у тебя зануда, и так раскрывается его характер, но это же не смешно. На фига в мульте про доисторические времена все эти тёрки про вполне современные вещи? Институт, сантехник, да тот же билетик.
    Можно, конечно, и до оригинала докопаться,- звери в реальности тупые, не умеют говорить, разница в размерах опоссумов, тигров, ленивца и мамонтов совсем другая. Но в оригинале почему-то на всё вышеперечисленное внимание не обращаешь. Вполне срабатывает мантра, оправдывающая все эти допущения: «Это мультфильм». А у тебя как-то совсем сильно в глаза лезет. Наверное, потому что не получается увлечь такого злобного критикана, как я, новыми диалогами. В общем, не моё. За весь мульт только «цыганка» сработала.

  • Сеня Шпротов и Чаша Вечного Огня

    Отсмотрел. Атмосферно, тематично, вполне в духе первых трёх серий. Смотрел с полностью выключенными мозгами, разбив просмотр на три сеанса. Шутки есть, шутки понял, но как-то всё наивно что ли. Хотя в последнее время стал замечать за собой, что мало над чем смеюсь. Читать далее →

    Отсмотрел. Атмосферно, тематично, вполне в духе первых трёх серий. Смотрел с полностью выключенными мозгами, разбив просмотр на три сеанса. Шутки есть, шутки понял, но как-то всё наивно что ли. Хотя в последнее время стал замечать за собой, что мало над чем смеюсь.
    Понимаю, что должно быть смешно, но не смеюсь. Что поделать,- издержки производства. По музыке всё тоже очень неплохо. Единственное, что две песни подряд (в время заныра) звучали,как у Гоблина в «Буре», народ по любому будет пенять вам за плагиат (лично мне фиолетово). По актёрской игре… Молодцы, что тут сказать. Единственное, что мне никогда особо не нравилось, как Ромирес лиц женского пола исполняет (всё понятно, претензия необоснованна, у Муфассы вон вообще никак не получается); а потому был рад женскому гест воису. Ещё такой мелкий момент… Француз у вас раньше прикольнее звучал; тут же во многих словах ударение не на последний слог. Это просто мелочь, которую лично мне хотелось отметить. Больше всего понравиля напев: мы носим жабры, ну и так далее.

    Теперь мой любимый конёк… Качество звука. Точнее качество записи. Парни, всё по старому, никакого улучшения. Понимаю, что покупать оборудование нафиг не надо (хотя как сказать…), но ведь и с тем что есть можно было бы обойтись без перегрузов и части особо смачных плевков. Где-то переписать лишний раз; а лучше,- настроить оборудование сразу так, чтобы когда Ромирес слишком завысил голос, индикатор уровня не доходил бы до красной шкалы. В общем, в очередной раз говорю: можно было сделать лучше.

  • Глюк

    Хренька. Озвучено вполне себе нормально, не раздражает. Но нет предела совершенству. Читать далее →

    Хренька. Озвучено вполне себе нормально, не раздражает. Но нет предела совершенству.
    Музло вполне годно подобрано, ну или оставлен годный оригинал (честно говоря, не понял; а это уже хорошо).
    А вот что сюжет, что диалоги — ни о чём. Белый шум заместо оригинальных диалогов. Хотя есть у нас любители подобных фильмов. Но я не в их числе.

  • Внутри мужик

    Значится просмотрел. И не в восторге. Просто в этом, да и в других фильмах Сера6630, обычно идёт вольный пересказ оригинала. Кому-то такое нравится, мне — нет. Тут фильм не сюжетностью должен брать (ибо сюжет сохраняется), а диалогами и шутками. Читать далее →

    Значится просмотрел. И не в восторге. Просто в этом, да и в других фильмах Сера6630, обычно идёт вольный пересказ оригинала. Кому-то такое нравится, мне — нет. Тут фильм не сюжетностью должен брать (ибо сюжет сохраняется), а диалогами и шутками.
    Насчитал ровно две штуки: лучше азербайджанцу и носки поверх ботинок. Остальное то ли пропустил, то ли юмора там изначально не было. В общем, сидишь, смотришь фильм и думаешь о том, что было в оригинале. Ну, так как Сер разрабатывал свои диалоги в целом с нуля, зачастую нить сюжета теряется. То есть, в оригинале сообщили важную подробность, а у Сера — все сидят и обсуждают, ну… Например, какой майонез вкуснее. Показательно не то, что мне не нравится бессюжетность; а то, что я о этой бессюжетице вообще задумываюсь. Значит твои диалоги не так уж искромётны и надо повышать степень искромётности. Музыкальные замены подобраны качественно. Не скажу, что я такое музло люблю, но здесь к видеоряду подходит.
    Теперь чисто о технике и ошибках. Все знают, что я такое люблю делать.
    Лексика. Сер пользуется простым русским разговорным языком. И тут у меня в последнее время складывается такое ощущение, что скоро так любимые и везде впихиваемые Сером таджики будут говорить куда чище, чем коренное население. Цитата: «Моё день рождения». Разбор: слово «День»- мужского рода. День (чей?) -Мой. Мой день рождения. Это, вроде как, грамматика уровня начальной школы. Цитата: «Мы с друзьями очень нищие». Ну тут просто логически неправильное высказывание. Нищета ведь по сути значит, что у человека ничего нет. Хуже нищеты ничего нет. Нищ. Хуже некуда. Это слово нельзя усилить словами-прилагательными. Ибо, если ты добавляешь слова «очень», «самый», «слишком» и так далее, ты уже вводишь выражение сравнение с чем-то. Но всё, что чуть выше нищеты — уже бедность. Вот тут сравнения действуют. Но ничего не надо сравнивать с нищетой. Это уровень абсолютного нуля. Вот такой философский опус. Других выражений не записал, так как мне надоело ловить блох, но вроде несколько всяких мелочей вылезло.
    Звук. По сравнению с предыдущими фильмами он стал лучше; а если сравнивать с «Блогером», в котором постоянно что-то трещало и щёлкало — так и вовсе шедевр. Можно, конечно, лучше, но кому оно надо? Фаны Сера и так захавают, оближутся и добавки попросят.
    Видео. Ну, спецэффекты, конечно, дело нужное. Но чтобы Слон или кто-то ещё не страдал приклеиванием твоей аудиодорожки к оригинальному видео; нельзя ли СРАЗУ так изнасиловать свой видеоредактор, чтобы конечный файл по параметрам видео полностью соответствовал исходному? Так сложно взять качественный источник, записать циферки разрешения и на выходе добиться таких же цифр с такими же рамками или без, что на входе, что на выходе? Сер, смотреть твоё видео в рамке и с едва заметной (но таки весьма ощутимой) огуречностью — удовольствие сомнительное. Я не мазохист (меня заставили смотреть всё подряд), и мне не понравилось. Тем более, чтобы сохранить все твои авторские надписи, полезно сразу делать всё качественно. А научишься всё делать по максимуму качественно — можно будет что-то из фильма удалять или добавлять. Например, из интервью с актёрами, которые что-то рассказывают о своих партнёрах по фильму. А что удалять? Ну, конкретно в фильме «Внутри мужик» — сцены из самого начала фильма и в процессе ограбления банка, где есть очень много пропущенных диалогов. Ты их не озвучил, следовательно всё, что там говорят- неважно. Ну или ты схалтурил или не придумал ничего на эти моменты. Тебе больше нечего было сказать о майонезе? В общем, как-то так.

  • Варфаломей

    Хороший сериал в целом. Есть у него, правда, недостаток, не во всякой серии выражающийся в полную силу. Но в некоторых из серий непонятно, про что была серия и чем она закончилась. Читать далее →

    Хороший сериал в целом. Есть у него, правда, недостаток, не во всякой серии выражающийся в полную силу. Но в некоторых из серий непонятно, про что была серия и чем она закончилась.
    Например, серия «5 личностей Варфаломея». В общем-то оно, наверное, и не важно, лишь бы шутилось нормально. Сериал делался с целью издевательства над оригиналом и цель эта достигнута. Розовый дебил вполне себе получился этаким туповатым недотёпой. Остальные — кто как. Но некоторые недалеко отошли от оригинала. Понятно, что Вася-Лёша в оригинале гусеницы. Но раз уж решил их выставлять гопниками, надо было гнуть свою линию и не вспоминать, что они гусеницы. То же с червём. «Работай, негр!» — это тут в тему. Ну так пошёл дальше, назвал бы его дядей Сэмом и не палился бы. С бабушкой не палился же. Она, кстати, прикольная вышла. И всё-таки, я тоже считаю, что в большинстве своём персонажи недостаточно проработаны. Но, в целом, первые серии вышли как-то веселее. Больше динамики, хаоса и движухи. Потом как-то всё похуже стало. Видно надоело делать сериал. Прикольное завершение у сезона. Типа, вот оно, что-то волшебное у дяди Шлюха в коробке, а там на тебе… Музыки мало, но вся что есть в тему. В общем, я бы назвал свою рецензию розовой, в честь цвета дебила. Но и зелёный сойдёт.

    *Придумалась такая полушутка-полудиалог…
    Пузо: — Эй, ты, пизданутый…
    Варф: — Ты перепутал, я не пизданутый, я Варфаломей
    Пузо: — Ты ж с луны пизданулся, значит пизданутый.
    Варф: — И вовсе я не лунопёздый (пиздолунный).

  • Война строёв

    Хреновенький фильм. Пожалуй, самый слабый из Нойманновских. Сам оригинал — далеко не фонтан, какой-то затянутый в диалогах и скучный в экшн-сценах. Ну и всё это уныние не спас перевод Михаила. Читать далее →

    Хреновенький фильм. Пожалуй, самый слабый из Нойманновских. Сам оригинал — далеко не фонтан, какой-то затянутый в диалогах и скучный в экшн-сценах. Ну и всё это уныние не спас перевод Михаила.
    Альтернатива в сюжете — замена идеи простого инопланетного захвата захватом инопланетян-коммунистов. И в этом плане фильм частично удаётся оживить вставленными записями цитат из выступлений Хрущёва, фильмов «Джентльмены удачи» и «Кин-дза-дза». На тот момент на такие вещи была мода, все копировали заданные Гоблином приёмы жанра. Цитаты, конечно, слегка оживили затянутые и напряжённые места, но и только. В остальном же сюжет не изменился, только слегка адаптировался под изменение в виде коммунизма. Отсюда же все эти диалоги про коммунизм, но в конце концов становится понятно: главный герой готов на всё, лишь бы выжить. В остальном же, в обновлённых диалогах не нашёл ничего смешного или интересного для себя. Забавно, как герой Тома Круза вспоминал об их с женой знакомстве. Да и только.

  • Реквием по Евросоюзу

    Я не силён в политике, геополитике, знании культуры различных европейских народов и обоснованности предъявляемых ими же претензий по отношению друг друга. Ну и с историей у меня как-то не очень. Потому и не хотел писать рецензию на этот фильм. Читать далее →

    Я не силён в политике, геополитике, знании культуры различных европейских народов и обоснованности предъявляемых ими же претензий по отношению друг друга. Ну и с историей у меня как-то не очень. Потому и не хотел писать рецензию на этот фильм.
    Ну, потому что не могу должным образом оценить этот фильм. Но надо, ибо Нойманн ветеран жанра и просто необходимо написать рецензии на его фильмы. Что я могу сказать конкретно по поводу этого фильма? Этот фильм — вершина творчества Михаила. А то, как автор распределил каким артистам какие страны представлять, лично у меня вызывает истинное восхищение. И всё сошлось тютелька в тютельку. У всех представителей стран свои претензии по отношению друг к другу, у всех своя правда. Цель у всех вроде как единая — вступить в Евросоюз; но вот цели, для достижения которых  страны вступают в ЕС у всех разные. Все хотят урвать свой кусок и получить побольше от этого вступления. Кто-то денежной помощью; кто-то навязыванием своего мнения другим странам. Ну и на этом пепелище разворачивается нешуточное противостояние за ключи, символизирующие членство в ЕС. В действительности такого, конечно же, не было; да и быть не могло. Но надо же было за что-то бедным представителям стран переругаться. Ну не за оригинальные же рязановские гаражи? А тут вроде как появился повод. Пустячный по своей сути. Но в конце концов всякая свара начинается с мелких разногласий. А коли уж возникла ещё одна ссора, можно смело доставать из шкафа старых скелетов и ночь напролёт вспоминать об обидах.
    В общем, этот перевод уникален. Хотя бы тем, что не уступает оригиналу по глубине затронуых тем. Вообще, переводить классику советского кино дело довольно неблагодарное. И фильм в этом переводе, пожалуй, единственный из всего увиденного мной, не был принят мной во штыки. Даже несмотря на предубеждение перед просмотром, что вряд ли он будет лучше оригинала. Он не лучше, он не хуже — он просто иной. Но того же уровня. Других таких переводов нет. Не говорите мне про «Нерезиновую Москву». Она, как мне кажется, всё же уступает оригиналу.

    Чего фильму не хватает? Ну, в техническом качестве — чистки шумов, удаления старой дороги подчистую и подбору звуков для новой. Проглядывание оригинала не очень-то красиво. Плюс оригинальные реплики тоже надо было переозвучить. Это для идеального звука, но и без этого дела всё хорошо. Я бы не сказал, что для этого фильма характерен юмор. Скорее политическая сатира. Смешного и вовсе ничего нет, но всё здорово, всё в тему.

  • Водяной

    Сидел я на работе, занимался рутиной, решил фоном посмотреть чего-нибудь. Включил этот с первого взгляда фильм (потому что других на телефоне не было). Читать далее →

    Сидел я на работе, занимался рутиной, решил фоном посмотреть чего-нибудь. Включил этот с первого взгляда фильм (потому что других на телефоне не было).
    Смотрел между делом, потому как, в общем, знал, что меня ожидает. Вольный пересказ второсортного фильма, для которого Дог даже не удосужился придумать имена его героям. Вместо дочки внучка… Где-то это уже было… А-А-А!!! У Мегабобра. В общем, единственное, что мне понравилось, это говорящий пёс. Простенько, но со вкусом. Остальное уже забыл. Значит фигня. Но тут сам оригинал ни о чём, так что…

  • Эквестрийские Бабоньки 2: Понетки

    Нас всех заставляют известные избранным обстоятельства делать то, чего нам совершенно не хочется. Но надо. Хотя бы для галочки: да, смотрел; да, рецушку какую-никакую накатал. Читать далее →

    Нас всех заставляют известные избранным обстоятельства делать то, чего нам совершенно не хочется. Но надо. Хотя бы для галочки: да, смотрел; да, рецушку какую-никакую накатал.

    Ближе к телу. Понетки-2. Я ненавижу поней. И в оригинале, и в упоротой озвучке Диего. Мне не нравится графика оригинального мультфильма, а от просмотра мульта в озвучке Диего я начинаю блевать цветной радугой с искажениями, присущими катушечному видеомагнитофону сквозь рамку для мульта на ютубе. Единственное, что хорошо в оригинальных понях — это дикторские голоса. Но ради этого смотреть сериал не стоит. Тем более, когда эти оригиналы глушатся. Женёк, ты отличный актёр, но тут озвучка «в стиле девяностых» очень сильно портит о тебе впечатление. Часть того, что ты говоришь, просто нельзя понять физически. Некоторые слова проглатываются в угоду аутентичности озвучки. И кстати об этом… Когда слышишь на заднем плане, как ты прочищаешь глотку между репликами, хочется выключить мультфильм и включить любое говно с современным профессиональным дубляжом.
    Примерно такое же отношение складывается и к «промтовой ламповости». Может оно до сих пор кому-то кажется забавным, но только не мне. Я из твоих поняш видел ровно две серии, которые ты на фестивалях озвучивал, плюс какую-то рандомно начинал смотреть на сайте. И этот упоротый перевод поначалу приколол; но потом приелся и стал раздражать. Это хорошо, что ты в новом сезоне стал чаще придумывать что-то своё, а не довольствоваться промтом.

  • Гарри Поттер и Зассанная Комната. Перезагрузка

    Пару слов об этом фильме. Большего он, в принципе, не заслуживает.
    Я не знаю, на кого расчитан этот фильм, кому такая тематика интересна. Читать далее →

    Пару слов об этом фильме. Большего он, в принципе, не заслуживает.
    Я не знаю, на кого расчитан этот фильм, кому такая тематика интересна. Секс-меньшинствам и дегенератам? Ну, может быть, тем, кто по какой-то причине ненавидит оригинального Поттера. О, их всех сделали пидарами, заебись… Больше ничего на ум не пришло.
    О технике и говорить не стоит: у Гремлинов в этом плане всё отлично. Отличный видеоряд, отлично сработанные видеоэффекты (вру, на самом деле спецэффекты — круть), отличный звук. Озвучено неплохо, но Гремлинам не хватает двух человек на всё. На этом не имеет смысла зацикливаться, они в целом справляются, но при современных озвучках двух мужских голосов уже мало. А ещё стоит заметить, что у них в фильме очень хороший липсинг.
    С лексикой в целом тоже всё хорошо, хотя есть некоторые вещи, которые мне не понравились. «Окай». Меня вообще бесят американизмы. Причём не в какой-то там терминологии, где оно вполне понятно: у них было слово для названия чего-либо; у нас — нет, — позаимствовали. Но почему не «окей»? Или вообще без того и другого. Полно русских аналогов.
    Саундтрек подобран отлично. Только мелодия в сцене убийства Дарт Молла (Cover на «Don’t worry, be happy») вырвиглазова и никоим образом не соответствует фрагменту.
    Сюжет в целом логичен, хоть и привязан к оригинальному сюжету и видеоряду. Хоть в видеоряд и были внесены изменения в виде спецэффектов, хронометраж, как мне показалось, сохранился. Сам сюжет и диалоги были мне просто неинтересны, так как мне безразлично, кто там у кого когда отсасывал и кто там актив, а кто пассив. Короче, смотрел я на это дело и не понимал, зачем было делать сначала по первому разу поттериаду в таком ключе; а потом и по второму, чтобы что-то исправить.
    В общем, если Гремлины когда-нибудь родят фильм не по Гарри Поттеру и откажутся от того, к чему тяготели все восемь фильмов, мне, пожалуй, будет интересно это посмотреть. А Поттеров их впредь даже не буду пытаться смотреть.

  • Весёлая ферма

    Бэддог, ты вынес мне мозг. Фильм «Весёлая ферма» — это альтернативка. Тупая. Очень-очень-очень тупая. Читать далее →

    Бэддог, ты вынес мне мозг. Фильм «Весёлая ферма» — это альтернативка. Тупая. Очень-очень-очень тупая. Не знаю, чем фильм являлся в оригинале, но у тебя это тупняк конкретный. Причём тупняк несмешной. Меня только «бабайкой» слегка зацепило и всё. А это на 100 минут фильма очень мало. Всё остальное — сплошной фейспалм. Всё очень тупо. Разговоры о вражде с соседями, поедании сожжёных трупов и закапывании- выкапывании настолько тупы и так утомляют, что мне удалось посмотреть фильм полностью с трёх подходов. Три подхода, дважды прерванные сном. Это пиздец, притом лютый. Единственное, что у тебя хорошо получилось — это озвучка. И всё. В остальном фильм — на редкость трешовый высер. 2/10, да и то за озвучку. Если это была «кошка», то всё нормально. Если ты позиционируешь фильм как офигенно качественное произведение, то всё очень плохо. Но мне страшно писать этот отзыв. Вдруг в твоей голове так же часто крутится желание сожрать кого-нибудь, как у твоих персонажей (а зная о твоей комплекции, опасение не лишено оснований). Разыщешь и съешь ещё меня, а я хочу ещё пожить. Но это мои проблемы.
    И учти на будущее: «Я обписалась»- это не шутка.
    Есть несколько тупых вопросов, возникших у меня в процессе просмотра фильма.
    1) Почему фараонша наезжала на фермеров из-за коров? Какое ей дело до того, что они сделали сосвоей скотиной. Она тут никаких полномочий не имеет.
    2) Посадят на 20 суток за убийство?! Ты серьёзно!?!?!?
    Хотя, судя по тому, что фильм делался по заказу Кондомины, можно было даже не смотреть- итак с ним всё было понятно. Но я, к сожалению, перед просмотром этого не знал.

  • Терминатор 3. Восстание нацистов

    Это самый первый перевод, что лично я видел после фильмов Гоблина. Тогда, в далёком 2006 году, это было чем-то удивительным. Как, смешной перевод и не Гоблин?! Какой-то Хоббит… Читать далее →

    Это самый первый перевод, что лично я видел после фильмов Гоблина. Тогда, в далёком 2006 году, это было чем-то удивительным. Как, смешной перевод и не Гоблин?! Какой-то Хоббит… Странно, но круто. Фильм брал всем: уровнем стёба, саундтреком, стилистикой. Люди увидели хороший по всем параметрам продукт, и многих реально с этого продукта торкнуло.
    Лично за себя могу сказать, что ещё тогда на мне сработало не так много шуток. С мопеда, на ***, да «рукой подать».
    Сейчас же, пересмотрев со злостным умыслом раскритиковать фильм, понимаю, что не могу и не хочу этого делать. Ну да, на мой взгляд, смешного тут немного. Все эти диалоги… Выгон, причём чистой воды. Но зато в этом выгоне всё логично, всё в тему. Фашисты из прошлого, а не гопники из будущего? Хрень. Да и пофигу. Всё равно прикольно смотреть. Тут, конечно, мы имеем дело с боевичком, так что диалогов не так и много. Но всё органично. Саундтрек. По сути, чукотка. Особенно, по части русской музыки. Тут сильно не заморачивались. Что более-менее подходит, то и ставим. И неплохо подошло, надо признать. По части трансовых штук, так на все 100%. Хотя кое-где проглядывают музыкальные темы оригинала.  Ну и что тут говорить про артистизм Сосискина? Актёр он превосходный. Озвучено классно. До сих пор на него многие равняются. Оксид вот пишет, что все три фильма не имеют единого продуманного сюжета. Ну и что? Новый кон — новый загон. По мне так лучше и быть не может.

  • Элементарная пятёрка

    Не скажу, что совсем не понравилось, но в целом хиленько как- то. Технически всё сделано очень качественно (видеоряд, правда, не изменяли, но звук отличный — ну так тут люди опытные работали). Читать далее →

    Не скажу, что совсем не понравилось, но в целом хиленько как- то. Технически всё сделано очень качественно (видеоряд, правда, не изменяли, но звук отличный — ну так тут люди опытные работали). Но вот альтернативный сюжет и шутки юмора как-то не зацепили. Было пару забавных моментов. Ну и всё. В отношении юмора «Однажды в чернобыле» немного поинтересней будет, хотя со звуком там катастрофа… Но в общем и целом, отличного смешного перевода «5 элемента» не видел. Что касается саундтрека, то тут он подобран «на любителя», лично мне выбор не понравился. Да и к видеоряду песни не подходят, ну на мой взгляд.

  • Дефрагментация Тома

    Отсмотрел я, значит, «Дефрагментацию Тома». Ощущения смешанные, как и составляющие сериала. До четвёртой серии не врубаешься, что к чему и почему Том беседует сам с собой; Читать далее →

    Отсмотрел я, значит, «Дефрагментацию Тома». Ощущения смешанные, как и составляющие сериала. До четвёртой серии не врубаешься, что к чему и почему Том беседует сам с собой; потом, когда всё объясняется вирусом имени «Алисы», вроде как прозреваешь, что же творилось до сих пор, почему и зачем. Я считаю, это плохо, надо было как-то разъяснить всё раньше. Но объсянение приходит ближе к концу сезона (серия 4). С одной стороны, понятно, что надо как-то удерживать интригу. А что это Том делает? Почему? Для чего? С другой стороны, без понимания того, что происходит на данный момент, как-то неинтересно следить за происшествиями с Томом. Возникает недопонимание происходящего и теряется интерес к событиям сериала. Сам сериал — как лоскутное одеяло: фильмы, на видеорядах которых они основан, самые разные; и единственное, что их объединяет — это Том Кукурузо. Вообще, с самого начала просмотра сериала, меня преследовала мысль, что кто-то просто ебанулся. И оно в общем правильно, ибо полностью отвечает состонию главного персонажа. Но вернусь к мысли о том, что неправильно держать зрителя долгое время неосведомлённым. Ибо найдётся немало зрителей, кто, просмотрев первую серию, решит не смотреть продолжение. Приговор будет вынесен автору. И он будет сформулирован примерно так: «Автор пизданутый». А это не так. В общем и целом, просмотренное мне было интересно. Местами забавно и даже смешно. Но в основном сюжетно, хоть до поры в большей степени видится шиза, а не сюжет. Технически всё сделано здорово, сам хочу так звучать, но с моими особенностями акустики помещения не факт, что смогу.

    Как и прежде, наблюдаю у тебя проблемы с лексикой, и, в некотором количестве, с грамматикой. И может их и стало меньше (мне так кажется), но они есть, и это меня огорчает. В остальном-то всё здорово, истории сочиняешь годные. Монтируешь умело. Озвучиваешь профессионально.

  • Звёздная Хрень

    Не скажу, что у тебя ничего не вышло, но результат посредственный. За весь фильм меня зацепил только один момент: вставка про отсыл СМС Читать далее →

    Не скажу, что у тебя ничего не вышло, но результат посредственный. За весь фильм меня зацепил только один момент: вставка про отсыл СМС. Впрочем, нынче зритель пошёл избалованный; я не исключение. Нам, понимаешь ли, нужны и шутки, и сюжет. Потыренные у Гоблина шутки ничего, кроме отвращения, не вызывают. Своих там у тебя то ли не густо, то ли просто я чего-то не услышал.

    О звуке. Местами звук вполне нормальный (из чего делаю вывод: хороший микрофон либо был раньше, либо был куплен в процессе работы и с его помощью были записаны некоторые фразы); но кое- где звук совсем никакой.

    Сюжета нет. Если бы я не смотрел года три вроде как назад этот фильм, я бы вообще бы ничего не понял: что, зачем и почему. Эх, избаловал нас Мегабобёр хорошими сюжетами… И веришь, его фильмы в этом отношении проще смотреть: хоть я и слышал большую часть боянных шуточек (но я — не все, вот им реально интересно и смешно смотреть фильм), но сюжет-то немного другой, и в итоге фильм интересно смотреть. А у тебя аннотация сразу раскрывает сюжет (а фильм — нет, вот он парадокс). Ну и музыкальных вставок было слишком много… Реально одна сидела на другой и третьей погоняла. Насколько они к месту, не берусь говорить, но лучше бы их было поменьше.

  • Логово козла или Возвращение Саурона

    Фильм не понравился. Тут дело не в технической стороне вопроса — технически по всем параметрам перевод выполнен на среднем уровне. Читать далее →

    Фильм не понравился. Тут дело не в технической стороне вопроса — технически по всем параметрам перевод выполнен на среднем уровне. Сюжет… Тут конечно мало что можно было придумать… Но и то, что ты придумал, как-то не очень… В общем, не зацепило. Шутки… У меня своеобразное чувство юмора (но оно есть…), может быть поэтому ни над чем не смеялся… Музыка… В стиле раммштайн форева. Громко и однообразно. В общем, не советовал бы выкладывать на торренты — тапками забросают точно. И малолетним ПТУ-шником обзовут, к гадалке не ходи. Но не относись к моему мнению серьёзно, ибо я в какой-то мере тоже лицо заинтересованное, могу ведь и просто так обругать конкурента.

  • Монохромщик

    Итак, отсмотрел «Монохромщика» во второй раз, и вроде как могу попробовать выразить своё мнение к данному кинищу. Читать далее →

    Итак, отсмотрел «Монохромщика» во второй раз, и вроде как могу попробовать выразить своё мнение к данному кинищу. Сразу же начну доёбываться. Почему «монохромщик»? То, что он признаёт только один возможный цвет кожи, который может быть у человека (белый); а все остальные — не люди (чёрные)? Но это всё равно деление людей на чёрное и белое, то есть он не монохромщик, а стереохромщик (хоть он сам этого и не признаёт). Вообще, прокравшаяся в фильм тема расизма и соответствующие музыкальные темы были мне глубоко отвратительны. Хотя, надо признать, они неплохо вписались в фильм.
    Весь фильм вышел неровным. Начало было неплохим. Вселенная была создана и описана здорово, некоторые персонажи (канадцы, цыгане) неплохо прописаны, но… Оригинальный фильм победил… Сюжет закончился примерно… Да практически на вступлении и закончился. Дальше пошёл локальный стёб над сценами фильма. То есть, персонажи разговаривают, шутки шутятся, но при этом малопонятно; что происходит в данный момент. Меня это напрягает. Я такие фильмы не люблю. Особенно, когда там не над чем смеяться. В общем, дальше пройдусь по плюсам-минусам, да и закончу на этом.

    Плюсы:
    — Надпись после пролога.
    — Канадцы.
    — Аббревиатуры.
    — Шутки: богиня, обсуждение наказания, спизженная у Оксида, но отлично адаптированная шутка про звезду. Отдельно — тема из «Кин-дза-дзы» в истерическо-неистовом исполнении Лося. Оно как-то долбануто звучит, но забавно — многим понравится.

    — Отличная озвучка в целом, о минусах напишу отдельно.

    Минусы:

    — Халфаноним. Сразу было понятно, что он будет бесить всех. Хотя надо признать, персонаж для озвучки именно Халфанонимом подходит больше всего. Лучше всего, что Халф когда-либо озвучивал. Заметен и прогресс в дикции — кондоминирование фильмов не прошло даром. Но всё равно, до хорошей дикции ещё очень далеко.
    — Отдельно — фразы «Я расстроен», «Мне грустно». Двойной песец: от самих фраз и от исполнения Халфанонимом.
    — Плевки Юты. Просто мощнейшие. Их можно было удалить. Сложно, но можно. Делал.
    — Глухо слышно Дали. Видимо, Халфаноним специально выставил так микрофон, чтобы её было глухо слышно. Чтобы не затмевала его величество.
    — Затянутые предупреждения о предстоящем экшене… Эта песец. Задрали все два раза.

    — Пролог от Лося, поданный в излишне шутливом тоне. Для кого-то это не минус, да и во всех фильмах Дебохподасть именно так именно Лось зачитывает вступление. Но я считаю это неправильным. Да, я зануда.

    Итого: были светлые моменты, но в целом, Шьямалан уделал Ислу нашего понимаешь Цветов. Хорошее начало, посредственное продолжение, отсутствие эпилога.

  • Участковый Сидоров: Закон и Порядок

    Были сомнения, стоит ли вообще высказываться по поводу увиденного. Но всё-таки решил, что плохой отзыв лучше, чем полное отсутствие оных Читать далее →

    Были сомнения, стоит ли вообще высказываться по поводу увиденного. Но всё-таки решил, что плохой отзыв лучше, чем полное отсутствие оных (пока что своё мнение по поводу высказали только причастные к данному проекту).
    По пунктам:
    Сюжет. Пока насколько понимаю была только завязка (сбор команды), так что в данной серии его искать как бы глупо. Но лично мне рассказ о каких-то отдельных фрагментах жизни собираемой команды не был интресен.
    Шутки и юмор. Нутром понимаю, что «- Пятьдесят рублей. — Так много?», наверное, смешно, но так за весь фильм нигде не улыбнуло. Но у меня вообще весьма своеобразное чувство юмора, так что моё мнение не является показателем по этому вопросу.
    Песни, саундтрек. Вообще, на мой взгляд, имеет место перебор в количестве. Про качество говорить не возьмусь, потому что меня все или почти треки раздражали (я такого музла не слушаю). Про то, что на фоне музляка некоторых слов не слышно, уже было сказано.
    Видеоряд. Всё в общем во вполне приемлемом качестве. Претензии есть не столько к качеству, сколько к содержимому. Было где звучать музыке на полной — значит, была необходимость заполнить чем-то пустоту в видеоряде между диалогами героев. Мне до сих пор непонятна необходимость сюжетной вставки про Вована, где он с вампирами(?) воюет, ну там, где потом машину крутило, в самом конце. Остаётся надеяться только, что в этом есть какой-то ваш тайный умысел.
    Качество звука. В общем, всё хорошо, но есть легчайшие «плевки» (в основном у «избранных», но и у Оксида в роли таджика было).
    В общем, как человек не из вселенной «Избранных», могу посоветовать, всё же, обращать своё внимание на то, чтобы и простому зрителю, далёкому от сериала «Губернатор», было всё понятно. А то пока что слова «необходимость вершить правосудие в соответствии с тоталитарным уставом» лично для меня — какая-то непонятная ересь, которая в первой серии никак не была прояснена.

  • 300 нудистов

    Фильм и вправду вышел не очень. Фильм Нойманна мне больше понравился. Всё, что я углядел здесь смешного, было в трейлере Читать далее →

    Фильм и вправду вышел не очень. Фильм Нойманна мне больше понравился. Всё, что я углядел здесь смешного, было в трейлере. А так как в целом, кроме основной сюжетной линии, в диалогах царствует бессюжетность, фильм смотреть было неинтересно, досматривал уже частями.

    Саундтрек слабенький. В том плане, что песни можно было заменить на другие и от того, что звучит другая песня, фильм бы ничего не потерял. Цоевского «Малыша» вообще вставлять не надо было. Эта песня с историей, её Виктор написал когда уходил от жены и очень переживал по поводу того, что приходится уходить из семьи, что это ранит сына. Но иначе было нельзя. Эта песня своего рода извинение перед сыном за уход из семьи. Поэтому была написана и записана только в черновом варианте (на официальных альбомах не издавалась) — слишком личная. Но мумии троля записали в свойственной им манере (промолчу какой) и вы вставили эту песню в фильм в момент выхода этого [пи]. Скорее всего по незнанию. Но лично мне это слегка подпортило настроение.

    Качество звука. Видно, что старались, поэтому с качеством всё в порядке (не студия, но значительно лучше, чем у большинства любителей в первый раз). Бабы и дети озвучены фиговенько (понимаю, это сложно), в остальном озвучили нормально. А концовочка про то, что на [пи] тех [пи], кому не понравился фильм… Это неуважение к зрителю. Это хреново, такие вещи нельзя говорить. Если хочешь, чтобы зрители к тебе относились с уважением, сначала заставь себя уважать мнение зрителя и примириться с той мыслью, что как бы не был гениален фильм, не всем он понравится. В общем и целом, фильм имеет говорящее название: 300 нудистов. Ну, в том плане, что нудят что-то весь фильм. Могу порекомендовать только поклонникам жанра. Чёткостью, гениальностью и искромётным юмором попахивает настолько отдалённо, что не всякий зритель углядит в сем творении всё это.

  • Люди в чём-то

    Что касается озвучки и видеоряда — всё качественно, молодцы. Твёрдая четвёрка с плюсом. Читать далее →

    Что касается озвучки и видеоряда — всё качественно, молодцы. Твёрдая четвёрка с плюсом.
    А что касается сюжета… Наполовину — это слегка переиначеные диалоги оригинального фильма, в остальном — непонятный прогон относительно партии (к чему это, зачем? А выгон о «звёздной пыли»- вообще такая хрень). По мне так оригинальный фильм куда смешнее и логичнее.

  • Кавказская пленница

    Неплохая адаптация под современные реалии. Всё вроде бы просто, незатейливо и понятно. Старые песни заменены на современную попсу. Читать далее →

    Неплохая адаптация под современные реалии. Всё вроде бы просто, незатейливо и понятно. Старые песни заменены на современную попсу. Озвучка не раздражает, выполнена на твёрдую четвёрку по качеству звука (любители дубляжа, даже не думайте качать), что для первого любительского опыта озвучки просто отлично. Примечательно то, что автор где-то надыбал дубляж на каком-то из кавказских наречий и уже на него накладывал свой голос. И это тоже идёт в плюсы, так как не раздражают огрызки оригинальной русской речи, прослушивающиеся при попытках перевода другими авторами разнообразных фильмов на русском языке, или же при наложении своей озвучки на русский же дубляж.

    Минусов же ровно два, но они огромные:
    1) Исходный фильм — офигенно смешная классика среди комедийных фильмов, не стоило и пытаться делать альтернативный перевод. На мой взгляд единственный раз, когда у кого-то получилось сделать хорошую альтернативку был «Реквием по Евросоюзу» М. Нойманна. «Москва не резиновая» гораздо слабее в этом плане, а этот фильм и подавно.
    2) Попса в саундтреке. Ни одной спасительной композиции. Хотя для большинства попса — это плюс. Но лично я не любитель.

    В любом случае, советую автору не останавливаться на достигнутом, но постараться поискать фильмы другого рода для следующих переводов.

  • Комбайнеры против медведей

    Техкачество безупречно. Как видео, так и аудио (разве что несколько слабых плевков проскочили). И это здорово. Чего не могу сказать о смысловой нагрузке Читать далее →

    Техкачество безупречно. Как видео, так и аудио (разве что несколько слабых плевков проскочили). И это здорово. Чего не могу сказать о смысловой нагрузке. Да и юмора маловато, так, пару гэгов и несколько бородатых анекдотов. Смотрел до конца чисто из-за техкачества, ну и надеялся, что всё-таки какая-нибудь шутка меня порвёт. Неа. Не случилось. Очень раздражала подзвучка. Из всех этих многочисленных «пилим-пилим» и «пиу-пиу» уместными считаю только многозначительные «Гм» главного героя разной степени эпичности. Вообще, все эти пересуды на темы комбайнёров, нефти, медведей и национальных вопросов дико бесили. Наверное зря вы перевели этот фильм. Оригинал и тот интереснее, хотя по сути являет собой крайне унылое пафосное говно, проходной фильм, о котором никто и не вспомнит даже через пару лет. В общем, что могу сказать? Можете придумать что-нибудь поинтереснее/посмешнее — дерзайте. В противном случае не стоит заниматься переводами.

  • Блудная дочь

    Начну с самого начала. С пролога. Буквы там нечитаемы, и что ты этим хотел сказать — тайна за семью печатями. Серёг, на такие вещи уж обращай внимание. Или шрифт покрупнее делай, или воздержись от подобных элементов. Читать далее →

    Начну с самого начала. С пролога. Буквы там нечитаемы, и что ты этим хотел сказать — тайна за семью печатями. Серёг, на такие вещи уж обращай внимание. Или шрифт покрупнее делай, или воздержись от подобных элементов.

    Сюжет и смысл. Есть и сюжет, есть и смысл, только вот непонятно, к чему этот фильм. Осмелюсь предположить, что в дальнейших фильмах серии разъяснится вся сюжетная составляющая борьбы между Лилит и Евой. Но я фильмы по «Сумеркам»  смотреть не буду. Просто потому, что душа моя ими отравлена. Но это мои проблемы. А пока… Послали одну за второй, а зачем, почему… И кто кого куда послал? Бог? Сатана? Вроде Сатана, но зачем тогда употреблять к нему эпитет «всевышний». Это сбивает с толку. В общем, не помешало бы всё чуть лучше разжевать для непосвящённых и непросвещённых в области мифологии. В целом же фильм вполне получился — главным образом, за счёт шуток. Я бы вряд ли из «Снежки» что-то лучшее слепил.

    Список зацепивших шуток:

    • Руку лизать необязательно;
    • Сотрудник века;
    • Самый известный сифилитик;
    • Не учи меня спасаться.

    Актёры и актрисы.
    Актрис много, да толку в том, увы, маловато. Не тянут они. Не хватает эмоций (или не те эмоции) даже у Dangin-ы (а она лучше всех из девушек справилась). Таталата показала недостаток царственности в голосе персонажа, перебор в уровне истеричности; да и вообще, Лилит ей не подходит — голос слишком высокий. Роль Дали в целом не запомнилась. Её персонаж в фильме таки проходной. Может, поэтому не могу особо претензий состряпать. Оксидовна же переборщила с эмоциями, они зашкалили до уровня «ералаш». Надо было чуть поменьше выказывать ненависти и презрения к сороке-воровке.
    Из мужиков же все справились отлично. Ну, Лось, в общем-то, и не выделывался особо: озвучил своим голосом, вышло хорошо. У Серёги тоже всё отлично звучит. Единственное, что его многовато в фильме. Надо было ещё кого-нибудь пригласить поозвучивать. Но это, понятно, сопряжено со множеством трудностей. И да, Сусанин шикарно звучит. Сцена его препирательства с Лилит/Мнишек приколола сама по себе, даже несмотря на то, что там ничего смешного не было.

  • Магнолия
    Магнолия

    Всё таки странная это история — скомканная, местами нелогичная. Долго не хотел писать рецензию на этот сериал, потому что не мог точно сформулировать своё отношение к нему. Читать далее →

    Всё таки странная это история — скомканная, местами нелогичная. Долго не хотел писать рецензию на этот сериал, потому что не мог точно сформулировать своё отношение к нему.

    Первая серия понравилась, доставила по причине своей логичности, слаженности, лёгкости. Всё благодаря оригинальному фильму. Ну и тому, что в нём было минимум вставок. В общем-то, с него могла начаться любая история. Ну и получившаяся серия весьма недурна в качестве вводной части истории, где мы знакомимся с персонажем и его окружением. Единственная нелогичность, или, может быть, мелкая нестыковка, это то, что события происходят в течении суток. Утро воскресенья, когда Сандрасян едет в школу, которая таки работает. Я конечно не знаю, как в кадетских школах дела обстоят, но мне почему-то кажется, что в воскресенье там никак не получится узнать про дисциплинарное взыскание и сдать анализ мочи, по причине того, что в выходные оттуда норовят убраться все, окромя дежурных. Но на эту мелочь внимание как-то особо и не хочется обращать. В остальном всё логично. Были какие-то забавные моменты, но в целом — чистой воды альтернативка. Может только про отсидку тема тоже не очень. Она же нужна была Сандрасяну, чтобы не посадили на больший срок. А это значит, что ему нужно алиби именно на то время, когда он покрошил банду торгашей. Каков смысл ссать на здание суда, если это происходит заведомо не в то время, когда он банду мочил, или стал свидетелем убийства дядьки Карлоса. За что там его искали. Короче, мутнота тут какая-то.
    А вот дальше смотреть становится не совсем интересно. Про его наркоманские приключения, воровство чего-то (непонятно чего) и повторный суд. Понятно, что тему надо было раскрыть, но тут как-то всё совсем вяленько. Неплохо раскрыт характер Иешки и маман, сестёр мы видели… Ну и всё. Хотя конечно, рассказ Корнелия про приключения в тюрьме еврея с армянской фамилией и его дружбу с арийцами… Это зачёт. Но вот почему его правительство АСАШАЙ отправило в тюрягу куда-то в Китай или около того… Не понимаю. Про монашек за три просмотра сериала так и не понял. Ну, переправил он их через границу Китая в Монголию, какой ему с того толк? Попутчиков-провожатых искал? Или речь о том, что и конченный нарик способен нести в мир добро? Итак, в Монголии он опять попадает в тюрягу… Где его таки находят, чтобы привлечь в секту имени ЗОРГА. Странно, но допустим. Вполне понятно и его альтернативное относительно оригинальной версии фильма нежелание брататься с козоёбом. Покрошил сектантов, воспользовался инфой, чтобы подняться, это понятно, хотя и как-то невероятно. Надо было сделать больший акцент на то, что дедушке пришлось организовать для сбора средств аналог финансовой пирамиды, или ещё что-то предпринять. Потому как на одну пенсию как следует на акциях заработать нереально. Дальше вполне логично, хоть и скучновато. Захват магнолии, много всяких диалогов, много лиц и непонятно, что, зачем и почему. Непонятно, зачем он спасает оригинальную Рейчел (если я её правильно назвал). Непонятно, зачем он пытается остановить поток магнолии, ровно до тех пор, пока не выясняется, что он потёк в океан. В том плане, почему он не проследил, чтобы её потом не перекрыли. Хотя тут вполне всё понятно: Иешка неплохо так нажился на антидоте, но опять-таки непонятно, как он прибрал компанию к своим рукам.

    Титры. А вот то, что поле титров вообще кажется лишним элементом. Равно как инъекция из «Эквилибриума». Она как вкрапление смотрится. Но вот концовочка, что Иешку посадили, причём тот самый Соломон Иезекия, кажется мне очень маловероятной. Не верю, что продажный коп и богатый нарколыга не договорились бы.

    В общем, у меня в голове после просмотра сериала каша в голове. Вроде есть светлые моменты и моменты просветления, но они тонут в пучине моего неинтереса к происходящему на экране. Такая странная это вещь магнолия…

    И да, Сол в моём исполнении звучит хреново. Как-то он слишком молодо звучит. Всё-таки не моя это роль должна была быть.

    И да, забыл про слог. Иногда такие корявые предложения попадались… И были логические ошибки в предложениях. Но я их не запоминал и не записывал. Потому без примеров. Увы.

    Что порадовало? Появление Сергея Шафрана — однозначно. Лапу котёнку ломают. Замес на тему религий и наций вполне себе приколен. А вот пчёлка майя это какой-то странный прикол.

  • Хоббит и несносный Супердед

    Плохо у меня в последнее время с написанием рецензий. Совсем плохо. Не потому, что ничего не смотрю, просто после просмотра фильма становится так лень, что ни словом сказать, ни пером записать, ни на заборе гвоздём накорябать… Читать далее →

    Плохо у меня в последнее время с написанием рецензий. Совсем плохо. Не потому, что ничего не смотрю, просто после просмотра фильма становится так лень, что ни словом сказать, ни пером записать, ни на заборе гвоздём накорябать… Наверное, потому что вот уже больше года мало что среди вышедших фильмов с альтпереводами меня по-настоящему потрясло. Может, завышенные ожидания, может, участок мозга, отвечающий за чувство юмора, начисто сдох. В общем, попробую как-то исправиться.

    Итак, «Хоббит- 2». И по порядку.

    Титры. Нахрена они нужны в начале фильма? Потому что Юми сделала? Они нужны бы были либо в конце, с никами участвовавших в озвучке, либо в конце всей серии фильмов. Но до этого ещё далеко. Я так понимаю, не утерпели.

    Сцена в баре. Нафига влепили нарезку из других фильмов? Они там как пятая нога у собаки. Тем более, сразу видно, что в левых кадрах люди в совершенно иной, чем в оригинальном «Хоббите», одежде. Выбиваются эти кадры из общей картины. Разговор Борна и Супердеда и без этих посторонних свидетелей произошёл бы. А, они представили нам Ронана… Что ж, может, и резонно. Только это можно было сделать другим образом. От лица Балина в темнице у гламурных гопников.

    Пролог. Если уж опять начинаешь рассказывать предысторию, надо рассказать её коротенько и с другой позиции, чтобы люди и вспомнили происходившее ранее, и получили вводные к новой части приключений. Оно в общем-то нормально реализовано, но были тут лишние элементы. Зачем по сто раз говорить про то, что Артур — автостопщик, а Супердед — владелец шила в жопе? Также лишней была «перекрёстная погоня». Нафига? Чтобы меня стошнило? Так то вы зря — «Сумерек» было маловато.

    Замены. Я крайне консервативен. Нафига отдали персонажей Грека Энигмиксу? Скорее всего, тот по каким-то причинам отказался или не мог. Зря. Алекс неплохо справился с заменой, но вышло далеко не так шедеврально, как у Грека в первой части. Это минус. Ещё один минус из-за замены Лося при озвучке бородатой сектантши (Чакушки? Так можно назвать поклонницу Чака женского пола) Халфанонимом. Нет, вышло неплохо. Я не рад самому факту замены.

    Объяснение причины, по которой Беорн не убил Гнома — находка.

    Болтовня во время массовых файтингов отвлекает. Надо бы ещё чуть снизить интенсивность переговоров во время них. Хотя в целом в этом фильме дела обстоят куда лучше, чем в большинстве других фильмов.

    Лего. Я нашёл этого персонажа довольно забавным. Мне с ним посчастливилось познакомиться по причине занятости в озвучке. Меня это сначала заинтриговало: как? В сценарии дословно было написано:  «ЛЕГОЛАС. Сердито Бубубу! __ БУ!». Мне-то по большому счёту пофигу было. Но захотелось объяснений. Которые поначалу придумывались сами собой. Первой мыслью была озвучка в стиле Кенни Маккормика. Ну или усиленное бормотание под английский оригинал. Вышло… Неоднозначно. С одной стороны — забавно. Людям нравится. С другой… Вы ТАК опустили основного персонажа. Ужас. Ещё один ужас предстоял тому, кто монтировал его фразы. Снимаю перед ним шляпу, кем бы он ни был.
    Хрень про камни из «Игры престолов» — пасхалка для поклонников сериала. Мимо меня.
    Слова Беорна-покорителя великанов не отличаются грамотностью. Да, я зануда. Тем не менее, перспективная перспектива=масло маслянное — тавтология, мистер Гном. Свинячее, ослячее, козлячее молоко — тоже из разряда ошибок. И мне плевать, что они сделаны специально, для большей колоритности персонажа.

    Плавно подходим к озвучке и озвучивавшим.
    Alex Eigmix, Оксид, Сержио Фальконе, Адмирал Бенбоу, Лось, Юта, Халфаноним, Килл, Сайлос, Дарк Колони. Ребят, к вам в плане озвучки никаких претензий. Всё отлично, ну или роли незначительны и просто напросто негде было напортачить. А вот со звуком всё куда хуже. Не хуже, чем было раньше. Просто точно так же — на его обработку обращают мало внимания. Итоги: фоновый шум во множестве реплик Адмирала и крайне редко — у Лося. Оксиду и Энигмиксу можно было эквалайзером подрезать всё что ниже 100 гц, пропало бы подавляющее количество неприятных призвуков.
    БэдДог. Тут претензии к качеству озвучки. Нет, неплохо, но был один недостаток: много где ты пытался говорить, как будто кричишь, не повышая при этом голоса. И в этом твоя ошибка. У тебя отлично получался этакий персонаж-ворчун. Тебе и не надо было пытаться кричать; точнее делать вид, что ты это делаешь.
    Юми. Не тянешь. Очень сильно не хватает в выражении, эмоциях. Такое ощущение, что боишься повысить голос, разбудить кого-нибудь. А про интонации могу сказать следующее: создалось такое ощущение, когда смотрел видео с твоей озвучкой, что тебя заставили. И ты работаешь на «отстаньте от меня, гады». Что ты сутки грузила кирпичи и тебе пофигу на всё, но тебя заставили озвучивать. И мы слышим это безразличие. А ещё слышим шум системника (или ещё чего-то) на заднем фоне. И сильно выраженные эски. Диэссер по нам с тобой плачет. Добью. Лось лучше озвучил Турель.
    Erceck. Я им недоволен. Он дурак: знал, что Лось может сделать то, что сделал, и всё равно отправил черновой вариант записей без обработки на критику, которыми сам не был доволен, и фрагменты из которых попали в фильм. Две или три реплики из первого фрагмента. А ещё он счёл, что понизить уровень записи до -12 Дб будет вполне достаточно. Наивный. От -15 до -19 было бы куда лучше. Короче — его реплики звучат громче реплик Борна. Плюс он приподнял эквалайзером высокие, но видимо маловато, раз кто-то их приподнял дополнительно, и в итоге вышло просто омерзительно. Ну и диэссером надо было учиться пользоваться. Таки да, ещё местами глуховато звучит. Хреновая акустика помещения для студийного микрофона.

    Ах, я же ещё забыл воздать по заслугам саундтреку. В целом я против чукотско- попугайского метода подбора саундтрека, как это любят делать Бобёр, Оксид да мало ли кто ещё. Несмотря на их попытки доказать, что вы неправы, я не принимаю их сторону. Но всё же, брошу две ложки дёгтя в вашу медовую кучу: фрагменты, где звучала мультяшная музыка, я не одобряю. Это: падение Артура с дерева и беседа Борна с Ронаном. В общем, меня СТ удовлетворяет. Может, где-то можно было подобрать темы получше, но не всё так просто.

    В целом, фильм получился неплохой. Сюжет присутствует, и загогулина сия весьма интересна. Диалоги прописаны нормально. Шуток или попыток шутить меньше, чем в первом фильме, но это не трагично. Меня, окромя Лего, ничего не заставило ухмыльнуться. Но ещё раз повторюсь: я болен. Я не та лакмусовая бумажка, которой в этом плане стоит верить. Ну и ожидания к фильму были высоки, возможно даже завышены. А он возьми, да и выйди примерно на одном уровне с первым фильмом. Было бы можно, попросил бы отнести сию рецуху к серым. Ибо она нейтральна. А так — зелёная. Ибо фильм отнюдь не провальный.

  • Новый парень, твою мать

    Бред бредом. Зацепили три шутки: ёршик, отхожее место и ещё что- то (но зацепило по видимому не очень, раз уже забыл, что именно). Читать далее →

    Бред бредом. Зацепили три шутки: ёршик, отхожее место и ещё что- то (но зацепило по видимому не очень, раз уже забыл, что именно).

    Что реально офигенно, так это то, что наличествует многоголосье. А также очень хорошо обработан звук.

  • Наши в Космосе

    Что ж, я пришёл и сейчас начну зверствовать. Для начала в общем. Оригинал всё равно лучше, логичней, забавней и саундтрек там лучше. Но, тем не менее, данное кино вполне имеет право на жизнь. Читать далее →

    Что ж, я пришёл и сейчас начну зверствовать. Для начала в общем. Оригинал всё равно лучше, логичней, забавней и саундтрек там лучше. Но, тем не менее, данное кино вполне имеет право на жизнь. Потому что сие есть очень качественная альтернативка. Честно говоря, не верил в то, что Оксиду удастся настолько хорошо справиться с поставленной задаей. Оно и понятно: оригинал уж очень хорош. Може потому, что планка качества оригинала была высоко поставлена… Оксид, прими мои поздравления: у тебя получилась достойная альтернативка.

    Сначала сразу же пропесочу качество звука. Мной были услышаны многочисленные высокочастотные апериодические зашкалы. Мелочь по сути, но неприятно. Отвратительное качество звука у Морганы. Мелкие дефекты у некоторых других актрис (Таталата и Юта). Но там в основном плевки и задувы.

    Далее по актёрам. Оксид шикарно озвучил. Только все эти «резиновые голоса» как-то несуразно звучат. Знаю, сам таким злоупотреблял; тем не менее, считаю, что в настоящее время подобными приёмами надо пользоваться как можно реже. Ну, таких голосов было не так много, так что не стоит на этом заострять внимание больше обычного.

    Сержио Фальконе тоже отлично. Оба персонажа. Сначала даже не узнал из-за наложенного эффекта в первой сцене Ёнды. Так что богатым будешь, чувак!

    ЛосДЭ озвучил хорошо, правда в своей обычной манере. Но, я считаю, этого персонажа надо было попробоваь озвучить примерно как Тора, а то и постараться говорить ещё ниже. Ну как-то не совсем твоя обычная манера озвучания соотносится с этим персонажем.

    Слепой Пью отлично поработал. Впрочем, как и в Агафье. И я в этом вопросе категорически расхожусь с Дитём Цветов. Ну, я про Агафью… На которую так и не изволил написать рецуху…

    Участковый Сидоров в общем нормально. Персонажу в целом соответствует.

    Юта хорошо озвучила. Но применительно к данному персонажу надо было постараться выдать как можно меньше эмоций, ведь тут и невооружённым глазом видно, что персонаж — киборгизированная баба. А у тебя она как живая, только с наложением звукового эффекта. Второй раз уже роботов тебе подсовывают, могла бы и приноровиться их озвучивать.

    Таталата в целом очень даже неплохо. Растёт. Хотя нет предела соврешенству. Но в данном случае важно не довести до развода. Ввиду этого, озвучено Б_О_Ж_Е_Н_С_Т_В_Е_Н_Н_О.

    Моргана, я ненавижу твой акцент с мощной интонационной загогулиной в конце фразы. Даже с поправкой на отрицательность персонажа — плохо. Да ещё звук… Короче, дальше лучше промолчу.

    Василиса Оксидовна. Её было мало. Но тут всё в порядке. Даже захотел бы придраться — не смог бы. Твёрдой «л» в её фразе не было. Как собрат по ламбдацизму, могу порекомендовать одно простое упражнение. Приоткрывается рот и зубы, язык ставится между зубами с упором на них же, потом языком начинаешь давить зубы и одновременно произносить протяжную «ы». Со временем должна зазвучать нормальная «л», когда язык малость натренируется. Смотреть на это — смешно. Исполнять семилетке/восьмилетке — тем более. Но вроде бы помогает.

    Теперь буду критиковать сценариста/монтажёра, всё в куче в порядке поступления мыслей. В целом конечно неплохо, было прилично монтажа, и монтаж выполнен на неплохом уровне. Но есть вещи, которые никогда не одобрял. Например, прокручивание картинки вперёд-назад. Это ж Ё.П. Смотрится чудовщно. Были левые кадры при разговоре Квилы/Ромы с Нова Прайм. Ещё где-то картинка дёрнулась, кажется, в одной из сцен из допов. В общем, есть проблемы с синхроничностью относительно оригинала. То есть, хреново соотносится наложене голоса, надписей и действий. В начале не знаешь что делать,- читать надписи, или же слушать рассказ от первого лица. В динамических сценах так делать вообще не стоит. Вот Рома удирает от интергалактической полиции, всё быстро-чётко, а ты ещё текст от первого лица читаешь. Перегруз информации. То же самое было пару раз в сценах, когда накладывались реплики одну на другую, да ещё чукотская песенка звучит, за текстом которой вообще непонятно, что в данный момент происходит. Двумя словами: когнитивный диссонанс. И это нехорошо, ибо по этой причине в такие моменты непонятно ни хрена. Из саундтрека, как по мне, нелишними были только тема попадания в капсулу и тема нападения Чёрной астры на Ксандар по мотивам «злых птичек». Остальное — не впечатлило, ни разу не подходило и не звучало. Оригинал может тоже чукотский, но под него фильм монтировали, а тут… Короче, не разделяю Детско-Цветочных восторгов по поводу саундтрека. Музон из предистории скучен. В сцене «знакомства» «ваших» лучше бы подошёл музон из «Шерлок холмс: Игра теней», который ЛосДЭ в «Стартреше» использовал. «Ай яй яй» вообще не в тему. Вообще, мне больше всего понравились дядя Ксюша и Кроха Енот-Прохор и обыгрывание этих персонажей. Про аспирин и культяпку анекдот был классно адаптирован. Про белку из дупла- вообще бомба. А вот христианин Ксенофонтий, или как там его… Шикарный перс, но его можно было обыграть получше. Тут правда надо словечек у религиозных фанатиков позаимствовать. Архаизмов всяких. Супостат, упыриха, червь смердящий. Вот когда Дракс пиздит охранников можно было что-то такое вставить, речушку какую, хоть у дезмаск стянуть из судьи бреда: «и понесут наказание за дела свои неправедные». Блин, молитву какую переиначить. Богохуйство, конечно. Но персонажа хорошо раскрывает. Да, и про ветеринара речь Прошки была прикольная, отлично попала под мимику и движение пасти. Были и некрасивые выражения с неправильными употреблениями слов. Их, правда, было в разы меньше, чем в «Агафье», да и не настолько всё плохо. Скорее я бы просто по другомы выразил эту мысль. И всё. Впрочем, были и грубые ошибки, мне правда запомнилось только «Роботиха». Робот он и есть робот, он беспол по определению. Оксид конечно может прикинуться Лосём: мол, это- такая шутёха, стиль персонажа, шутка юмора. Но я всё равно буду доёбываться и считать, что это нихуя неправильно.

    Но в целом, фильм неожиданно порадовал. Правда, чтобы лучше врубиться в перепитии сюжета, надо будет посмотреть его ещё разок. Тем не менее, я бы поставил фильму 8 из 10. Даже несмотря на массу опечаливших меня мелочей.

  • Лорды Зазеркалья

    В общем, довольно неплохая работа. По стилистике напоминает «Хряка». Есть много довольно забавных моментов. Правда они преисполнены пошлости Читать далее →

    В общем, довольно неплохая работа. По стилистике напоминает «Хряка». Есть много довольно забавных моментов. Правда они преисполнены пошлости, поэтому фильм для довольно узкой аудитории: школьники и студенчество. Про бородатые анекдоты говорилось. Мои пять копеек про музыку: лично меня не раздражало, значит уже неплохо. Что касается нестандартного подхода к монтажу… Точнее к сюжетным вставкам из других фильмов и т.д. В итоге, получается как-то неоднородно, дёргано… Резкий перепад цветовой гаммы немного напрягает. Не мне вам советовать как надо работать над видеорядом, но мой совет таков: меньше разномастных фрагментов, больше однородных вкраплений.

    Больше всего понравился персонаж-обэжешник. Правда тут небольшой недочёт на мой взгляд: ругань надо было немного разнообразить. Примерно до половины оставить как есть, а далее варьировать. Потому что приедается и уже начинаешь угадывать окончание фраз и потому не смешно. Не худо бы эти окончания фраз говорить более порывисто (вроде есть такая болезнь, когда человек неконтролируемо изрыгает ругательства независимо от своего собственного желания).

  • По ту сторону

    Лично у меня двойственное ощущение относительно данной вещи: с одной стороны — целостный немного путаный сюжет заставил досмотреть фильм до конца, и не скажу, что при этом мне было сильно скучно (но при этом затянуто было); с другой — всё это в том или ином виде у вас уже было — большое количество видеофрагментов, иногда — кривоватые фразы. Но в целом считаю, что фильмы вам надо чуть больше шлифовать.

  • Дэр Пароль

    Неплохо получилось. Пожалуй, один из ваших лучших проектов, наравне с «Хряком». Может приколюхи были и боянисты для кого-то (я-то лично из всего использовавшегося материала слышал одну, от силы две), но они как нельзя лучше вписались в фильм. Читать далее →

    Неплохо получилось. Пожалуй, один из ваших лучших проектов, наравне с «Хряком». Может приколюхи были и боянисты для кого-то (я-то лично из всего использовавшегося материала слышал одну, от силы две), но они как нельзя лучше вписались в фильм. Больше всего вставило с диалогов о деревьях (из половых органов) и истории с барсуком. Еще своей нетривиальностью понравилась сцена из фургона, когда трое мужиков говорили каждый о своём. Это навело на мысль, что возможно стоило бы чуть больше углубиться в образы персонажей с фантазией на тему кто кем мечтает стать. Ну, с персонажем Фила тут всё в порядке, а вот остальных агентов продумали слабее, возможно была возможность приколоться чуть больше посредством этих образов.
    С сюжетом закрутили неплохо, есть один недочёт и тот в конце: то вы весь фильм убеждали всех и вся, что Штарк готов убить любого только по подозрению в том, что человек крутит шашни с его женой. А в конце фильма он как- то сдался. Мне кажется, надо было сказать от имени Штарка, что мол, мне донесли что между вами ничего не было, но я подожду месячишко чтобы у вас точно что-то было, тогда и увидимся. А может как-то иначе. В любом случае, это мелочь, в целом она ни на что не влияет.
    Опять-таки мелочь, по монтажу. Ну, там были вроде где-то кое- какие мелкие шероховатости (вроде где-то резкий переход был), но это в целом неважно. Заметил одну вещь: есть небольшое подрагивание картинки в ваших фильмах (в динамических сценах), которого в хороших рипах я не наблюдал. Если есть возможность, неплохо бы обратить на это внимание и забороть это дело. Вырвиглазово смотрятся вставки про автосервис. Не сюжетно, а по самому антуражу,- просто фильмы разного времени: разная цветовая гамма, разная техника. По возможности постарайтесь при монтаже вставок использовать фильмы с более схожими датами выхода. Это не указание (кто я такой, чтобы что-то указывать), просто моя рекомендация.

  • Путь Иуды

    Про видеоряд. Вот что действительно понравилось, так это монтаж и сам сюжет, под который этот монтаж делался. Действительно впечатляет. Про мелкие огрехи монтажа ваших фильмов вы и сами знаете,- с losde мы уже подробно общались в личной беседе. Читать далее →

    Про видеоряд. Вот что действительно понравилось, так это монтаж и сам сюжет, под который этот монтаж делался. Действительно впечатляет. Про мелкие огрехи монтажа ваших фильмов вы и сами знаете,- с losde мы уже подробно общались в личной беседе.
    Про качество аудиоряда. Да вы и сами наверное прекрасно знаете где у вас вполне сносный звук, а где писалось в полевых условиях и после чисток звука появилась замыленость или же плавание звука в отдельных фразах. Я уже писал вам по этому поводу, поэтому особо не буду вонять на эту тему. Скажу только, что нужно добиваться стабильного качества на всём протяжении фильма. Целостности звучания проектов с гест воисами добиться почти невозможно,- у всех разное оборудование и подход к озвучке. Потому конечный продукт будет звучать… разнородно чтоли. Что в данном случае также прекрасно слышно. Ещё одна, может и несущественная мелочь: мне кажется, что на моих репликах надо было понизить уровень громкости. Просто личное ощущение.
    Про качество озвучки как таковой. Кто я такой чтобы говорить про качество озвучки Оксидом своего персонажа? Тут всё превосходно. Ну, я мог бы и переписать вторую половину своей второй сцены. Посмотрев со стороны, вижу что кое- где переиграл, а кое-где наоборот. А что касается непосредственно членов ордена ТЗП… Прогрессируете потихоньку. Про Юту Оксид уже сказал. Остальные тоже молодцы, хотя всем вам есть куда расти. Я думаю, вы сами понимаете, что кое-где можно было сработать чуточку лучше.
    А вот что касается закадрового авторского текста,- мне кажется его слишком много, что как-то напрягает. Особенно в одном из моментов, когда надо было поместить достаточно объёмный текст в сравнительно небольшой видеофрагмент. И во время динамичной экшн- сцены слушать закадровые пояснения также дотаточно утомительное занятие, да и подсознательно не ожидаешь в такие моменты получить нагромождение сюжетной информации. Тем более, когда такие вещи озвучиваются тем же голосом, которым озвучен главный герой. Вообще, считаю, что голоса losde в ваших фильмах многовато. Я конечно понимаю, что пользуетесь тем, что имеете, что остальных товарищей привлечь к делу не представляется возможным. Но уж для озвучки закадрового текста от лица автора кого-нибудь можно было найти.
    Ну и вообще, хоть в целом повествование вполне понятно, присутствует в нём некая корявость стилистики как в целом, так и в отдельных фразах. Например, момент когда Иегова убивает зверя, ангельша говорит: «Ты убил его насовсем». Ну, Семён Семёнович, как вообще можно убить ненасовсем… Ну, так же не говорят. Точнее, говорить то говорят, но это неправильно.
    Что касается смешного. По моим ощущениям, были фразы, способные кого-нибудь рассмешить. Но я не смеялся.

  • Судебные страсти

    Мне не понравилось.
    В первую очередь музыка. Её много, она разная и она очень сильно отвлекала. «Втемность» её весьма сомнительна. Как я уже писал, зря оригинальный СТ тронули. Он очень хороший. Читать далее →

    Мне не понравилось.
    В первую очередь музыка. Её много, она разная и она очень сильно отвлекала. «Втемность» её весьма сомнительна. Как я уже писал, зря оригинальный СТ тронули. Он очень хороший.

    По сюжету. Всё просто, даже обсуждать нечего. Проехались по теме ЖКХ, пошутили на тему «плохая идея доверить нанотехнологии Чубайсу», подняли больные темы связанные с миграцией и национальным вопросом, постебались с современных телешоу. Но всё очень поверхностно. Попов крут, блондинка тупая, других персонажей как бы и нет. Скучно.

    По озвучке то же самое: два центральных перса интересны, остальные ни в дугу и не в тую, кое-где даже непонятно, что они говорят. Нет чёткости, дикцию принесли в жертву изменению голоса.

    Графика. Вставки, таблички и фотография Башарова- это круто. Самодельная 3д графика смотрится вырвиглазово. Я имею весьма посредственные представления о том, насколько сложно сделать то, что Пиди намутил с анимацией; хотя и осознаю, что это заняло туеву хучу времени. Но лучше бы без неё. Пустить титры в начале и зачитать текст , или подобрать фрагменты из другого фильма о будущем, например, из первого Дреда или 2012.

    Тафталогия и стиль повествования. В самом начале «выжившие просто пытались выжить». Масло блин масляное. Я конечно ещё тот выпендрёжник, недавно ещё втирал LosDe, что мне не нравится словосочетание «распни его», якобы хреново звучит, правильно как-то по-другому (по сути архаизм, редко употребляется, потому и «неудобоваримо на слух», но, как выяснилось, правильно). В общем, не нравится мне ваш стиль повествования и всё тут. Обосрал толком не аргументировав. Вообще толком не понимаю, зачем пишу эту рецензию. Наверное потому, что вроде как обещал. Хотя обычно так не делаю. Не нравится- прохожу мимо и хрен напишу рецензию. Но тут же просто событие: перевод «не из вселенной избранных».

  • Хряк Персидский

    Качество монтажа и выходного видео отличное. Хромает только качество звука, как уже отмечалось выше (но в принципе терпимо). Поэтому, если есть возможность, озвучку лучше выполнять на одном и том же оборудовании Читать далее →

    Качество монтажа и выходного видео отличное. Хромает только качество звука, как уже отмечалось выше (но в принципе терпимо). Поэтому, если есть возможность, озвучку лучше выполнять на одном и том же оборудовании, желательно в одном месте под руководством одного человека. Это что касается технической стороны вопроса. Теперь о качестве озвучки и о содержании. Озвучка выполнена на 4 по пятибальной шкале. Кое-где наличествует плоскость интонаций; а кое-где,- чрезмерное переигрывание даже для смешного перевода. Впрочем, наверное я слишком строг. Позабавило характерное «гыканье» персидской принцессы. Но это вообще из разряда необоснованных приёбок, за что прошу меня простить (но очень уж пальцы чесались это настучать). О содержимом: пошло и смешно. Как было сказано: ебал и плакал… (в данном случае,- смотрел и ухмылялся). Сюжет линеен, но он меня, признаться, в данном случае мало интересовал. Музыкальное оформление отлично подходит к видеоряду.

  • Лорды Зазеркалья 2: Морфоформеры

    Ой-ёй-ёй… Я ж не прокомментировал фильм. Совсем ленивый стал — даже на понравившиеся работы ленюсь комментарии писать. Как уже отмечалось, сюжет. Читать далее →

    Ой-ёй-ёй… Я ж не прокомментировал фильм. Совсем ленивый стал — даже на понравившиеся работы ленюсь комментарии писать. Как уже отмечалось, сюжет. Я такой в хорошем смысле кавардак видеоряда просто не в состоянии состряпать, поэтому примите ещё и мои поздравления. Но я как и некоторые другие ваши зрители считаю, что как-то всё затянуто. Правда вот что надо было сделать, чтобы избежать этого не знаю, потому сами думайте, стоит ли обращать внимание. Юмор… Сугубо пошлый, с хорошей игрой слов. Если из сборника пошлых анекдотов, то хвала составителям; если же сами придумали, примите поздравления.
    Теперь ложка дёгтя… Звук надо обрабатывать. Шумы, разница в громкости, несколько «плавающих» фраз имеются. Прогресс имеется, но надо больше.

  • Даниил

    Вообще сам по себе сюжет и сопряжённый с ним монтаж выполнены хорошо. В целом, по этим пунктам мне всё понравилось. Хотя немного диковато смотрелось как железный Данила шугался собак, Рикмана и вообще очень по человечьи смотрелся. Читать далее →

    Вообще сам по себе сюжет и сопряжённый с ним монтаж выполнены хорошо. В целом, по этим пунктам мне всё понравилось. Хотя немного диковато смотрелось как железный Данила шугался собак, Рикмана и вообще очень по человечьи смотрелся.

    Что касается терминаторских вставок принятия решения, чтения досье и прочее; то тут не всё идеально. Момент постановки задачи слишком затянут, а досье сподвижников промелькнули слишком быстро, хотя надо было заострить на них внимание (по возможности пошутить). Раз уж решили сделать такие вставки, можно было несколько раз показать и зачитать варианты предполагаемых ответов, в том числе смешных или абсурдных (что тоже может быть смешно). Шуточки про обсирающегося гринта, гомосеков, больных спидом (тут вообще шутить нехорошо) не вызвали ничего кроме раздражения. Звук. В целом неплохо для первого раза: всё слышно и понятно (за исключением пары оборвавшихся фраз во время трапезы, впрочем, они сакральной роли не играли); но вместе с тем и особой детальностью звучания запись не обладала. Но на это можно и не обращать внимания,- всё это из разряда загонов по качеству. На мой взгляд сатирой здесь и не пахнет. Скорее это злобная пародия на ГП. А классический пример сатиры в смешных переводах- это 3 из 4 работ Михаила Ноймана (Трудности Перевода). Что касается монологов от имени автора. Может я как-то иначе это дело слушал, но мне не послышалось и тени гоблинских интонаций. Таковые были слышаны мной в «Агроном»-е Никитича.

  • Мыслители: Принц и лишний

    Отсмотрел наконец кусками. Недостатки тут уже по большей части Некромант расписал, другие тоже не остались в стороне. Были интересные идеи и монологи, но весь этот выгон про органы Читать далее →

    Отсмотрел наконец кусками. Недостатки тут уже по большей части Некромант расписал, другие тоже не остались в стороне. Были интересные идеи и монологи, но весь этот выгон про органы, нагромождения видеорядов в отдельные моменты, нагромождение «плинтусов» и прочие прелести «игры словами» по мне как-то очень не нравятся. Это не касается шуток, какие были, это скорее касается самой стилистике. Впрочем, я кому надо всё это дело неоднократно высказывал по поводу других переводов. Но этот кое кто остался при своём мнении: меня это забавляет и всё тут.

  • Мыслители: Домохозяин

    Очень интересный фильм. Было интересно смотреть его как раз таки из-за сюжетной составляющей. В этот раз всё смотрелось однородно — отдельные фрагменты из самых разнообразных фильмов подобраны очень удачно. Читать далее →

    Очень интересный фильм. Было интересно смотреть его как раз таки из-за сюжетной составляющей. В этот раз всё смотрелось однородно — отдельные фрагменты из самых разнообразных фильмов подобраны очень удачно. Озвучили хорошо, хотя есть несколько нареканий.
    Что касается юмора, есть в фильме много гэгов шуточных.
    Актёры… Актёрищи просто. Стасски с Ютой жгут. Честно говоря, не очень мне нравится, что в «Принце и лишнем» Сайлос Старка озвучил, а в этом фильме пришлось заменить его на Стасски. Нет, Стасски не хуже озвучил, может даже Сайлос хуже бы справился, но из-за вынужденной смены голоса нарушилась целостность повествования. Хотя, если подумать, можно это дело в дальнейшем как-то обыграть. Нов общем, очень мощно вышло. Уважаю.

  • Мыслители: Кнут и пряник

    В целом всё хорошо, мне понравилось. Но есть куча недочётов по мелочам. Зрителю на это дело пофиг, мне- не совсем. Имею право, критикан я или погулять вышел… Читать далее →

    В целом всё хорошо, мне понравилось. Но есть куча недочётов по мелочам. Зрителю на это дело пофиг, мне- не совсем. Имею право, критикан я или погулять вышел…

    Для начала надо похвалить. Графика в начале супер. Прям обзавидовался. Наверное потому и буду дальше придираться ко всяким мелочам. Но… Некоторые сцены замылены. Немного неприятно видеть чёткую и красивую надпись (это вначале, когда нарезка идёт) и одновременно подразмытый кадр, когда Халявщик машину кромсает…

    Теперь начну ругаться. Речь ЛосДэ в сцене «репортажа» не обработана под телек. Необязательно в общем-то, но так было бы правильнее. Также нет «металличности», когда персонажи разговаривают в костюмах. Стоило бы и здесь речь обработать. Над Милой также маловато поработали. Надо было обработать голос сильнее. Минус замена (Юта лучше после обработок звучала). Минус слишком много эмоций для робота, надо было монотоннее озвучить. Слишком живо получилось. Понятно, чем вызвана эта замена; но остаюсь при своём мнении, что наоборот было бы лучше. Юми в роли Пеппер звучала бы лучше, — её голос больше подходит этому персонажу (даже больше, чем голос Пеппер_Дебохподаст’V1). Вот так мы подошли к теме замен.

    Мыслителей трясёт от замен. Хозяина заменяют в каждом фильме. Но тут всё более-менее логично. В «Торе» отличие голоса Хозяина от голосов в последующих фильмах можно объяснить тем, что это был Хозяин — оригинальная версия. А два последних озвучены примерно в одном ключе. Ну, в десятом приближении. Всё-таки голоса разные. Но даже я, к своему стыду, заметил замену только к концу сцены. Похоже, Стасски таки сдулся, и Гному ничего больше не оставалось…

    Фальконе озвучил на пятак. Другие голоса. Энигмикс отлично сыграл папу земяного Бонифация. Оксид хорошо сыграл, но что-то не так. Не подходит в данном случае его голос… Как мне кажется, в данном случае он был максимально близок к его оригинальному голосу. Надо было или чуть побасить, или кого-то другого найти на замену. Хаммер хорошо озвучен, в правильном ключе. Но немного недожали. Надо было местами более «радостно» его озвучить. Впрочем, готов признать, что озвучить его ещё лучше было бы намного сложнее. Дали в общем-то неплохо озвучила Наташу, но немного не хватило брутальности в голосе. Оригинальной брутальности, а не напущенного пафоса, как некоторые малолетки говорят, когда хотят выставить себя прожжёнными стервами.

    Очень понравилось, что в этом фильме хороший баланс голосов. Это первый проект Дебохподаст’, где голос ЛосДэ не преобладает. Его даже маловато было с непривычки.

    Лично я как-то запутался в иерархии. Вождь, Мыслители, Хозяин, Папы Римские… Разве можно было Хозяина призывать к ответу? Что это вообще за должность «хозяин»? Он же вроде как хозяин всего на земле… Но секта Мыслителей-то тут при чём? Сам Старк по идее — мыслитель. Ну, то есть как бы равный остальным мыслителям. А тут было сказано, что он повелитель мыслителей. Блин, я запутался, я расстроился, я ухожу… Придётся потом пересмотреть первого домомыслителя.

    Были фразы, которые мне не нонравились. Кушайте еду. Я бы заменил на «кушайте пожалуйста» или двоекратное «кушайте». Почему не нравится? Да потому, что не-еду вроде как не кушают. Обычно. «Не верите ни на чуточку». Тоже хрень. Ату её. Но тут ладно. Лёха воскликнет в своё оправдание «это у него стилистика такая», — и хрен его чем проймёшь. Хуже всего было «теперь придётся уничтожить роботов, чтобы они тебе не навредили» . Можно конечно обвинить меня в том, что у меня из ушей торчат косточки от компота, но я считаю, что это недоработки именно сценариста.

    Дальше по звуку. Если совсем уж доёбываться, у Фальконе пару раз были слышны «включения трека» перед репликами. Щелчки такие. Хрен знает, откуда они берутся. У меня их тоже было полно, пришлось удалять перед самым релизом. У механической Милы слышны были характерные для человека щелчки слюны… Тоже сбавляет реалистичность услышанного.

    Музыка. Да, я понимаю, что Лёхе с Юми нравится Паров Стилар. Но 3 песни (или даже 4 — не уверен)?! По-моему — перебор. Особенно когда вождь приходит с визитом к Хозяину. Слишком резво играет. Там бы что-то более размеренное. Исла предупреждал? Или его никто не спрашивал? Нет замены музыки в моменте, когда Наташа Ростова врывается в центр управления дронами. А надо бы… Там как-то всё открутиушно прослушивается (ну не писать же «вырвиглазово»). Но в целом всё нормально.

    Два момента реально порадовали: правила обращения с заключёнными и сиськи/грудь. Байка про терминатора чуть меньше. Остальные бородатости вроде как слышал, или же зацепило слабее.

    ЗАЧЕМ ВЫ ВСТАВИЛИ В ВИДЕОРЯД ФРАГМЕНТ «СУМЕРЕК-3″?!?!?! ЁБАНЫЙ ПИЗДЕЦ, Я ЧУТЬ НЕ ЗАБЛЕВАЛ ДИВАН!!!!!! Люди, будьте гуманнее.

    И кое-что, не относящееся к фильму напрямую. Понятно, что это комикс… Но КОСТЮМ В ВИДЕ ЧЕМОДАНА во второй части… Который Хэппи запросто таскал с собой… Который Пеппер запросто вытолкала из машины ручкой… Где-то в допах видел спецификации Марвел для костюма, так он весил что-то около 110 кг… Вообще, вторая часть наименнее логична. Зачем ебаться с изобретением нового элемента питания, когда основная проблема — шрапнель и металлическая херня в грудине. Что, кстати, тоже херня полнейшая. Ну а фигли бодаться — комикс. Я уж не знаю, как всё это воспринимает Лёха с его-то знанием предмета в области ракетостроения и околокосмической херни. Вообще наверное ржёт когда монтирует.

    В общем, считаю что всё хорошо, всё правильно, верным путём идёте, товарищи! Так держать!

  • Всё нормально

    В общем, посмотрел. Понравилось: 1. Звук в целом. 2. Игра Jimmi J.-я в частности (СЕСТРЫ практически на было, но она тоже очень хорошо со своими «кушать подано» справилась) Читать далее →

    В общем, посмотрел. Понравилось: 1. Звук в целом. 2. Игра Jimmi J.-я в частности (СЕСТРЫ практически на было, но она тоже очень хорошо со своими «кушать подано» справилась). В общем, исполнение на высоком, не побоюсь сказать, профессиональном уровне. 3. Пара подъёбок братьев по поводу задротства. Не понравилось: 1. Музыка. Хотя скорее всего она тематична, то есть раскрывает характер одного из братцев; но тем не менее. 2. Отсутствие сюжета в сценах. В том плане, что непонятно, что происходит в данный момент,- то есть зачем их понесло в том или ином направлении и что именно произошло на самом деле. Понятно, что диалогов там много, и если не менять сюжетные реплики, то смешного перевода не будет а фильм так и останется чем был прежде. Но в конечном итоге получилась каша со смазанным сюжетом. Хотя для кого-то это может быть и не китично, ведь перевод в первую очередь должен быть прикольным. Нейтральное отношение: Видеоприколы (кружка, знаки, прочие хорошо заметные изменения видеоряда). В принципе, мне фиолетово, есть они или их нет. В данном случае можно было обойтись и без них, в этом случае фильм от этого ничего бы не потерял. Но если очень хочется, почему бы и нет. В конце концов это ваше время. Да и мало ли, вдруг кто-то будет неистово ржать над кружкой. Вторая серия в плане сценария более осмысленная. Присутствие Чака Норриса в сценарии… Ну этот ход, что всё к одному, он должен вот-вот появиться… А потом бац, а во всём виноват «Лу Эшби». По мне, так весьма оригинально. Правда вот вторая часть в плане шуток слабее, но третья часть в этом плане делает первые две. Собственно, в третьей помимо сюжетов понравился сам юмор, было несколько мощных гэгов. Но не понравилось введение в звуковой ряд третьей части закадрового смеха. Я от всей души ненавижу это дело; и вам не советую в дальнейшем прибегать к этому приёму. Пусть зритель сам смеётся, когда посчитает нужным, не надо ему помогать в этом. Ещё у вас прихрамывает качество видео. Не то чтобы всё совсем плохо, но во второй серии картинка нерезкая; а в третьей- есть дёргание картинки в динамичных сценах. Если есть возможность, посмотрите как можно повысить качество видео, потому как с таким шикарным звуком хочется чтобы и картинка соответствовала.

  • Стар Треш: Шерлок против Робокопа

    Я просмотрел этот фильм первый раз примерно через неделю после выхода. Буду же пробовать отписаться только сейчас, т.к. после первого просмотра не смог собрать мысли в кучу и отписаться. Читать далее →

    Я просмотрел этот фильм первый раз примерно через неделю после выхода. Буду же пробовать отписаться только сейчас, т.к. после первого просмотра не смог собрать мысли в кучу и отписаться.

    Восторгов по поводу фильма не было. Очень многие вещи мне в нём не понравились. Не понял всех специфических шуток про краснорубашечников, понфар и ещё там что-то околостартрекового было. И это мне не понравилось. Ну ладно, Лось всех задолго до выхода фильма предупредил, что нас ждёт. Ещё «плюсадин» к тем, кто не одобряет отклонения от курса первого фильма. Но если не зацикливаться на вышесказанном, а сосредоточится на сюжете, всё довольно неплохо. В плюс идёт совершенно неожиданный эпилог. Приколен замут с лабораторией и объяснение, почему на «Энтерпрайз» постоянно кто-то нападает. Непонятно зачем «оставили в живых» за кадром капитана Пайка. Зачем, он же не появится в следующем фильме, т.к. явно отдал концы в оригинале?
    Опять-таки, Гном Пасаран опять работает в своём ключе, по-прежнему буффонада, сатира, своеобразие стиля. «А хвосты сами отпадут», «Ты опять нас подосрал». Было ещё что-то. Плевать. Всё равно проигнорирует.

    Триэс здорово озвучил а-ля ливановский Шерлок. Но всё равно, до того самого Шерлока ему как пешком до Ирана. Молодо звучит. И кое-где выдаваемые им интонации бесили. Но всё равно, это был самый яркий образ фильма. Дали и Андроид… Нарочитая механичность, как мне кажется, была неуместной. Может Лось специально дал ей такую установку для озвучки. А зря. На фоне очеловеченного Робокопа звучит не очень. И для этого самого робота интонаций многовато. Впрочем, если не обращать внимания, а это не так уж сложно, озвучено неплохо. Оксид… В его исполнении мы уже слышали не одну роль в таком ключе. Лось тоже выступил стабильно. Сулу озвучили в том же ключе. И это неплохо, ведь, насколько помню, имела место замена. Или я ошибаюсь? Юта — та же Ухура. Даже не знаю за что хвалить. Впрочем, и поругать ни за что не могу, что тоже хорошо.

    Теперь по технике… Клал пресс -папье Пасаран на мои замечания… Но всё равно, доебуся, скорее по привычке. Слышал шум на репликах Лося и Дали. Это неправильно, это нехорошо, это хуй! Фриц, ты уж там его пожури при случае. Плюс слышал характерные для Лося резкие вдохи с одновременным бульканьем… Бля, да как сказать-то… Ну, когда кто-то втягивает воздух только уголком губ, при этом остальной рот закрыт и слюна так противно подбулькивает. Мда, противно звучит. Но легко удаляется.

    Ещё два больших минуса. Первый: за наложенной музыкой зачастую хорошо прослушивается оригинал. Второй: в начале, в беседе Ухуры и Сулу один персонаж ещё не договорил, а второй его уже услышал, понял что тот сказал и уже начал отвечать. Чисто как в «Хоббите», в одной из сцен, хер поймёшь кто что говорит.

  • Хоббит с татуировкой дракона

    В целом, слабенько вышло. Наверное потому, что ждал от фильма слишком многого. Потому что и Гоблин его переведёт (правда пока что неизвестно, во что эта затея выльется) Читать далее →

    В целом, слабенько вышло. Наверное потому, что ждал от фильма слишком многого. Потому что и Гоблин его переведёт (правда пока что неизвестно, во что эта затея выльется), ну и вы, как следствие, понимали; какая ответственность на вас ложится и как строго вас будет судить тот самый зритель, который более лоялен к Гоблину. Понимали конечно, но LosDe, как всегда, всё сделал по своему.

    Минусы.
    Как всегда, корявоватый стиль, особенно неуместный во введениях и прочих «монологах автора». Ну, хотя бы потому что зритель должен чувствовать, что это перевод, что это серьёзно (по крайней мере в авторском слове за кадром так и должно быть). Неоднократно говорил Лёхе, какие именно диалоги и словосочетания мне не нравятся. В ответ: «Мне так нравится», и никаких изменений. Поэтому даже не буду приводить все не понравившиеся обороты речи (я их и не записывал, потому что знаю — бесполезно). — Зачем было вводить баб-шахтёрш, если они в итоге озвучены мужским голосом? Если бы за них басила девчонка, было бы прикольнее. А так, в целом неплохая идея без хорошего исполнения не «выстрелила».
    Техническое несовершенство. Были левые кадры. Точно — перед появлением моего персонажа. Я не писал тайминги, я смотрел кино, но были и ещё. Прерывалась музыка примерно после затыкания платком «слуховой трубки» и до следующей сцены. — Погрешности озвучки. Говорил же, что мои реплики надо почистить и обработать…. Да, всё что я боялся услышать, я услышал. Опять LosDe в фильме больше всех. С учётом того, что главную роль должен был озвучить не он, был бы неплохой баланс. Но увы. Ещё если бы Kill cмог чуть женственнее озвучить «женскую» половину Феи, было бы вообще круто (нет, он отлично озвучил, но нет предела совершенству). Звук у Некроманта тише остальных, нужно было чуть повысить громкость. Да, и были такие наложения, где говорят два и больше персонажа одновременно, там непонятно что говорят. Надо выделять главные слова. Остальные пускать фоном, приглушённо. Либо говорить по очереди. В данном случае такие наложения- это плохо.
    Недочёты персонажей. Не почувствовал Бильбо Артуром. Не почувствовал Гендальфа Магнито(м). Эдуард вообще как табуретка вышел. Есть и слава богу.
    Лично я не понял, зачем в фильме нужен этот чувак в расщелине. Он тоже табуретка.
    Последняя песня. Ну зачем? Скукотища же…

    Плюсы.
    My Little pony. Прикол с ускорением доставил.
    Три снежных человека/троля-интеллектуала (мы то знаем кто они в оригинале),- это что-то. Сражают абсурдностью и идеей как таковой.
    Фея просто шедевральна со всех сторон. «Я богиня» прям порвала… В целом персонажи и сюжет интересны, разнообразны и вообще. Но я считаю, что местами можно было и получше управиться.

  • Дневники вороны

    Посмотрел 11 серий (все что есть на сегодняшний день). Не хотел этого делать, но ко мне в личку пришёл Isla-de-Muerte с вилами и потребовал посмотреть и накатать рецензию, надавив на мою совесть и слегка потыкав вилами. Так что… Вот вам моя гневная рецензия. Читать далее →

    Посмотрел 11 серий (все что есть на сегодняшний день). Не хотел этого делать, но ко мне в личку пришёл Isla-de-Muerte с вилами и потребовал посмотреть и накатать рецензию, надавив на мою совесть и слегка потыкав вилами. Так что… Вот вам моя гневная рецензия.
    Во первЫх строках отмечу, что меня просто вкрай задрали сумерки и вообще всякие вампиры, поэтому оригинальный сериал смотреть даже не думал. Поэтому, может быть, во многие тонкости мог не въехать в силу своей общей неосведомлённости. Далее — по пунктам. По озвучивающим. Грек озвучил превосходно, Алекс Энигмикс хорошо. По звуку. Средненько. Может мне только кажется, что есть некоторые неприятные призвуки; а может это онлайн-сервисы видео так звук обработали. Как бы то ни было, лучший звук был в 9 серии, там меня всё устроило. В других дело со звуком хуже, но всё слышно и не сказать, чтобы дело было совсем хреново. По особенностям озвучки. Не нравятся мне все эти междометия Коляды и Забавы. Мне никогда не нравилось звуковое наполнение в шоу Дез Маск, но они на моё мнение клали пресс- папье. Особенно с учётом того, что есть люди, реально прущиеся с этих звуков, вряд ли автор что-то изменит. Но хорошо хоть, что другие дебильные звуки из шоу Дез Маск тут не появились. По видео. Оно есть. С дивана не сильно доставало квадратами. Сюжет. Нет общей канвы, взаимосвязи событий, ощущения цельности. Это и хорошо и плохо. Хорошо, что можно после 3-4 серии смотреть не по порядку, плохо, что присутствует ощущение бессюжетной бредятины. Смешное. Были достойные лыбы моменты. (3 — канат, 4 — дверь для собак, 5 — пара фраз из песни Коляды, в частности, про лампочку 9-Ворона: надену седло и выйду). Но я блин смотрел столько всякого, — мной давно получена производственная травма. Если мне хоть что-то понравилось и показалось забавным, — это уже хорошо. По продолжительности. Первые серии по три минуты вводили в недоумение: что за нах? Потом как-то получше с этим стало. Но в общем, мне не понравился формат веб-сериала. В целом. Понял, что мне этот сериал неинтересен. Таким образом, моё априори совпало с моим же апостериори. Так как ничего от просмотра не ждал, ничем не разочарован.

  • Маленькая грешница

    Ознакомился с этим мини-сериалом с макси- сериями.
    Сначала по качеству видео/аудио.
    Видео: нарушенное соотношение сторон, чересстрочная гребёнка, общая размытость. Читать далее →

    Ознакомился с этим мини-сериалом с макси- сериями.
    Сначала по качеству видео/аудио.
    Видео: нарушенное соотношение сторон, чересстрочная гребёнка, общая размытость. Отдельный разговор про монтаж: он весь какой-то дёрганый, неоднородный. Основа видеоряда состоит, преимущественно, из двух фильмов с сильно разнящейся цветовой гаммой, и раз уж всё это склеивалось воедино, для ощущения целостности видеоряда надо было пошаманить с настройкой цветового баланса. А то сначала идёт сцена с яркими цветами (подарки в кроватку, фильм 2), а потом-тусклая (сцена на кухне, фильм 3). И если уж решил выпустить фильм в виде сериала, можно было сделать общую для всех серий начальную заставку и титры в одном стиле, пусть даже простенькие.

    Аудио: В целом неплохо. Во второй и третьих сериях достаточно часто не попадаешь в реплики героев (в оригинале уже сказали, ты ещё говоришь). Чувствуется, боишься или не можешь говорить быстро (то ли по причине нечёткости записанной в быстром темпе фразы, то ли остаточные дефекты речи в таком случае становятся очевидны). Ну или просто самому надоело работать над этим фильмом и решил всё оставить как есть. Посмотри в первой серии, есть ли щелчок примерно на 4 мин 53 сек. Если мои уши или чёртова встроенная звуковуха меня не обманывают, такие дефекты надо либо обрабатывать, либо же перезаписывать сами фразы.

    Теперь по содержимому. Больше всего понравилась первая серия, там было несколько забавных моментов (вы уже ссоритесь? Не буду вам мешать; Возле школы… Заебись…). Но вся норвежская мифология — мимо меня. Может быть поэтому 2 и 3 серии смотрел урывками, а может быть просто мозги вечером после мозгоклюйства на работе не работают. Правда всё-таки заметил, что Виталя у тебя Джокер — по твоему желанию может быть и куратором и отцом… Правда это я может чего не догнал со всем этим выгоном относительно какой-то сестры Вали…

  • Карибский Кризис 3: Гудбай Америка

    В целом очень даже неплохо. Хотя первый файл в основном сюжетный (афоризмы и приколы как-то мимо цели били), а вот во второй части, с момента собрания темпоральных агентов зацепило нехило. Читать далее →

    В целом очень даже неплохо. Хотя первый файл в основном сюжетный (афоризмы и приколы как-то мимо цели били), а вот во второй части, с момента собрания темпоральных агентов зацепило нехило. Хотя афоризм про Титаник уже приелся и набил оскомину. Проявление «заботы о зрителе» — это прикололо. Больше всего смеялся в конце над Долбиком (ну что сказать, чувак сам напросился), ну и последняя надпись (прямо перед надписью про конец), про американские традиции, реально вставила. В общем, зачёт. Жаль без баянных выражений совсем не удалось обойтись (а может это я плохо забыл старое, в связи с чем оно не прокатило за новое), хотя я отлично понимаю, что насочинять в диалоги (а их в фильме очень много) кучу своих шуток — просто нереально. Хотя, удачно применить в диалогах устойчивые выражения и афоризмы — это тоже искусство. В общем, принимай поздравления, всё получилось (возможно и не так как ожидали некоторые «генераторы идей»)!

  • Ак Батыр

    Долго откладывал просмотр ввиду плохого предчувствия, которое меня посетило после просмотра трейлера. Долго не мог собраться и написать рецензию после просмотра фильма. Читать далее →

    Долго откладывал просмотр ввиду плохого предчувствия, которое меня посетило после просмотра трейлера. Долго не мог собраться и написать рецензию после просмотра фильма. И теперь, после повторного просмотра попробую как-то сформулировать своё негативное отношение к фильму. Для начала скажу, что сам по себе оригинальный «Аватар» не очень хорошо подходит для смешного перевода. Много картинок, маловато диалогов. А теперь обо всём по порядку.
    Плюсы: Хороший звук и отличное качество смонтированного видео первоначально появившегося файла. Почему не отличный звук? Потому что в некоторых репликах слегка слышно шумы микрофона, а в отдельные моменты слышно и заглушенную мелодию оригинала и альтернативный саундтрек. И это нехорошо. Больше по техкачеству придраться не к чему. Сюжет неплох, как по мне вряд ли из этого фильма можно было выжать что-то большее. Блокбастер, Ребекка, Дядюшка Сэм, Йцукен выстрелили. Только эти «подробности письмом» задрали вкрай. Слишком уж много этих подробностей было.

    Минусы: Нереально раздражали «мурзики» и особенно ненужная и несмешная озвучка секстипедов. Всё это звуковое наполнение- абсолютно лишняя херня. Саундтрек как по мне так чуть меньше, чем никакой. Что вижу, то и пою. Особый антиреспект за попсу в исполнении Надиры. Там война идёт, друг в друга стреляют, а у тебя всё в хиханьки и хаханьки обратилось. И выкручивание сюжета к тому, что «никто в фильме не пострадал и не умер», как по мне, так вообще ни к чему. Отдельные диалоги вызвали отторжение, потому что так просто не может быть. Например, общение полкана с Громовым. Это не военные, уж точно не мобилизованные военные. Диалога вида: «-Дурак ты, Громов. -Сам дурак»,- ну никак не могло быть. Точнее, в первую часть я ещё готов поверить, а во второй должно было прозвучать: «Никак нет, товарищ полковник!» И про «волшебное слово» Громов бы не спросил. А если бы и спросил, в ответ бы услышал совсем другое слово, а точнее, выражение: «ЭТО ПРИКАЗ!». Да начнётся холивар со стороны Лося касательно того, что подобные выражения использовались исключительно чтобы оживить персонажей; но я всё же выскажусь на тему ошибок лексического характера. Некоторые из них- следствие того, что люди вокруг нас так говорят. Хреново, что ошибки эти въедаются в подкорку. Итак, начнём. Для начала, фраза «Начинаем операцию по принуждению к пиву». Это же пиздец какой-то. Даже комментировать не хочется. Фраза попроще,- «мы пойдём делать интервью с месными кумысоделами». Тут логическая ошибка, фразу можно понять и так, как предположил автор, и можно понять, что телевизионщики тоже будут вкупе с представителями канала работать над интервью. Тут я скорее доебался, но ведь можно было пресечь вот это всё моё словоблудие одним словом,- снимать, или «брать интервью». Почти в самом начале звучит фраза: «Доброе утро, добро пожаловать на борту»… Вместо именительного дательный. Хочется применять слова без падежей… Вся эта затея с резиновыми костюмами сомнительна. Ну да бог с ней, это же смешной перевод. Но было бы лучше, если бы хвост не втыкнули, а воткнули… «Это рогоносцы, по ним пркольно стрелять из самонаводящихся ракет». Что тут сказать? Изнутри самонаводящихся ракет реально прикольно стрелять. Наверное. В той вселенной, где такое возможно. «Докончим репортаж». Я доёбываюсь, мне просто не нравится, как это звучит. Закончим, завершим, допишем, доделаем. Всё что угодно, только не докончим и не кончим. «Возьми у них рецепт кумыса». Звучит так, как будто он (рецепт кумыса) готов, записан и Чаку надо только прогуляться и забрать рецепт у аборигенов. Узнай, достань, добудь, раздобудь, но не «возьми». Возможно, половина найденных мной ошибок надумана, зато другая справедлива. Я тут сказал, когда с Лёхой болтали для интервью, что «Достоевский- это пессимистическая муть». Я имел в виду лишь своё эмоциональное отторжение от описываемой Достоевским истории, от всей этой чернухи. Я не отрицаю его литературных способностей, его умения излагать мысли и создавать образы. Возможно, этим умением и обусловлена моя нелюбовь к «Преступлению и наказанию». Прочитал, погрузился, захлебнулся атмосферой этого романа, пресытился и не стал читать других его произведений. Раз такое случилось, значит написано было хорошо. А в данном случае, написано было плоховато. Несёт меня, чего сравнивать Армитажа с Достоевским? Глупость. Просто мне не нравится манера изложения мыслей Армитажа. И совсем уж глупость, сравнивать Пиратов с Аватаром и переозвученные Армитажем фильмы между собой. В любом случае, в процессе просмотра из-под переозвучки на нас смотрит оригинал. В случае «пиратов» его не очень заметно, так как стилистика похожа: полушутливое повествование превратилось в смешной перевод. А вот «Ак Батыру», как по мне, не удалось превратиться в смешной перевод,- часто вспоминается, что было в оригинале. Может это мне окончательно чувство юмора отбило, все попытки шутить про чужого воспринимались с фейспалмом… Плевать. «Ак батыр» хуже любого «Карибского Кризиса». Но фанатам в массах понравилось, так что не стоит обращать внимания. Твори дальше, докажи, что можешь что-то сделать куда лучше. И да, формат файла убил многих. Понятно, что дата была названа, но можно было постараться качественно декодировать к озвученному сроку, или отложить релиз. Но это так, «информация к размышлению».

  • После дождичка в четверг

    Фильм довольно-таки неплох. Главное достоинство его состоит в том, что он не настолько нудный как «Послезавтра». Читать далее →

    Фильм довольно-таки неплох. Главное достоинство его состоит в том, что он не настолько нудный как «Послезавтра». Оригинал, конечно, зрелищен, трагичен, опять-таки, хэппи-энд в наличии (фигня что полмира загнулись, главгерои живы, так что всё хорошо закончилось… нас так на*бывают сценаристы). Но эти 2 оригинальные часа фильма смотреть как тянут кота за яйца… Не моё. Темы затронуты достаточно интересные: катастрофа, её причины и освещение её в прессе. Журналист-нарцисс — прямо-таки шикарный персонаж. Вообще, глядя на журналистов иной раз ловишь себя на мысли, что над их поведением можно здоровски простебаться. Тут для творчества почти непаханое поле. Тема альтернативной концовки очень злободневна. Но несмотря на то, что данный фильм — серьёзная монтажно-альтернативная история, здесь есть определённое количество гэгов и забавных ситуаций. Увы, тех кто «тупо поржать» под пивко захочет, скорее всего ждёт разочарование. Опять-таки, фильм далеко не идеально выполнен. Есть недочёты в озвучке (хотя прогресс в сравнении с озвучкой «Маленькой Грешнцы» колоссален), отсутствие липсинга (хотя и не везде бросается в глаза), путаница в звучании героев (иногда непонятно, кто или что сказал, накладываются реплики). Замечено прям таки гигантское раздолбайство в области монтажа. «Новости» с нормальным соотношением сторон идут, а вот видеоряд из «Послезавтра» растянут. И в общем, вся картинка не совсем чёткая. До кучи промелькнуло несколько левых кадров — огрехи монтажа. Хотя в целом все вошедшие в фильм кадры схожи по цветовой гамме, разве что «Бойцовский клуб» ненадолго выбивается. И это хорошо. В целом, фильм на твёрдую четвёрку по пятибальной шкале. Если не брать в расчёт погрехи техкачества, так и вовсе можно было бы сказать, что всё отлично.

  • Космические хулиганы

    Посмотрел и я значит «Хулиганов». После первой серии заинтересовался оригиналом. Душевненький сериал. Не в обиду будет сказано, но оригинал сам по себе доставляет как-то больше. Читать далее →

    Посмотрел и я значит «Хулиганов». После первой серии заинтересовался оригиналом. Душевненький сериал. Не в обиду будет сказано, но оригинал сам по себе доставляет как-то больше. Плюс ко всему, романы Лукьяненко я читал лет пять назад, соответственно все отсылы к его произведениям сопровождались смутными откликами памяти, о чём идёт речь, но далеко не в полной степени. Одним словом, смутно знакомо, но откуда- уже не помню. Человек же не читавший Лукьяненко, вообще «не въедет». Это один из минусов. Второй минус- это Джейн- украинец (или поляк…), речи которого вообще почти не разбираю (я понимаю, что тебе, Оксид, глубоко плевать; но такие персонажи помимо привнесения колорита также привносят… какой-то провал в диалогах). Третий минус- это музыка заставки. Оригинал лично мне куда больше нравится. Смысл заменять музыку в данном фильме лично я не вижу, мне оригинальный СТ нравится. Та, что у тебя, по больше части звучала неплохо, кроме совсем уж архаичных песен Боярского и кого-то там ещё, и этой пафосно-геройской на заставке. Однозначно понравился алкоголик- Юрик с ручными динозаврами, ведущий сокровенный диалог «о главном», хоть этот образ в смешных переводах давно приелся. Были прикольные шутки и диалоги, но я смотрел серии в разное время с выключенными мозгами, ничего не записывал после просмотра; так что, к своему стыду, не могу вспомнить ни одного понравившегося момента.

  • Ватман и Рубин

    Отсмотрел фильм.
    Сначала выскажусь по технической стороне, потом по содержанию. Читать далее →

    Отсмотрел фильм.
    Сначала выскажусь по технической стороне, потом по содержанию.

    Видео. Всё отлично, кроме периодически проявляющейся размытой полоски то сверху то снизу экрана. Но это мелочь, в остальном всё очень хорошо.

    Аудио. Замыленная озвучка. Над звуком надо работать: убирать шумы, избегать перегрузок. Вставки аудио опять-таки делать погромче-потише. Хоть уровень звука и снижался во время произнесения реплик, но всё равно две трети не разобрал. Современный зритель очень требователен к качеству, некоторые товарищи выключат и удалят фильм и безапелляционно заявят о нём, что это …овно. Всем конечно не угодишь, но хорошее качество никогда не помешает. Исполнение (в плане интонаций и т.д.) хорошее. Мне кажется, что ты лукавишь насчёт сценария, и он имел место быть. По крайней мере, качественное исполнение наталкивает именно на такие мысли.

    По содержанию. Бред сивой кобылы. Впрочем, вряд ли иначе можно переводить напыщенные фильмы про супергероев. Ухмыльнуло 6 раз (специально записывал): «килт», «НИИ ХУЯ», «Салочки-дерёшься», «Бля, Ватман епт, меня пиздят!!!», «… раздуло с мой кулак», «О женщине на корабле». Чувство юмора у меня специфическое, так что это очень неплохо. Из музыки торкнула только «Марихуанна», музон на этот эпизод реально лёг, как родной. Остальное можно было заменить другими песнями (ну и в начале про хоккей тоже в тему, хоть и без неё можно было обойтись), вряд ли это что-то сильно изменило.

  • Просто Гаврила и кубок-могила

    Посмотрел. Только очень подробного отчёта не будет. В целом, мимо меня, прав Некромант насчёт того, что не понравились предыдущие работы, нефиг смотреть и остальные. Читать далее →

    Посмотрел. Только очень подробного отчёта не будет. В целом, мимо меня, прав Некромант насчёт того, что не понравились предыдущие работы, нефиг смотреть и остальные.
    Из плюсов: две шутки: птеродактили/наркоманы и Пушкин/Хэмингуей. Было ещё несколько гэгов, но послабее, я их уже забыл. Видеоряд качественно собран.
    Из минусов: есть шутки про гавно и онанизм ГГ, нет вообще какого-либо сюжета.

  • Иванов: настоящий подполковник

    Недавно отсмотрел 3 сезона крестиков, а вслед за ними и первую серию подполкана. То ли у меня произошла передозировка организма крестиками, то ли ещё чего… Читать далее →

    Недавно отсмотрел 3 сезона крестиков, а вслед за ними и первую серию подполкана. То ли у меня произошла передозировка организма крестиками, то ли ещё чего… Но мне почти не понравилось. Были отдельные реплики и задумки, которые понравились. Содержимое досье, например, весьма забавно… Только вот однообразно как-то. В том плане, что прогнал по похожим пунктам, ну и как следствие, содержание досье(в) приелось после первого же досье, только досье внештатницы СЦУКИ было оригинальным на остальном фоне. А что касается обилия аббревиатур и долгого и мучительного (одним словом, затянутого) введения в сюжет, то это, по моему сугубо личному мнению, только сильно запутывает зрителя (ну, или сильно напрягает).

    Ну и плавненький переход к сериалу,- хоть и офтоп; но взаимосвязанный с темой. Что касается привнесения смоделированных сцен (ну, или сцены из игры, в данном случае), то подобные переходы режут глаз. Постарайся делать подобные вставки как можно реже, ну или по крайней мере, если без них ну никак не обойтись. Лично мне большинство смоделированных сцен в сериале ЛК не понравилось. Переборщили с этим слегка. С Гоблином в 3- м сезоне тоже переборщил. Понятно, что он стал одним из ключевых персонажей, но соотношение Гоблин/Крестики было далёким от нормального. 2 часть, в целом лучше чем первая. Ситуацию с досье исправил, что радует. От себя могу предложить фразу: в связях, НЕ порочащих (по контексту) звание … ни разу не был замечен А теперь о отрицательных моментах. Все они связаны с монтажом сцены… в общем, диалога начальницы ГОМНО с подчинёнными (или кем там?). Сразу бросилось в глаза двойное употребление одного и того же видеофрагмента (где начальница выгибает мизинчик). Понятно, зачем это было сделано; но такой ход режет глаз (впрочем, на этом можно не заострять внимания, потому как фрагмент велик по длине и заметят эту вставку не все). Также бросилось в глаза многократное повторение одних фрагментов с бананюком, шмурге и эмм…. ну, Новодворскую больше всего напоминает. Там фрагмент маленький и цикличное повторение его выбешивает (собственно, ещё в крестиках-сериале эти моменты-репортажи достали).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.