KingCobra

СтудияPodolbi filmec production
Год рождения1990
Где живётЯрославль

Родился 7 декабря 1990 года в городе Даугавпилс, Латвия.
Смешными переводами занялся, вдохновившись «Тупиковым периодом» от Держиморды Филмс, в 2006 году и создал студию Podolbi Filmec Production (тогда она еще называлась Козявкин Филмс). С тех пор и поныне представляет собой весь коллектив студии. Обитает в Ярославле. Карьеру начинал уборщиком в метро, затем два года занимался на подготовительных курсах МХАТ-а, и в 2012/2013 годах поступил на актерский курс Ярославского театрального института. В свободное время игрун на гитаре, пишет песни в стиле Ленинграда, смотрит запоями фильмы, бродит по театрам (ибо необходимо для будущей профессии). Ну и продолжает заниматься смешными переводами. Помимо перечисленного, задрачивается в FPS-игры (квака, ДуМ все такое, но не Дота, WoW, LoL — к подобному испытывает ненависть), мастерит всякие полезные и не очень штуковины из подручных электро-древесино-пластмассо-материалов, пишет музыку, а также занимается троллингом в оффлайне — последнее обожает особенно. Известен на форуме Альянса и многих других форумах как KingCobra (универсальный ник для всего интернета), а в реальности носит имя Артем.

Фильмография

Тиара Дорофея
deBohpodast’
  • отец Хьюстон
Миссия № 9
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
Непрощенный
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
Разорен и очень опасен
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • монтаж
  • сценарий
  • подбор музыки
Невероятные приключения россиянина в Америке 2
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
Я из будущего 3
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • сценарий
  • монтаж
Белый слоник
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий
Я из Будущего 2: Раб или Герой?
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий
Невероятные приключения россиянина в Америке
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий
Я из будущего
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий
Гигантская саранча 2
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий
Гигантская саранча
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий
Кризисный период
Podolbi filmec production
  • Режиссёр
  • Все роли
  • Монтаж
  • Сценарий

Рецензии:

Написал 22 рецензии, из них 11 положительных и 11 негативных, индекс злобности 0.50
  • Легенда о Боевых Тортиллах

    Второй (нунихерасебе) продукт от Пумбы доведенный до кондиции готового продукта. И по ощущениям после просмотра, доведенный «лишь бы был». Исходник выбран наихудший. Выбирался он такое ощущение, что «методом тыка». Потому что я вообще нихуя не понял. Точнее я, честно говоря, пытался, поскольку первые сорок минут даже ни разу не перемотал. Потом уже тыкал вперед. Читать далее →

    Второй (нунихерасебе) продукт от Пумбы доведенный до кондиции готового продукта. И по ощущениям после просмотра, доведенный «лишь бы был». Исходник выбран наихудший. Выбирался он такое ощущение, что «методом тыка». Потому что я вообще нихуя не понял. Точнее я, честно говоря, пытался, поскольку первые сорок минут даже ни разу не перемотал. Потом уже тыкал вперед.

    Подход к созданию ощущается распиздяйский и явно на скорость. Вроде бы все на уровне: звук, картинка, озвучка, но в душе после просмотра возникает чувство пустоты, вялости и сырости. Ну вот ничего не вызывает этот фильм по итогу. Даже во время просмотра. Хотя шутки были – да. Я даже смеялся пару раз. Но по итогу — вот абсолютно «ниочем». Попытки выстебать ляпы, убожественность фильма и актерской игры замечены, но размазаны слишком тонким слоем, так что почти не ощущаются. Сюжет там какой-то есть, но совсем уж пересказ оригинала. Даже имена почти не изменены. Трешовый подход к фильму, который лучше бы смотрелся в коротком метре по моему мнению. Растянуто до невозможности,  предсказуемость действия — овер9000. Эдакий «20 лет без Оскара», только от Пумбы. Урезать бы… Или может просто сам фильм такой?

    Ну да действительно – это не сериал. Который можно неспешно клепать, и потом забросить на второй серии. Затем переключится на другой проект, которого тоже сделать полторы серии, а потом забросить, и переключится на другой, который вообще не начать и после него объявить другой. Здесь же — полнометражка, и у Пумбы явно не хватило терпения довести ее до смешного перевода именно полнометражного фильма. Ощущение возникает именно такое: «ай короче сделаю половину фильма норм, потом что-нибудь придумаю и как-то закончу, а то заебало уже чёт — вон у меня еще дохуя проектов в воздухе повисли.»

    Чувство спешки и то самое «на спор» о котором Пумба говорит, ощущается настолько сильно… .

    Подводя итог: ты послал всех  в жопу в конце фильма. Взаимно, хуле. Подход: сделать, лишь бы сделать, как – не важно, а то спор проиграю – наихуевейший. И это плохо. После пиздатейшего Варфоломея – этот фильм смотрится на уровне новичка в прихожей, у которого правда хороший микрофон и нет дефектов речи. Ты вот вечно подъябываешь Максимала, а был бы ты ноунеймом, да еще с хуевым микрофоном и дикцией – реакция была такая же, как на «В поисах КаЪла» или даже ниже. Одумайся! «Покайся! Покайся во грехе, пока не поздно!» Кстати по озвучке: качество заебись, игра голосом – неуд. Да и в целом тоже незачет.

  • Шерлок Клоунс

    Охуительнейшая вещь. Для меня вообще существует несколько видов треша в смешных переводах. Есть монтажный треш – Дни, есть просто лютый треш (многосторонний даже можно сказать) – ДезМаскТВ, а есть интеллектуальный треш. Клоунс это именно такой интеллектуальный трешачок. Легонький такой. Читать далее →

    Охуительнейшая вещь. Для меня вообще существует несколько видов треша в смешных переводах. Есть монтажный треш – Дни, есть просто лютый треш (многосторонний даже можно сказать) – ДезМаскТВ, а есть интеллектуальный треш. Клоунс это именно такой интеллектуальный трешачок. Легонький такой.
    Короткий метр, количество шуток в соотношении овер9000 на миллиметр пленки, офигительнейшая игра голосом для всех персонажей. Один из тех потолков в озвучке, которого нужно добиваться. Каламбуры, асбурды, забористый и ситуативный юмор, присказки, стишки, рекурсии, лютейший стеб на одном квадратном метре, который может родиться из одной фразы и дальше углубляться, расширятся во все стороны и наконец выдать умопомрачительный конец. Каждый персонаж меметичен чуть более чем полностью. И все это настолько быстро, резво, жирно, без остановки, без продыха вываливается на зрителя, что самым частым движением является нажатие на «пробел», что бы проржаться, отдышатся и потом еще раз проржаться.
    Мега-вещь. Смотреть всем в обязательном порядке. Думаю, подойдет даже совсем упоротым фанатом Шерлока. Единственный минус – естественно длина серий, но они настолько забористые, что пересматривать можно (и нужно) неоднократно и в некотором роде вероятная заморозка всего проекта.
    Свято надеюсь, учитывая выход убожественного 4-го сезона «Шерлока», что Гаврилов не забросит свое детище. 10из10!! Господи! 10из10!!

  • Блоггер

    Вообще это странно. Это практически единственный фильм Сера в топе, который держится там уверенно (на момент написания рецензии, т.е довольно давно), но в тоже время практически не жалован критиками. Будем исправлять. Итак. Читать далее →

    Вообще это странно. Это практически единственный фильм Сера в топе, который держится там уверенно (на момент написания рецензии, т.е довольно давно), но в тоже время практически не жалован критиками. Будем исправлять. Итак.
    Мы имеем классический боевичок со Стетхемом, который пожизненно не обладает эффектом штурмовика, и в котором сюжет вывернут Сером наизнанку. С моей точки зрения. Надо отдать должное — персонажи у Сера очень жизненные и, как говорится, «имеют прототипов». Не зря говорят: все гениальное просто. Ведь можно напридумывать таких героев, с такими характерами и историями, но вот живыми они не будут.
    В «Блоггере» персонажи получились на редкость живыми, циничными, яркими и несколько социопатичными. С одной стороны, убиение и отпизжевание людей блоггерами смотрится очень неуместно, но, с другой стороны, все средства хороши для получения популярности. И как бы нам не говорили что: «хватит всех пиздить, ты блоггер!», смотришь этот фильм и сразу проводишь аналогии с теперешним ютубом с его конфликтами, пранками, срачами, овер9000 разоблачениями, сливами и прочей поебенью и думаешь: как бы не воплотилось то, о чем Сер рассказал в этом фильме. Вот именно в этой аналогии для меня и есть главный плюс фильма, то почему он мне понравился. Все эти ютуберы уже потихоньку подбираются к созданным Сером ситуациям. Популярность и ничего более!
    Поэтому жанр фильма я бы определил как некоторого рода альтернативку, но при этом с львиной долей юмора. Есть и ситуативный юмор, есть жесткий, циничный и пошлый (концентрация которого порой зашкаливает) есть фирменные меткие и емкие диалоги в стиле Сера и жирный по смыслу, но, в тоже время, тонкий по подаче (сложное определение, да) троллинг. Именной такой я люблю. Кстати, некоторым непонятно, почему разговоры о еде – фишка Сера. Нуууу… наверно потому, что работает он в сфере доставки питания. И поэтому ему эта тема очевидно близка.
    По тех.качеству и атмосфере. Для меня в переводах Сера это неразделимые понятия. Поскольку за плохим (понятно, что неумышленным) техкачеством и скрывается теплая ламповая атмосфера VHS переводов ,которую ни один Диего не сможет получить и донести даже при внутривенных инъекциях пленочных кассет с понями. Хотя упаси боже получить заражение понями в любом виде. В любом случае, плохонький микрофон добавляет шарма.
    По итогу — замечательный фильм, который классно смотрится и имеет хорошие шансы стать в некотором роде классическим. При все более увеличивающемся влиянии ютуба и тупых блоггеров на мозги людей, которым на это все насрать и которые трезво смотрят на мир. Пересматривать неоднократно и свято молиться, чтобы тупые блоггеры воевали между собой, а не выходили в оффлайн со стволами и поисками славы. Как в этом вашем «Дизлайке»

  • Леди Икс

    Как бы Гудвин не старался, но проспойлерил добрую часть фильма. Тем не менее, общее впечатление положительное. Наверно просто потому, что это первый мюзикл в жанре смехопереводов. По-настоящему первый. Был бы фильм вторым или третьим разнес бы к чертям как Хоббита. Читать далее →

    Как бы Гудвин не старался, но проспойлерил добрую часть фильма. Тем не менее, общее впечатление положительное. Наверно просто потому, что это первый мюзикл в жанре смехопереводов. По-настоящему первый. Был бы фильм вторым или третьим разнес бы к чертям как Хоббита.

    Сначала о хорошем. Отсылки-отсылочки. Да. Они тут есть, как и было обещано, притом запрятаны крайне умело. Что-то пропустил, что-то заметил сразу, на некоторые обратил внимания при втором просмотре, поскольку факт наличия этих пасхалок располагает к этому. Это первый жирнющий плюс в кассу фильма, поскольку труЪ киноманы и фанаты студии явно будут пересматривать (и не раз) в поисках этих секретов. Идеальный ход для многократного перепросмотра фильма, мсье Пасаран. Второй жирнющий плюс это сценарий, но в плане диалогов и подачи. Атмосфера теплого, лампового перевода под НГ оформлена и передана прекрасно. Я даже в пледик закутался во время просмотра, настолько фильм располагает к этому.

    Теперь о минусах. Минус один и жирнющий. Это песни. Но не их текста. Текста, кстати, тоже годные. Рифмы порой неожиданные, порой слишком простые, порой слишком очевидно-двойные, но сами текста написаны с чувством и пониманием, и явно делалось, и подбирались все с умом и без помощи всяких «словарей рифм онлайн 9000» Это вам не версус, господа.

    А вот их исполнение…. Дали – да, охуенна, убеждаюсь который раз, жаль ее нельзя размножить и каждой студии по одной Дали. Один из немногих случаев, когда влюбился в голос. И сам голос, интонации, подача, диапазон… все бы озвучивали и пели как она. Но вот йух и в 90% случаев приходится слушать всяких разных клонов Морганы, даже если это и не она. Ну да не попала Дали пару (действительно только 2-3) раз, порой пыталась даже вытянуть оригинальные верхние октавы, но лучше просто хорошо в ноты попадать (октавы тоже важны, но резко задирать к третьей дабы «попасть и ниипет» лучше не надо), и не пытаться выпендриватся а-ля Кабалье. Чего не скажешь о Леди Ко. Сухенько как то, однобоко, сдавленно. Порой задумывался, что рядом кто-то спал пока она пела и она боялась разбудить, ну или просто сидя пела, из-за чего здорово поджала диафрагму и звучала сдавленно. Голос абсолютно неживой. Абсолютно. «Пиздануть реверба» (с) может надо было. На кряйняк развести на 2-4 канала по панораме с несколькими дублями вокала. Если в озвучке это не обязательно, а в нашем любительском направлении так вообще издевательство над собой, то в таких вещах как пение – обязательно. Чтобы звучало живенько и красиво. Кстати, удивился отсутствию автотюнов и прочих прибамбасов, без которых сейчас уже никто не поет. Живой вокал – сие есть гуд, пусть даже если и звучит «ниочень», а у таких непрофессиональных певцов так вообще замечательно. Ах, ну и упражнения на голос попутно с распевкой надо перед записью делать. Это уже относится ко всем певцам: профессиональным и нет. Если только ты не Фредди Меркьюри, например. Ну, это так к слову. В общем, в «Леди Икс» явно распевались, пока пели. Еще Диего удивил по части озвучки и охуенно удивил по части пения. Я его даже не узнал поначалу. Кстати вокал подчищен намного лучше, чем диалоги. В наушниках заметно.

    Сама идея со всеми этими мутаболами (я буду их так называть, извольте) неплохо легла на видеоряд, но провисаний было много. Основная причина – рисовка. История о хейте мутантов и их ответном хэйте к людям как-то не склеивается вместе с большеглазыми, фапфап героинями и остальными эффектиками. Да и сами главные героини не тянут на семейку из мутантов. Ну, пытались Эльзу сделать злюкой, но ее мимика не позволяла в это поверить. Способность морозить как-то мне показалась не слишком уж достойной Людей Икс. Хотя вставочки из «Послезавтра» пытались показать нам масштаб заморозки окружающего ландшафта и способностей Эльзы, но как-то слабенько мне показалось. Свой след, опять-таки, оставил факт рисовки и из этого получалось, мол — это все на самом деле сказка, а не какие-то там мутации или эксперименты по созданию адамантиево-ледяного скелета. Ну и по поводу монтажа тогда уж. Некий диссонанс между кинокартинкой и рисованной картинкой присутствовал. Иногда монтажные вставки с такими переходами короткие и рябило в глазах. А вот графические вставочки добавляли той новогодней ламповости к атмосфере.

    Юмор черный, иногда стабильно-фирменный дебохподастовый. Перечислять шутки в стиле Влада Льва не буду, делать мне больше нечего. Кстати Влад (Лев который) прекрати этим заниматься, у тебя часто мнение о фильме и перечисление шуток из фильма в соотношении 20% к 80%. Юмор, порой, местами не «вставлял». Оксид точно охарактеризовал – сидел с покерфейсом. Ну да шутка, но слишком приевшаяся/очевидная шутеечка или панчлайн (нет, я не фанат Уткина) был уже заюзан много раз.

    По итогу мы имеем довольно хороший фильм, по настоящему первый в жанре мюзикла в смешном переводе, который, тем не менее, не без огрехов. Но для первого раза хорошо. Эксперимент, а я считаю, что это он и был, удался. Многократный просмотр за счет поиска лулзов и отсылок обеспечен (еще раз скажу, что хороший ход, мсье Пасаран), но, правда только среди особо упертых или возможно даже упоротых личностей, киноманов и фанатов. Без песен фильм был бы слишком, слииишком проходным, как думается, будет проходным (даже с песнями) и для простых хомячковатых личностей которые любят «поржать под пивко епта сука бля дебохподаст где нах хоббит четвертый гыгыггыгы». Хотя плюсов все-таки маловато, но для первого раза очень съедобно. Но опять-таки для определенного круга личностей. Мне, как киноману доставило.

  • Леденец

    «-Что это, каша что ли?
    -Кондомина, сэр!»
    ну почти, из т/с «Собака Баскервилей»

    Несмотря на сладкое название, фильм получился горьким. Что для начала хочу сказать: шутки есть, разномастные — это и каламбуры и ситуативный юмор, стеб видеоряда, просто треш. Но все это составляет двойственное впечатление. Читать далее →

    «-Что это, каша что ли?
    -Кондомина, сэр!»
    ну почти, из т/с «Собака Баскервилей»

    Несмотря на сладкое название, фильм получился горьким. Что для начала хочу сказать: шутки есть, разномастные — это и каламбуры и ситуативный юмор, стеб видеоряда, просто треш. Но все это составляет двойственное впечатление.
    Вроде бы смешно, порой пиздец как смешно, но убогость видеоряда и ярая несопоставимость угара с ним вызывает лютый фейспалм и восклицания типа: Это еще что за х*йня бл*ть?; Вы серьезно?; Щито это такое?; Ну и клюква!; и тому подобное. Во время просмотра ловил себя на мысли что смотрю «Убойную валыну» — порой совсем ненужная озвучка всех этих охов, ахов, хрипов, традиционно тупые чернокожие и идиотичность вкупе с рвущейся линией повествования, которая лучше бы смотрелась в коротком метре. И которая, кстати, слишком зависит от видеоряда.

    Вот пример: связка «Лысый из Браззерс – Лысый Хитман». Выкинь Лысого – получится Леденец? Нет. Весь фильм из-за него, ради него, про него, но в то же время он вообще «ниочем». Ходит, что то делает, мочит всех подряд. А порноактером мы должны считать его, только потому, что лысый. А лысый порноактер вызывает ассоциацию с лысым из браззерс. В этом весь «шик» этого персонажа. Он смешной, потому что он как бы измененный лысый из браззерс, ага. И поэтому мы должны смеяться. И… все! В остальном он никто, он просто ни*бически пустой.
    Слишком затянутые шутки про не каноничЪную ориентацию негра (прочел в других рецензиях, что это фишка такая), агент который вечно тормознутый и несет какой-то бред, ну и как я уже сказал никакушный характер и лысина ГГ.

    Об озвучке могу сказать пару слов. Я не знаю, была ли эта «фишка» в первой версии фильма (еще от Кондомины), но здесь я явственно чувствовал, что БэдДог буквально угарает со своего текста и вообще со всего процесса. Притом делает это не сдерживаясь, даже в «драматичных» диалогах слышно как буквально еле сдерживается, чтобы не описаться со смеху. И ты сидишь вечно в напряжении, ждешь, когда же его прорвет, а этого не происходит, а ты все ждешь и ждешь, и в общем… лучше бы он засмеялся.

    Саундтрек. Его тут много. Порой, кажется, что вставлялось от балды. В тоже время некоторые зарисовочки очень классно подходят к видеоряду. Хотя с веселенькими песенками мне кажется перебор. Вот.

    Про монтаж: оригинал не видел, что вырезали, что вставили, что укоротили, где переходы сказать не могу, а раз не могу, значит — монтаж удачный. Все эти шутеечки со вставками сделаны хорошо, но смотрятся на фоне всего слишком глупо и неуместно и наталкивают на один вопрос: «Зачем?!»

    В итоге мы имеем абсолютно ненужный, пустой фильм, который ничто не спасло и весь «юмор» которого зависит от внешности ГГ. Кондомина, сэр!

  • Байки из Сумеречной Зоны

    Изначально смотрел только вторую серию, поскольку был знаком с исходником. Теперь, когда добавилась третья серия, и это стал сериал, посмотрел и остальные. Собственно общая рецензия. Читать далее →

    Изначально смотрел только вторую серию, поскольку был знаком с исходником. Теперь, когда добавилась третья серия, и это стал сериал, посмотрел и остальные. Собственно общая рецензия.
    Честно говоря, я не понял какой итоговый продукт, автор хочет сделать. Что он хочет сделать? Он хочет сделать смешной перевод или все-таки мрачную, триллерную почти-альтернативку? Трешак в стиле «Дней» или что-то наподобие «Магнолии»? Поскольку настроение и атмосфера настолько часто меняется и скачет, что и о сюжете вообще забываешь. Который, кстати, скачет вместе с атмосферой. Итак, давайте разбираться. Начнем с того, что исходники подбираются не слишком радужные и веселые. Смотришь ты на эти «мясо, матюки, убийства и голые сиськи» (с), и даже на определенном моменте вроде как начинаешь проникаешься, втягиваться в повествование, озвучку, и тут опа – включается веселенькая чукоточка, которая напрочь убивает всю созданную атмосферу и вбивает огромный гвоздь в какой-никакой, но сюжет.
    Возможно эта игра на контрасте музыкального сопровождения и видеоряда, которую иногда любят в комедиях, и которая иногда бывает очень забавной, призвана нас рассмешить… Да, юмор тут иногда был замечен, но почти все время где-то там… далеко… . Видеоряд с натягиваемым на него сюжетом и «всем» юмором вкупе ну никак не располагает к смеху. Отдельно – да, пожалуйста. Вместе – не работает. Значит – это все-таки серьезный перевод, с несколькими вкраплениями юмора, чтобы было не скучно. Но этот серьезный перевод имеет очень рыхлый сюжет (коротковолновый я бы его так назвал), и все попытки на его создание и продвижение снова разбиваются об веселенький музончик. Значит – это смешной перевод. Начинаешь концентрироваться на просветах юмора, но вникаешь в происходящее на экране и очередные попытки создать серьезный сюжет, атмосферу и понимаешь что это все-таки альтернативный перевод, как ВДРУГ снова включается веселенький музончик и… в общем, так можно продолжать до бесконечности. И эта закольцованность отчасти упирается в хронометраж. Сократить бы в два-три раза, окончательно определится с жанром или стилистикой перевода, и продумать цельный сюжет.
    Делаешь триллер/ужас — делай короткий метраж, побольше скримеров и прочей лабуды, действия, динамики (да-да в триллерах и ужасах она тоже важна), пихай атмосферный эмбиент, уебищно не кривляйся голосом и веди нить повествования на протяжении всей серии, только главное не переусердствуй. То есть ГГ на протяжении 30 минут не должен мусолить то, как он встретился с Брюсом Уиллисом. Ну ви таки понели.
    Делаешь смешной треш – опять-таки короткий метраж, динамичный и смешной монтаж, юмор естессно, из музыки только атмосферка (проще говоря, пока пойдет просто музыка, а не песни, со временем вникнешь, но опять не ударяйся в крайности), какой-никакой, но сюжет, игра голосом и все в таком роде. Главное съедобно смешить. Ну, конечно, если делаешь треш, то над сюжетом ОСОБО заморачиваться не стоит. Это если говорить в целом, что вызывает больше всего проблем с восприятием. И с чем точно нужно что-то делать.

    Об озвучке. Качество более-менее. По игре хочу сказать, что идет конкретная клоунада и нарочное переигрывание, которое опять-таки не вяжется с видеорядом и создаваемой атмосферой ужасов. Про женских персонажей лучше промолчу. Ну или например: здоровый бугай негр, который говорит фальцетом вроде должно быть смешно, вот только ну слишком убого выглядит. Вплоть до фейспалма.

    Саундтрек уже оговорен. Чукотка, притом порой НУ совсем топорная чукотка. Ах, ну и громкость озвучки и чукотки надо бы выводить на различаемый уровень, что бы было слышно собственно саму озвучку.
    Монтаж присутствует, порой слишком очевидный и к тому же с разным размером кадра и который как бы добавляет немного динамики, но, увы, на слишком короткий промежуток времени.

    В итоге могу сказать, что «Байки…» наигромаднейший шаг назад по сравнению со старыми работами. Во всем. От сценария, до озвучки и музыки. И главная причина – хронометраж. Повторюсь – обрезать в два раза, оставить самый шик и уже будет намного динамичнее и интереснее, плюс выдержать сюжет на протяжении всей серии. И главное — определится со стилистикой. В треш направлении очень сомневаюсь, что сможете сказать, что-то весомое, но возможно сможете создать некий «динамичный короткометражный триллер». Возможно.

  • Death Mask TV

    Для меня это очень смешно. Я люблю такие вещи, когда отключаешь мозг и сидишь и смеешься. Конечно, порой концентрация сортирного юмора и откровенно жестких шуток на тему религии слишком воротит от просмотра, но все это быстро забывается, поскольку эти фрагменты проходят очень быстро и нас ждет новая «передача». Читать далее →

    Для меня это очень смешно. Я люблю такие вещи, когда отключаешь мозг и сидишь и смеешься. Конечно, порой концентрация сортирного юмора и откровенно жестких шуток на тему религии слишком воротит от просмотра, но все это быстро забывается, поскольку эти фрагменты проходят очень быстро и нас ждет новая «передача».
    Юмор разный, большей частью жестко-сортирный и пошлый. Особенно хочется отметить звуковую дорожку, которая смонтирована с нуля. Первые серии, конечно, в этом деле несколько топорно смотрятся, но последующие… Шикарно. Озвучка хорошая, правда, некоторые голоса и интонации слышатся ну совсем идиотски, что, тем не менее, пробивает на смех. Если выбирать из всех семи частей любимую, то я выберу, скорее всего, четвертую часть. По-моему, это апогей всего ДезМаскТв. Всего достаточно: и юмора, и монтажа, и «передач», и наблюдается некая органичность во всей серии. Другие смотрятся для меня несколько иначе, несколько рвано что ли?…
    Классная вещь, которой можно неплохо вдохновиться на создание своего треш-сериала. Хотя зрителей последнее время не поймешь – то плюются, то не воспринимают другие переводы, и им такое подавай. А как посоветуешь посмотреть – а нет, мы уже дохуя альтернативки смотрим и вообще, что это за кал.

  • Шматрица

    Это мой любимый перевод Гоблина. Вообще. Из всех. Дело, возможно, в том, что я просто не перевариваю всех этих колечных властелинов в оригинале (поэтому, наверно, и настрочил отрицательные на «Хоббита»), а «Звездные войны» что-то совсем не зацепили. Читать далее →

    Это мой любимый перевод Гоблина. Вообще. Из всех. Дело, возможно, в том, что я просто не перевариваю всех этих колечных властелинов в оригинале (поэтому, наверно, и настрочил отрицательные на «Хоббита»), а «Звездные войны» что-то совсем не зацепили.
    В принципе, «Шматрицу» можно назвать прародителем альтернативных переводов. Хотя сюжет здесь то есть, то его нету, то вначале говорится одно, затем говорится другое.. Все некоторыми скачками. Тут нам говорят про дурдом, затем никакого дурдома и идет обычный бытовой разговор, как будто никаких нацистов и не существует. Потом снова про злЬой наци гений, которые написали свою Матрицу, война не закончена и сопротивление скрывается под Берлином. А потом это вроде бы уже и обычный мир.
    Сейчас все эти замуты с нацистами, Гитлером, компьютерными вундервафлями и фашизмом уже не доставляют. Более того, погонят ссаными тряпками, если приплетешь Адольфа и его партию к сюжетным перепитиям. Но что-то такое есть во всем этом, именно когда смотришь этот фильм. Возможно, какая-то подсознательная поправка на год выпуска, которая и дает послабление всему или просто авторитет гражданина Пучкова. Ведь тогда это было для нас всё.
    Саундтрек типичная чукоточка, хотя очень атмосферненько смотрится музыка из «Джентльменов удачи» в сценах с агентами. Собственно, как и фразы из советских фильмов, за которые сейчас ну точно устроят расколбас. В любом случае, перевод очень классный, не грех пересмотреть.

  • Челопук

    Самый первый из всего Гонфильма который я посмотрел. Посмотрел я его по инерции после просмотра всех фильмов Держиморды, поскольку было указано, что: «по сценарию студии Держиморду филмс». Читать далее →

    Самый первый из всего Гонфильма который я посмотрел. Посмотрел я его по инерции после просмотра всех фильмов Держиморды, поскольку было указано, что: «по сценарию студии Держиморду филмс».
    Что же мы видим здесь? Здесь мы видим этакий симбиоз: ранний, понятный и доступный всем Гонфильм и яркость выражений, словосочетаний, резкий юмор Держиморды. В принципе грешить в этом переводе не на что. Музыка, юмор, сюжет, отсылочки – все это выполнено на должном уровне, а во время выхода перевода – так вообще считалось высшим примером. Музыка, правда, вставлена какая была доступна на тот момент. Как например с мелодией из «Места встречи изменить нельзя». Но даже это добавляет шарм фильму! Классическая чукоточка тоже есть. Тогда такого термина не было, это все сейчас небыдло и Хансы Циммеры и им атмосферочку подавай. Неа.

    Единственное, что немного режет слух – это запись голоса Оксида, ну и его коронная фишка – каrтавость. Что хочется отметить – это именно фишка, поскольку когда-то, в свое время, Оксид задумывался над тем, что бы переозвучить уже без этого недуга. Ровно, как и планировал переделать «Восстание нацистов», но, к счастью, дальше разговоров это не зашло. Чему и рады.

    Замечательный фильм, который можно не раз пересмотреть и каждый раз находя новые и новые моменты. Например фразу: «Надпись на вывеске: «Сам себе засунь»», я понял после третьего, а то и четвертого просмотра. Так как не понимал, к какой именно вывеске это относится. Итог: перевод на года, что просто замечательно, и который можно не раз пересматривать.

  • Белая бестия

    «Что за ужас тут творится!???!!»
    Из к/ф «Мальчишник в Вегасе»
    Да. Именно эта фраза крутилась в моей голове сначала и примерно до половины фильма. И фраза эта в первую очередь относится к исходнику. Читать далее →

    «Что за ужас тут творится!???!!»
    Из к/ф «Мальчишник в Вегасе»
    Да. Именно эта фраза крутилась в моей голове сначала и примерно до половины фильма. И фраза эта в первую очередь относится к исходнику.
    Да-да. Первая часть ужаса происходила именно на экране. В визуальном формате. Мне казалось, что я смотрю неправильную версию «Красавицы и чудовища» за авторством Светланы Басковой или Джона Уотерса. И это детский мультфильм? Гротескные, артхаусные персонажи, с абсолютно нелогичным поведением, кривлянием и зашкаливающим уровнем долбоебизма. С аниматорами, художниками и режиссером явно творилось что-то не то.
    Что же сделали ребята из Дебохподаста? Они сделали именно «правильный» перевод мультфильма. То есть вложили в уста персонажей реальный текст, который и должен был звучать в оригинальной картине. Поскольку перевод Дебохподаста явно больше гармонирует с картинкой, чем оригинальный текст. Вот только ребята переборщили и к визуальному пиздецу прибавился слуховой пиздец. А такой двойной пиздец я не смог выдержать. Я люблю фильмы с матом. Очень. Но тут он прет как повидло из раздавленного пирожка. Во все щели и под большим давлением. Незачет. Мне, почему то вспоминалась по ходу просмотра (а чем дальше, тем чаще) «Цельнометаллическая оболочка» Кубрика в переводе гражданина Пучкова. А именно ее первая часть в учебном центре морской пехоты. Бред, неадекватность, стервозность и истеричность.

    По поводу озвучки придраться не к чему и не к кому. Сделано качественно. Разве Диего поначалу говорил с перекосом в левое ухо. Я просто в наушниках смотрел, посему заметил. А так прекрасно.

    Актерская игра хороша, по причине того, что не было рамок приличия. Не было различия между персонажами. Не было различия характеров. Все изначально были отбитыми, истерящими мудаками. А орать в микрофон проще простого. Чем громче, тем лучше и смешней. Так же считают и создатели российских комедий. Только в обоих случаях это вызывает фейспалм и желание выключить.

    Саундтрек есть. Пусть будет и дальше. Мне он не мешает.

    Итог.
    Итог выражен в эпиграфе. Дикий адъ, треш, угар, ужас, содомия и пиздец. Как эксперимент: «а можем ли мы сделать такое, и понравится это зрителям?» то относительно неплохо, но зрителям не понравилось. А как самостоятельный фильм это мне вообще не понравилось. Увы.

  • Хищный придурок

    Сюжет прост и незатейлив, рассказывать его нет смысла — проще прочитать синопсис. Оригинальный «Хищник» МакТирнана не изобилует диалогами, но вот каждый диалог в переводе, каждая фраза прекрасна. Несмотря на очевидное и простое построение диалогов, очевидные и приевшиеся для сегодняшнего зрителя фразы, они броские, яркие и даже абсурдные, но не теряют в этом ни капельки. Каждое слово бьет в точку. Читать далее →

    Сюжет прост и незатейлив, рассказывать его нет смысла — проще прочитать синопсис. Оригинальный «Хищник» МакТирнана не изобилует диалогами, но вот каждый диалог в переводе, каждая фраза прекрасна. Несмотря на очевидное и простое построение диалогов, очевидные и приевшиеся для сегодняшнего зрителя фразы, они броские, яркие и даже абсурдные, но не теряют в этом ни капельки. Каждое слово бьет в точку.
    Некоторые моменты — просто перифраз оригинальных диалогов, но выполненный в агрессивном, безбашенном стиле держимордовского юмора. Мат тоже хорош, хотя, честно, я не считаю, что его в фильме много. Сцена, где Макакин мечтает о свинке – прекрасна.
    Одноголосая озвучка Человека-Мозга не разнообразна на игру голосом. Разве что индеец выделяется. А так все довольно сжато. Но есть в ней что-то особенное…
    По звуку, кстати, для времени выхода фильма все очень даже хорошо, правда, вначале на записи слышны посторонние звуки: то ли телевизор, то ли просто музыка играет. Ну и некий диссонанс между относительно тихой озвучкой и музыкой. Некоторые треки слишком громкие .
    Саундтрек выполнен в стиле: что вижу – то пою, и мне он нравится. Он прост, точен, легко узнаваем и честно говоря, когда я в свое время собирался тоже переводить «Хищника», я был глубоко озадачен подбором саундтрека, ввиду того, что не повторится, будет очень тяжело. Поскольку некоторые треки так и просятся на это место, а заменить их нечем.
    Итог.
    Хороший, веселый фильм. Пример того как боевик с инопланетным антагонистом можно перевести в русло комедии. Один из тех олдскульных переводов, которые будут смешны всегда и всем, а не только определенной группе людей и с определенными жизненными позициями и мнением. Мне нраится (с) Борат.

  • Хоббит с татуировкой дракона

    В этом фильме (как и в продолжении) можно наблюдать то, о чем я говорил в рецензии на Монохромщика. Шутки идут валом, зритель тонет в них, смеется без умолка, а картинка между тем движется и сюжет теряется за количеством шуток. Но начнем сначала. Читать далее →

    В этом фильме (как и в продолжении) можно наблюдать то, о чем я говорил в рецензии на Монохромщика. Шутки идут валом, зритель тонет в них, смеется без умолка, а картинка между тем движется и сюжет теряется за количеством шуток. Но начнем сначала.
    Начало, монолог, завязка, введение в сюжет мощнейшее. Столько фильмов соединить воедино, связать единой повествовательной линией – браво.
    Далее нас постепенно начинают знакомить с персонажами. Шутки между тем продолжаются. Познакомили с персонажами. Некоторые персонажи, кстати, не совсем живые. Гендальф для меня не смог перевоплотится в Леншерра-Магнето, а Бильбо не смог перевоплотится в Артура Дента. В общем — шутки продолжаются. Цели, которых должны достигнуть ГГ, ясны. Шутки продолжаются. Начинается поход. Шутки продолжаются. Дальше мы,… а непонятно что дальше, я потерял нить сюжета. Поэтому я решил смеяться. А потом я окончательно запутался. Потому что шутки поубавились, приелись и надоели, начали появляться бородатые анекдоты, вроде проступать сюжет опять начал.
    И в целом, досмотреть смог со второго раза, когда прошел диссонанс от смешения юмора и сюжета. Да, фильм, безусловно, смешной. Но серьезная заявка в начале на серьезный сюжет, и полное стушевание его к концу огорчают и оставляют неприятный осадок в душе.

    По технической части.
    Монтаж шикарен, как я уже сказал. Столько фильмов, разных жанров и сплести их органично и незаметно в единый фильм – супер.
    Подбор хороший. Адмирал Бэнбоу шикарен. Правда, ЛосДе слишком много, и не всегда есть различие в акцентах, коими он наделил своих персонажей. А вот Юта вообще дает слишком молодой, почти детский голос абсолютно не подходящий к образу персонажа. Плюс пропадание по эмоциям во многих местах. И Некромант, почему-то тут мне показался абсолютно лишним. Какой-то гармонии нет в сценах с его участием.

    Итог.
    Как бы не был хорош фильм в начале, как бы не поражал масштаб проделанной работы по монтажу, звуку и прочему — восприятие в целом отрицательно. Виной тому приедание к концу. Общий диссонанс. Шутки уже не доставляют, а сюжет пропал за этими шутками. Жаль, что нельзя делать нейтральные рецензии. Потому как масштаб работы слегка сглаживает недостатки сюжета, но все-таки, если выбирать между плохо или хорошо, я все же выберу плохо. Увы.

  • Чужой против Предателя

    Смотрел я этот фильм только лишь из-за того, что хотел понять: получилось ли создателям сделать то, что не получилось у меня. А именно – перевести фильм про Чужих ( и Хищников до кучи) в смешное русло. И надо отдать должное — у них это получилось. Читать далее →

    Смотрел я этот фильм только лишь из-за того, что хотел понять: получилось ли создателям сделать то, что не получилось у меня. А именно – перевести фильм про Чужих ( и Хищников до кучи) в смешное русло. И надо отдать должное — у них это получилось.
    Конечно, присутствует актуальный на момент выхода фильма юмор вроде шуток про Контру, медленный интернет, не столь недалекий и активно использующийся другими студиями в то время коммунизм…
    Хорош ситуативный юмор, тонкое и не сильно заметное глумление над видеорядом. Присутствуют сальные шуточки, как и всякие туалетные звуки. Саундтрек – так называемая чукотка, которая мне очень нравится. Кстати хочу отметить, что столь хваленый критиками контраст между детскими песенками и мордами Чужих меня совсем не зацепил. Ну есть это и все.
    Даю фильму плюс, и вообще думаю, причина этому, что оригинал не затянут, присутствует действие, диалоги не провисают и не по три слова на 15 минут экранного времени. Ну и конечно неплохо натянутый на видеоряд более-менее складный сюжет. Не то, что у меня…

  • Другая история

    «Ой, Вань, гляди какие клоуны….»
    Только клоунами, этих всех напыщенных и пафосных героев сделал именно SER6630. И тут мы имеем один из немногих случаев, когда исходник, идеально подходит для стеба и всячески способствует атмосфере фильма. Читать далее →

    «Ой, Вань, гляди какие клоуны….»
    Только клоунами, этих всех напыщенных и пафосных героев сделал именно SER6630. И тут мы имеем один из немногих случаев, когда исходник, идеально подходит для стеба и всячески способствует атмосфере фильма.
    Весь этот пафос, эффект штурмовика у ГГ и прочее, прочее, прочее. Юмор строится на контрасте между невъебенностью Слая и главных злодеев и абсурдностью диалогов и взаимодействием персонажей. Когда видишь как здоровый бугай Сталонне, с каменным лицом говорит какой-то мальчишеский бред и абсурд это вызывает улыбку. Еще один плюс фильму добавляет самокритика героев. Например, я очень внимательный зритель и люблю высматривать в фильмах ошибки, откровенную графику и хромакей, тросы, адобпремьер кровь и прочие руки помощника режиссера в кадре. А когда герои в диалогах сами говорят о подобных ляпах, нестыковках это неплохо забавляет.

    Озвучка.
    Озвучка вообще всех фильмов Ser-a напоминает старые, добрые VHS переводы от Володарского и Ко. И дело даже не в голосе Сер-а. Нет. А в стиле, подходе и интонации. И именно это задает нужную атмосферу. Равно как и исходник, который возвращает нас в старые добрые времена молодых Сталонне и Шварценеггеров и иже с ними. Вообще как бы Диего не старался, но его ламповые пони можно считать ламповыми только из-за технической составляющей. Мол, все делается на пленках, кассетах и прочее. Но вот атмосфера ламповости отсутствует, чего не скажешь о фильмах Сер-а. Чуть, конечно, я бы добавил эмоций в некоторых сценах, в некоторых диалогах.

    Итог.
    Веселый, смешной, атмосферный фильм с узнаваемым стилем. Любителям традиционных одноголосок вроде Терминаторов от Держиморды, одноголосого Гонфильма и Божьей Искры должно понравится. Обязательно понравится.

  • Блудная дочь

    «Черт за обе щеки хлеб уписывал,
    Брезговать не стал и коньяком»
    И опять В.С. Высоцкий.
    В общем, напился черт (он же Люцифер) и давай рассказывать: о себе любимом, о семье своей и прочих делишках. Правда хмель настолько сильно пошел в голову, что черт все перепутал, переврал в три короба и наговорил много бессвязной ерунды. Сержио Фальконе, который записывал все эти россказни, видимо не обратил внимания на логические нестыковки и каламбур в рассказе черта. Так он их и выпустил в киноформате и назвал «Блудная дочь». Читать далее →

    «Черт за обе щеки хлеб уписывал,
    Брезговать не стал и коньяком»
    И опять В.С. Высоцкий.
    В общем, напился черт (он же Люцифер) и давай рассказывать: о себе любимом, о семье своей и прочих делишках. Правда хмель настолько сильно пошел в голову, что черт все перепутал, переврал в три короба и наговорил много бессвязной ерунды. Сержио Фальконе, который записывал все эти россказни, видимо не обратил внимания на логические нестыковки и каламбур в рассказе черта. Так он их и выпустил в киноформате и назвал «Блудная дочь».

    Есть общая вселенная «Сатанинских Хроник», которую я начал смотреть сначала, но прервал по причине того, что мне хотелось развития, я переходил с одного фильма к другому, ища ответы на вопросы, но на многие, на многие из них ответа так и не услышал. Поскольку половина действия происходит или происходило где-то там, далеко в воображении Фальконе или в другой вселенной, о которой толком, увы, не рассказали. Или же в других фильмах, кои я навряд ли сподоблюсь досмотреть полностью и вместе, когда-либо. И в этом фильме мы наблюдаем этот феномен недосказанности в полной красоте. Собственно посему отписываюсь по нему, так как по «Афете» и так уже многими все сказано, добавить мне нечего, а «Еву» не смог досмотреть потому что… Да потому что концентрация «Сумерек» в моей крови превысила норму…

    Много имен. Я терпеть не могу это в любых проявлениях в абсолютно любом фильме и сериале. Хотя это общая проблема кино. Если в книжке Агаты Кристи с 50-ью и более персонажами я не путаюсь и не листаю назад, пытаясь найти и вспомнить, кто это и о ком ведут речь, то в кино это меня раздражает. Так и здесь меня это напрягало: часто ставил на паузу или перематывал и пытался вспомнить: а кто это?; когда его ввели в сюжет?; в другой части?; серьезно? И все в таком духе. Так что сюжет, увы, слишком закрученный и слишком серьезный для понимания даже в жанре альтернативного перевода. И некоторые персонажи ну слишком пустые в плане запоминания. Они говорят хорошие слова, прекрасно взаимодействуют, но вот имена к ним не прилипают на должном уровне. Необходимом для закрепления этих имен за ними.

    Озвучка.
    Прекрасно. Мужская часть отыграла живо и со вкусом. Интонации и голоса хорошо подобраны. Правда не всегда была четкость в дикции. Женская часть неплохо. Главная героиня озвучена на уровне. У некоторых были некоторые эмоциональные провисания и не правильно расставлены акценты в предложениях, но это единичные моменты, о них быстро забываешь. Некоторые слишком моложавы для образов персонажей, которых они создают. У некоторых иногда идет откровенное переигрывание

    О музыке сказать особо нечего, так как разобрать где оригинальный саундтрек, а где новый я не смог. Значит все органично, раз незаметно.

    Итог.
    После планки созданной Магнолией, Сатанинские Хроники смотрятся блекло и криво. Они смотрятся слишком умно, настолько умно, что это больше похоже на «документалку» от Рен-ТВ, чем на творение самого оригинального альтернативщика Альянса — Сержио Фальконе. Увы.

  • 22 года без Оскара

    Если охарактеризовать это перевод, то я бы назвал его «Большой, нудный и необрезанный». Потому что первое что меня поразило это хронометраж. Мало кто высидит столь длинную шутку, если только она не смешит с самого начала (лол) и не задает нужное настроение, которое гарантирует, что просмотр и сам фильм будет хорошим. Идея сама по себе годная, пусть Донской с ней и припоздал на год почти. В феврале будет. Да и Титаник-2 уже сняли. Погуглите как-нибудь. Читать далее →

    Если охарактеризовать это перевод, то я бы назвал его «Большой, нудный и необрезанный». Потому что первое что меня поразило это хронометраж. Мало кто высидит столь длинную шутку, если только она не смешит с самого начала (лол) и не задает нужное настроение, которое гарантирует, что просмотр и сам фильм будет хорошим. Идея сама по себе годная, пусть Донской с ней и припоздал на год почти. В феврале будет. Да и Титаник-2 уже сняли. Погуглите как-нибудь.

    Хотя вообще, когда я услышал анонс, я подумал — «почему я до этого не додумался?» Вот только я бы не выбрал на реализацию этой идеи столь убогий фильм. Ну не подходит он. Выбрал бы каких-нибудь «Отступников», например, представил бы всех (полицейских, мафию и т.д и т.п) как боссов Голливуда или кинокомпаний, перемонтировал бы, подрезал — и в итоге Лёнчик бегает, клянчит Оскар, а в итоге помирает, поскольку… ну не суждено, ага. Все. Ну, или бы вставил сцену после титров, что это все сон (как бы клишированно не звучало), и его объявили победителем и, в общем, все для любителей соплей и драм.
    И не стал бы оставлять героям их настоящие имена, как сделал Донской. Здесь это выглядит глупо как то, и странно, поскольку, внезапно, Котийяр не Котийяр, а почему-то все-таки Арина Родионовна. Да еще и психиатр. Почему все играют самих себя, а она вдруг нет? Окей ладно.

    Про музыку. Сколько было разговоров об НЕ использовании резкого обрыва и перескока? Лучше уж ее резко приглушать на половину/меньше, а потом уже по ходу разговора «прячась» за словами, плавно сводить на нет. Ах, ну и стараться выводить равную громкость между музыкой и исходником. Первый раз я даже испугался, когда «чукотка» (а это она и есть) вдруг резко появилась.

    Диалоги. В диалогах проскакивают интересные вещи, но настолько редко, что прям вот совсем их нет. Все это упирается в хронометраж и видеоряд. Обрезать, оставить САМОЕ важное. Сцена с лестницей и звучащий на ее фоне разговор не вяжутся. Знаменитая сцена с поездом — вообще непонятно что она тут делает. Как этот тепловоз помогает Лёнчику искать оскар? Потом резко начинает проступать оригинал, с этими всякими снами, искривлениями пространства, танцами на потолках и пострелушками. Зачем кому-то убивать знаменитого Лёнчика? Просто скажи, что денег не дам, иди к другому. Зачем это все нужно? Он же просто Оскар хочет. Или все-таки не хочет? Значит это не Лёнчик, а просто человек слишком похожий на Лёнчика, да еще и отбитый на голову: его убить пытаются, а он даже полицию не вызовет или вовсе не оставит в покое продюсеров.
    На минуте 7-ой Джосеф-Левитт начинает свою телегу про Уиллиса. Окей, петля времени бла бла бла. Перемотал. 20 минута. Левитт все еще не может отойти от встречи с Уиллисом. 30 минута. Левитт переживает, что не смог обыграть Уиллиса, и спрашивает — сможет ли Лёнчик это сделать. Нудно. Если не знаешь, что сказать или как развить действие, вырезай кусок. А то и целую сцену. В большинстве случаев работает. Если придумаешь, вставляй обратно.

    По озвучке. Тут автор явно постарался. Все выглядит очень съедобно и, кстати, был приятно удивлен тембром голоса. Эмоции неплохи, а вот игры голосом нет. Правда, была попытка с Родионовной, но совсем не получилось. Лучше делай как Сер. Начитку.

    Что в итоге. Слишком затянутая вещь, которая в плане идеи выглядит хорошо, но полностью разбивается об исходник. Который к середине полностью выбивает в сценарном плане перевод. Этим и я тоже грешу, да. Но если не могу объяснить пиздец происходящего даже с точки зрения исходника, просто вырезаю сцену. А уж тем более в таком фильме как «Начало» — психологические, фантастические и прочие замуты которого даже в исходнике понятны не всем. Увы.

    P.S. В моем списке «Пиздец Переоцененных Фильмов», «Начало» теперь уже на пятом месте.

  • Убойная валына

    Несмотря на то, что я дико обожаю оригинальный Дэз Маск ТВ, эта поделка меня совсем не обрадовала. Видимо ребята из Дэз маска решили пойти по стопа Еlectronic Аrts и выпустить абсолютно бессмысленное и глупое ДЛС к своему самому успешному продукту. Читать далее →

    Несмотря на то, что я дико обожаю оригинальный Дэз Маск ТВ, эта поделка меня совсем не обрадовала. Видимо ребята из Дэз маска решили пойти по стопа Еlectronic Аrts и выпустить абсолютно бессмысленное и глупое ДЛС к своему самому успешному продукту.
    Здесь мы видим в принципе то, что видели в оригинальном Дез Маски, разве что добавилась парочка новых сцен. Которые и так в принципе не объясняют трешовый сюжет, но в этом-то и была фишка «Убойной валыны», когда она «транслировалась» в Дез маск ТВ. Многочисленные перебивочки между этими сценами заставляли переключаться и забывать о сюжетных дырах и общей бессмысленности повествования, а тут одним фильмом смотрится как то глупо и неумело. Хоть бы еще побольше неиспользованных кадров бы впихнули. Эх…

  • Хоббит и несносный Супердед

    Лось сделал из фильма игрушку. Игрушку именно как компьютерную игрушку, хотя и просто игрушку тоже. В общем, обо всем по порядку. Читать далее →

    Лось сделал из фильма игрушку. Игрушку именно как компьютерную игрушку, хотя и просто игрушку тоже. В общем, обо всем по порядку.
    Итак. Фильм стал скучным, поскольку сюжет похож на элементарную и унылейшую бродилку или какой-нибудь «Скурим»: чтобы продвинуться дальше, выполни задание, выполнил это задание, иди туда, там сделай то-то, сделал это, получи награду/лошадей/еще задание/сюжетный толчок/доступ к новой локации и т.д и т.п. Неинтересно.
    Теперь об игрушке мягкой. Лось решил поиграться. С персонажами, местом действия, диалогами и конечно с каламбуром. Атмосферка убита перескоками с одного на другое. Вроде комедия, а вроде хорошие замуты про кольца. А вроде опять шутеечки.. Ах да, все это дело еще сопровождается шутками и диалогами, многие из которых очень классные конечно, но на фоне выбранного вектора сюжета и монтажа смотрятся совсем неуместно. Миньоны, Карл?!! Отсылочки отсылочки – это хорошо, но у нас тут вроде отдельный сюжет и другой мир. Разве нет?
    Кстати о другом мире — я не смог поверить, что это Пандора. Ну правда. Как и в Ак Батыре не смог поверить, что место действия — Земля. Кстати, если бы сделали весь фильм в стиле Леголаса, то думается было бы лучше. По тех качеству сказать нечего – все прекрасно, монтаж охуителен, столько фильмов – это пиздец, озвучка на уровне, правда, женские персонажи опять выпадают. Некоторые прям ну совсем. Не везет нам в этой части.
    Возможно, все дело в первой части. Пусть я и настрочил на нее тоже отрицательную рецензию, она мне кажется намного лучше этой. Может заданная планка, а может почти вечно неизменная аксиома – сиквел всегда хуже. Заигрались что ли?.. Но продолжение, тем не менее, жду. Посмотрим…

  • Монохромщик

    «…все не так,
    все не так как надо».
    В.С. Высоцкий. Читать далее →

    «…все не так,
    все не так как надо».
    В.С. Высоцкий.
    Что-то действительно тут не так. Эта мысль крутилась в голове с самого начала просмотра. Хотя казалось бы, это тот же Дебохподаст, с тем же юмором, подбором саундтрека, с почти прекрасными актерами озвучки (об этих «почти» напишу чуть подробнее дальше) и игрой голосом и прочими параметрами, которые стали визитной карточкой студии и определили их стиль и место в жанре. Однако общее впечатление негативное. Как от обеих частей Хоббита, о которых постараюсь высказаться чуть позже. Почему негативное? Все слишком рвано, несбалансированно и многие вещи и шутки кажутся вырванными из некоего контекста.

    Я в первую очередь говорю о юморе. Да он есть. Безусловно, есть, притом «тот самый», фирменный юмор Дебохподаста и режиссера Гнома Пасарана. Так что меня до последнего не отпускало ощущение, что Исла тут вообще не при делах. Но шутки шутятся, картинка движется, слова произносятся, а ты сидишь и не понимаешь: а что было раньше?; о чем сейчас говорили?; я что-то пропустил мимо ушей, или откуда взялся этот персонаж?; к чему эта фраза?; да что вообще тут происходит? И так почти на протяжении всего фильма. И причина тут в откровенно говеном исходнике за авторством Шьямалана. Весь юмор убил исходник. Да, кстати стеб над идиотизмом исходника был очень к месту и это, пожалуй, единственное, что действительно смотрится органично и даже смешно. Вот прям как у SER6630.
    Сюжет, завязка и прочее было прекрасно подано и расписано во вступительном монологе Losde. И вот на этом надо было бы и закончить. Потому что дальше идет набор из шуток, за которым хорошо обрисованный сюжет просто пропадает. Затронутые темы конечно разные и их много, но все это, на каком то диванном уровне. Итог: сценарий мимо.

    Далее. Саундтрек.Хорошо. Подобран годно. Нравится.

    Озвучка и актеры.
    Старшее и, естественно, более профессиональное поколение актеров сделало свою работу прекрасно. Теперь об этих «почти» обозначенных ранее. Это Халфаноним, голос которого ну никак не подходит к его персонажу. Тембр и его пофигистическая интонация выбивали меня сильнее сценария. Ну и женская половина. Это вообще проблема всех женских актеров озвучки в жанре. Нету искорки и живости в голосе, слишком молодые голоса, диссонируют с картинкой на экране. Нужно больше эмоций и «ярости» при озвучке, я бы так сказал. Тут конечно нужно делать специальные упражнения для голоса и диафрагмы перед озвучиванием, но разговор сейчас не об этом.
    О монтаже думаю, говорить не стоит. Всем все и так известно: монтаж у Дебохподаст хорош.

    Звук.
    Я бы постарался убрать некую несбалансированность между голосами разных актеров озвучки.
    В общем тут Эркек лучше расписал.

    Итог. Хороший старт и полный каламбур далее. Дело в первую очередь в исходнике. И в некоторой ребячности там, где казалось бы, поднимаются и обсуждаются серьезные вещи. Исла хотел простебать идиотский фильм, но в итоге сам фильм простебал и уделал Ислу. И уделал до состояния нокаута.

  • Хрюканье Шмары Хорнев

    Жаль только то, что почти половина саундов уже была использована в трилогии «Терминатор» от Держиморды. Читать далее →

    Жаль только то, что почти половина саундов уже была использована в трилогии «Терминатор» от Держиморды.
    С качеством супер, порой мешают титры внизу, да и голос похож. Советую подумать над саундтреком: иногда не всегда подходит. А в целом, достойно достойно для начинающего. Но сразу за 4ого «Терминатора» браться не советую. Потренируйся на кошках.

  • Варфаломей

    Никогда не понимал новичков-переводчиков которые начинают свою деятельность с переводов «Лунтиков», «Смешариков», «Маш и Медведей» и прочих современных высеров российской мультипликации. Однако Пумба очень даже хорошо справляется! Читать далее →

    Никогда не понимал новичков-переводчиков которые начинают свою деятельность с переводов «Лунтиков», «Смешариков», «Маш и Медведей» и прочих современных высеров российской мультипликации. Однако Пумба очень даже хорошо справляется!
    Дубляж хорошо сделан, звуки подобраны идеально, озвучка «попадает» в реплики персонажей, ну и юмор имеется. Единственное, что я бы посоветовал, так это чуть добавить эмоций в голос, чтобы не выглядело слегка монотонно.
    Посмотрел все залпом и жду еще.

  • Ржавый

    Для новичка, студии которого 2 месяца, техника и исполнение на отлично. Читать далее →

    Для новичка, студии которого 2 месяца, техника и исполнение на отлично.
    НО!, хромает сюжет, да и в целом я его не совсем понял, плохое качество видео. Зритель, увидев такую картинку, просто выключит сразу же.
    Качество звука хорошее, но только музыка. Над качеством озвучки надо посидеть и постараться.
    Саундтрек: подобран не всегда в тему, да и использованы темы, которые уже задолбало слышать по несколько раз в фильмах.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.