Vlad

Рецензии:

Написал 24 рецензии, из них 12 положительных и 12 негативных, индекс злобности 0.50
  • Тиара Дорофея

    Пожалуй, начать следует с того, что «Пробуждение силы» имеет к «Тиаре Дорофея» такое же отношение, как Вор к War. Ну, то есть, как бы имеет, а как бы… и… не имеет. Читать далее →

    Пожалуй, начать следует с того, что «Пробуждение силы» имеет к «Тиаре Дорофея» такое же отношение, как Вор к War. Ну, то есть, как бы имеет, а как бы… и… не имеет.
    Фирменный дебохподастовский сюжет, рассказанный с помощью видеоряда множества «исходников» Гномом Пасараном — весёлый и интересный, персонажи харизматичны и оригинальны до самого непредсказуемого финала. Отдельных аплодисментов заслуживают отношения персонажей и мотивации их поступков, ни разу не производящих впечатления надуманности или тупой абсурдности. А красочности диалогам придают россыпи афоризмов и незатасканных шуток и приколов на любой вкус. Причём, всё настолько органично и к месту, что назвать их «баянами» язык не повернётся. Хватает и «стёба», над тем, что стёба заслуживает, но без истерической навязчивости.
    Монтажа много, очень много и очень качественного. Другого, впрочем, от студии, держащей планку на уровне эталона, давно никто и не ожидает.

    Озвучка удачна и профессиональна всем составом. Разумеется, кому-то кто-то в какой-то роли может не вполне понравится, но тут уж, как говорится — «на вкус, на цвет». Могу высказать лишь своё личное восторженное впечатление.
    В музыкальном плане, ОСТ великолепно подобран и составлен. А всё в сумме заставляет смотреть фильм «на одном дыхании» до финала. И сам финал — отдельная вкусняшка на десерт. Классическим хэппи эндом вроде и не назовёшь, но, типа — «..на съёмках фильма никто из персонажей не пострадал..». Так что, пожалуй, следует и закончить тем, с чего начал — «Пробуждение силы» имеет к «Тиаре Дорофея» такое же отношение, как Вор к War. Ну, то есть, как бы имеет, а как бы… и… не имеет.
    С огромным удовольствием — 10 из 10.

  • Стальные яйца

    Благословенна будь, кнопка «перемотка вперёд». И функция «Таймер сна», у кого этой кнопки нет. Иначе — абсолютно ничем не оправданная лишняя трата эл. энергии неизбежна. Читать далее →

    Благословенна будь, кнопка «перемотка вперёд». И функция «Таймер сна», у кого этой кнопки нет. Иначе — абсолютно ничем не оправданная лишняя трата эл. энергии неизбежна.

    Зачем было делать ЭТО, остаётся загадкой. Замена оригинального текста на самопальный ради факта самой замены? ЧСВ что ли разыгралось? Если актёрская игра голосом отстойна, а она именно отстойна, имеет смысл только наполнение видеоряда искромётным юмором, но попытки шутить так и остались, к сожалению, попытками. Если бы у автора уровень воображения был сколь либо отличным от абсолютного нуля, случайный конфликт интересов ирландского террориста О’Клейна и, скажем, бывших сотрудников «Штази», охотящихся за своим архивом, по принципу — «…мы вместе грабили одну и ту же хату,,,» автоматически потянул бы за собой массу комичных диалогов и ситуаций… А так… Разве что, в качастве снотворного…

    Максимум 4 из 10 и то — за техническую сторону проекта.

  • Дни

    Как-то незаметно увидел все «Дни», хоть и не являюсь, чего никогда не скрывал, поклонником этого жанра. Читать далее →

    Как-то незаметно увидел все «Дни», хоть и не являюсь, чего никогда не скрывал, поклонником этого жанра.

    Но, тем не менее. Монтаж, саундтрек в тему, юмор, специфичный местами (жанр обязывает), озвучка БэдДога, достойная всяческих похвал. Единственный недочет, на мой субъективный вкус — сам мусорный формат (который «треш»).

    Но однозначно, Дни — это лютая годнота.(с)

  • Хоббит и шоколадная фабрика

    Рецензировать, по сути, нечего. Некий тизер некой франшизы, растянутый в полный километр. Сюжетные линии притянуты за уши с такой натугой, что едва не рвутся. Читать далее →

    Рецензировать, по сути, нечего. Некий тизер некой франшизы, растянутый в полный километр. Сюжетные линии притянуты за уши с такой натугой, что едва не рвутся. Краткий синопсис к фильму интересней самого фильма. Куча лишних персонажей, присутствие коих в кадре объясняется настолько туманно и алогично, что оторопь берёт. Основная мысль — манипулирование Супердедом тусовки в своих тайных интересах озвучена, именно «озвучена», причём весьма скомканно и невнятно, в самом конце, что не спасает сумбурную беготню персонажей по экрану в продолжение всего фильма от ощущения бессмысленности.

    Неожиданность появления новых сюжетных линий, сохранение в тайне от зрителей суперплана Супердеда, «левые», невнятно оправданные, даже не персонажи, а движки, типа всадников, немотивированные поступки второстепенников [у Лунтика (имя-то подобрал? впрочем, сие дело личного вкуса, к теме относится опосредованно) и это неоднократно подчёркивается, нет и не было друзей и вдруг их поналезло…], наотъебись рассказанная биография Мрачного Эфира, совершенно спонтанные прыжки с линии на линию, невнятка с Элизабетменом — супергеройствует, как выясняется, будучи лишённым какой-либо суперсилы априори, алогичность поступков персонажей — то кто-то (Трындец? могу ошибаться, звиняй) ни с того, ни с сего хочет зависнуть в городе???, то Борн долбится в стену, несмотря на открытый, как выясняется, «парадный вход», особо не объясняя своё упорство, тем более, что Супердед с командой, судя по всему, через этот «парадный» в Дырявую Гору и проникли, то… Да такую массу «детских» ошибок ещё не всякий дилетант понаделает. А Гном Пасаран — не дилетант ни разу. Потому-то я лично «вахуе».

    На этом фоне обсуждать техническую составляющую, музыку и пр. аспекты уже нет ни желания, ни смысла.

  • Вестероссия 2. Битва за Москву

    «Краткий обзор предыдущих серий…»
    Пожалуй, так можно охарактеризовать эту «Битву за Москву», не озвученную, а скорее прокомментированную переводчиком. Сцены фильма, не важно какой продолжительности, являются как бы «фразами» диалога. Здесь же эти фразы обрываются рандомно, что не есть комильфо. Читать далее →

    «Краткий обзор предыдущих серий…»
    Пожалуй, так можно охарактеризовать эту «Битву за Москву», не озвученную, а скорее прокомментированную переводчиком. Сцены фильма, не важно какой продолжительности, являются как бы «фразами» диалога. Здесь же эти фразы обрываются рандомно, что не есть комильфо.
    Персонажи выскакивают, как чёртики из табакерки и, произнеся пару фраз, на сюжет никак не работающих, снова в этой табакерке исчезают. Хоть как-то играют Негреану, Лужков и, отчасти, алкоголичка Крупская, но очень смазано и тускло. И всё это под музыкальное сопровождение, напиханное сверх всякой меры. Музыка во время диалогов или приглушается до возможного минимума (если ставится цель не прерывать муз. композицию), или же прекращается совсем.
    «Технические решения» — вроде просроченного абсента (любой вестероссец с пелёнок знает, что спиртное не «просрочивается», только утрясается и усыхает), малопонятны. (Скажем, абсент мог бы быть «палёным» из гидразина или конфискатом без акц. марок, на который Лужок уже стороил планы ( наклеить марки и продать), ну или ещё как… Из той же серии и валерьянка. Если бы, скажем, Негреану угрожал Крупской расстрелом, по революционным законам, за дискредитацию партии и т. п., то вместо валерьянки мог бы быть, скажем, некий «антиполицай», ну или ещё как… Действительно хороша, разве что «кода» с появлением Ильича, но на целый фильм одного этого момента явно маловато.
    В общем, «…дальнейший диалог бессмыслен…(а не бессмысленен)».
    3 из 10. (За любопытный замысел, за более-менее живых персонажей и за коду)

  • Ночной базар

    Смотрел этот «перевод» давно. Три слова, которые полностью характеризуют фильм от и до — отличная «классика жанра». Собственно, на этом рецензию можно было бы и заканчивать, но дабы не выпадать из формата, придется сделать кое-какие пояснения. Читать далее →

    Смотрел этот «перевод» давно. Три слова, которые полностью характеризуют фильм от и до — отличная «классика жанра». Собственно, на этом рецензию можно было бы и заканчивать, но дабы не выпадать из формата, придется сделать кое-какие пояснения.

    О фильме. Фильм из жанра «классика». В прямом переводе слова, то есть то, с чего стартовало «смехопереводное» кино. Зачем оно было сделано? Для кого? Почему именно таким образом? На кой хрен тут гнусавый король VHS из 90-х? Зачем был выбран российский фильм? Лично мне понятно. Все очень просто. Сделать из экранизации российского клона штатовской макулатуры что-то более интересное для не страдающего кретинизмом зрителя. Заодно и поёрничать над этим зрителем, чего уж греха таить, в своё время заслушивавшимся переводом человека с «прищепкой на носу».

    О сюжете. От сюжета исходника почти ничего не осталось. Соответственно нет и стёба оригинала. Хотя, конечно, можно считать сам новый сюжет стёбом над оригиналом, который туп и предсказуем настолько, что и пердение в ведро на его фоне будет выглядеть интересней. Хотя уже начало было многообещающим — озвучка титров вышла неплохой, в ней юмор настраивает зрителя на стиль будущего повествования, дальше дело пошло по нарастающей, фильм не буксовал и не зарывался в унылую мистику. Юмора в достатке и он не скатывается в сортирные темы. Причём нужно ещё сделать скидку на «возраст» перевода, ведь он реально старый, но существует достаточно фильмов из той же возрастной категории, выглядящих, как откровенная халтура.

    О музыке. Вот больше всего (лично мне) доставила именно музыка. Ни видеоряд, ни человек-прещепка, а музыка! Она соответствует теме и смыслу как фильма в целом, так и конкретным сценам. Такая же «классика жанра».

    Итог. Он в самом начале рецензии. Не хуже многих, куда более современных «переводов». Того же ANTIWRITERа, например. В общем — 8 из 10, как минимум.

  • Вестероссия

    Создание Вселенной — дело трудное. Создание Вселенной абсурда — дело настолько более трудное, насколько проще оно кажется. Читать далее →

    Создание Вселенной — дело трудное. Создание Вселенной абсурда — дело настолько более трудное, насколько проще оно кажется.
    У Дмитрия Донского получилось идеально. Пройти по тонкому канату, не сорвавшись ни в мусорную трешовую кучу гэгов, ни в агитпроповский стёб — дорогого стоит. Особый кайф доставляют персонажи, точнее — их индивидуальная характерность, вылепленная просто мастерски — кокаинист Николай II, ни разу ничего не понюхавший в кадре, картёжник Тихомир, которого никто никогда не видел и надо думать, не увидит с картами в руках, комплексующуя по поводу размера своего рта Санька и все, ну буквально все остальные — абсолютно живые. Аплодисменты, одним словом. И если «Игра престолов»- не самая плохая экранизация романа Мартина, если «Гематрония» Какого-то Беса — тонкий стёб над «Игрой престолов», то «Вестероссия» — сериал абсолютно оригинальный, ничего общего не имеющий с исходным видеорядом. Разве что физиономии артсостава, ну, тут уж деваться некуда. Юмор Дмитрия Донского настолько лёгкий и искромётный, что даже набившие оскомину «баяны» в устах персонажей настолько уместны и естественны, что к автору не то чтобы просьба — настоятельное требование — предварять серии заставкой примерно такого содержания:

    «Перед просмотром автор настоятельно рекомендует убрать подальше от зрителей попкорн и напитки, во избежание несчастных случаев. В противном случае, за подавившихся и захлебнувшихся создатель фильма ответственности не несёт!» (Случаи уже были. На реплике Старкова к Дарье -«Если менты поймают — ты меня не знаешь…», чай, который я в этот момент отхлебнул, немедленно оказался на полу. И ещё слава Богу, что на полу…) Музыкальное сопровождение подобрано с несомненным вкусом. И «чукотка» и «атмосферка». Технических аспектов видео касаться не буду, как по-мне, так всё ОК, разве что, посоветовал бы заставку «ВЕСТЕРОССИЯ» выводить на экран так, чтобы надпись: «Игра престолов» вообще не просматривалась. Нету её там никаким боком и аминь.

    Не будь я закоренелым перфекционистом, оценил бы на 10 из 10.

  • Чужой против Предателя

    У «ЧпП» изначально было одно слабое место — невнятный сюжет (исходник для альтер-перевода, прямо скажем — архисложный). Действие удачно перенесено в будущее Читать далее →

    У «ЧпП» изначально было одно слабое место — невнятный сюжет (исходник для альтер-перевода, прямо скажем — архисложный). Действие удачно перенесено в будущее, но место действия (учитывая всяких ино-персонажей), стоило бы и с матушки Земли перекинуть куда-нибудь подальше. Доплавить кадрами взлёта — посадки космолёта. Обозвать, скажем, «Последним походом Индианы Джонса»(Джонс — Бишоп, к примеру), и не пришлось бы выходить из невнятных сюжетных положений, вроде генной самомодификации спецназа. С равным успехом могли бы оземь грянуться и во что хошь превратиться, а-ля Гвидон. Не айс такая метаморфоза для сюжета. А следом за сюжетом и мотивация персонажей оказалась туманной, и сами персонажи, соответственно — «мебель». Всё остальное — диалоги, звуки, музыка — особых нареканий у зрителя не вызовет. В целом, по гамбургскому счёту, «проходняк», хотя и вполне достойный. Для проходняка.

    6 из 10

  • Зловещие алкаши: Бухое начало

    Как и обещал, черкну пару строк. На большее меня не хватит. Читать далее →

    Как и обещал, черкну пару строк. На большее меня не хватит.
    Пожалуй, следует начать с медицины. Пьяный угар многие несведущие путают с «белой горячкой». Допиться «до чертей» можно, наверное, но что-либо делать физически в таком состоянии — эт вряд ли. Да и персонажи на «вусмерть» набравшихся ни разу не походят. Сцена попойки, если её можно так назвать, с огроменной натяжкой, всего одна, да и то… Короче — сюжетная сторона из-за этого, считай, провалена. Провал сюжета потянул за собой и всё остальное действие. Попытки юморить, если таковые вообще были, так и остались попытками. Да и попытки «играть голосом», увы, тоже малоубедительны.
    Единственное, что не вызывает особых нареканий, это подбор музла. Но, учитывая несметное количество композиций в «тему», промахнуться ещё и в этом аспекте, было бы вообще полным фейспалмом. Вот если бы уход компашки от цивилизации был бы частью «программы реабилитации от алкоголизма», пили бы они себе рассол и «выхаживались» в режиме полной абстиненции, приход «белочки», со всеми вытекающими, был бы вполне себе закономерен. «…топ, топ, это мертвецы… топ, топ — они идут за мной…»(Марк Твен). Особенно, если бы сцены время от времени разделялись титрами, типа — прошёл день, день второй и т.п. Алко\нарко анекдотов в сети — тьма тьмущая. Обыграть подходящие, применительно к сценам… Вполне себе приличный смищной кин мог бы получится. Но не получился.
    Увы, 3 из 10 максимум.

  • Радик и хроники

    «Включил. Увидел. Поблевал.»
    На этом эпиграфе можно было бы и закончить, если бы не слабая надежда на то, что Bush Project Studio продолжит свой творческий путь, сделав правильные выводы из критики. Не канет в забвение и раскатает этот неприглядный дерьмовый «первый ком» в румяный вкусный блин. Читать далее →

    «Включил. Увидел. Поблевал.»
    На этом эпиграфе можно было бы и закончить, если бы не слабая надежда на то, что Bush Project Studio продолжит свой творческий путь, сделав правильные выводы из критики. Не канет в забвение и раскатает этот неприглядный дерьмовый «первый ком» в румяный вкусный блин.
    Прежде всего, решив заняться чем-то для себя новым, производством «переводов» в частности, в первую очередь следует поучить «матчасть». Т.е. почитать, в первую очередь, отрицательные рецензии на «переводы» на сайте Альянса. Это могло бы помочь избежать «детских ошибок». Но, то ли автору/авторам было лень это сделать, то ли мысль об этом обошла его/их стороной, но результат оказался предсказуемо плачевным.
    Попробую перечислить основные ошибки при создании «перевода».
    Исходник, де-факто, выбран. Выбор исходника, вообще-то тема весьма спорная и обсуждать её здесь не имеет смысла. «Хроники Риддика», на мой взгляд, отлично подходят для перевода. Итак, поехали…

    Во-первых, название фильма, по сути — его квинтэссенция. Сверхкраткое содержание, так сказать. Если название не гармонирует с содержанием, это уже минус. В «Радике» — Радик есть (и на том спасибо), хрониками же не пахнет. Ни хрониками, ни «хрониками». Если, конечно, это слово не взято из диагноза автора/авторов (к сожалению, бывает и такое).

    Во-вторых, сначала стоит определиться с направлением сюжета (смехоперевод, сатира/стёб, альтернативка) и следовать «по курсу». Как смехоперевод «Радик» не удался — юмор явно не конёк создателей фильма. Ни смысловой, ни ситуативный, ни какой другой. Ещё «минус», да ещё и помноженный на безэмоциональное чтение автором реплик персонажей.

    В-третьих, язык повествования может быть каким угодно, но он должен соответствовать образу(характеру) персонажа. Употребление персонажами сленга должно быть строго дозировано, если, конечно, фильм не адресован определённой целевой аудитории. Так что, если это не так, то ещё «минус».

    В-четвёртых, выбор «чукотки» в качестве музыкального сопровождения не самый плохой вариант, но вставление пятисекундных фрагментов, по любому, не комильфо. Да и темы не всегда подходят эпизодам. Тоже, маленький, но «минус».

    Техническую сторону обсуждать не стану. Явных провалов не заметил, во всяком случае, в том, что видел (смотрел с перемоткой, уж больно тягомотный материал).

    Плюсов — два. Первый — стремление автора\авторов к творчеству. Что в принципе не может не радовать, второй — авансом.
    Итого — 2 из 10.

  • Гарри Поттер и Зассанная Комната. Перезагрузка

    Ну и нахуй было сей мудацкий высер «перезагружать»? Да ещё на русском языке? Лепили б на шведском или немецком. Со штампом – «Нergestellt für Europa». Это их тема, к тому же техническое качество на уровне их стандартов. Читать далее →

    Ну и нахуй было сей мудацкий высер «перезагружать»? Да ещё на русском языке? Лепили б на шведском или немецком. Со штампом – «Нergestellt für Europa». Это их тема, к тому же техническое качество на уровне их стандартов.
    Саундтрек, правда, подобран средненько. Видать ни одного талантливого, в этом плане, пидора не нашлось. Как не нашлось и сценариста. «Шутки» (именно в кавычках) на тему гомосятины и прочих секс-извращений унылы и плоски. Соответственно скучен и сюжет.
    ХЗ, как такое «творчество» оценивать. Думал, Кондомина – эталонный хуй, теперь уже и не знаю.

  • Всенародная дружина

    Идея собрать в могучую кучку персонажей литературных произведений XIX века вдохновила Алана Мура и Кевина О’Нила нарисовать очередной комикс. Комикс вдохновил Стивена Норрингтона снять «Лигу выдающихся джентльменов». Читать далее →

    Идея собрать в могучую кучку персонажей литературных произведений XIX века вдохновила Алана Мура и Кевина О’Нила нарисовать очередной комикс. Комикс вдохновил Стивена Норрингтона снять «Лигу выдающихся джентльменов». Такова краткая предыстория.
    Уж не знаю, что там было в книжках с картинками, но после фильма Норрингтона Шон Коннери какое-то время ещё держался. А когда узнал о планах Стивена ещё и на продолжения этого высера, не вынес позора и решил застрелиться к чертям. Потом передумал и решил удалиться в монастырь. Потом опять передумал и в итоге просто удалился на пенсию. Продолжения, соответственно, отменились. Тут бы и сказочке конец, ан нет! «Лига выдающихся джентльменов» вдохновила студию Негатив на создание «Всенародной дружины», и понеслась, что называется, «душа по кочкам». Для начала негативцы решили превратить тусклый комикс в лютую комедию абсурда, перемешав не только персонажей всех времён и народов с реальными личностями, включая Нобелевских лауреатов, но и (а чего мелочиться-то) собственно эти самые времена. А заодно и народы, и прочую географию-этнографию. Затем вложили в уста персонажей реплики из лексикона постояльцев скорбного дома, наложили на всё это попурри из музыкальных и не очень опусов и комедия состоялась. Точнее, состоялась бы, если бы не множество мелких, по сути, огрехов.
    Как ни жаль, но уровень звука плавает. Баланс реплик персонажей и музыкальной подложки оставляет желать много лучшего, да и сама подборка «чукотки» к сожалению не «айс». Многие музыкальные вставки не соответствуют динамике происходящего на экране. Многие слабо соответствуют теме эпизода. «Плевки» в микрофон тоже не украшают звуковую картину. Некоторые реплики, как, например, Серого, пропущены, другие плоховато соотносятся с артикуляцией персонажей. Подача Сусанина, а-ля агент 007 – «Сусанин. Сусанин Иван» несколько корява – «Сусанин. Иван Сусанин» была бы более уместна в таком контексте. Да и вообще, актёрское мастерство ансамбля «…хромает. Нет, оно хорошее, но, почему-то, хромает». Обидно, что потратив на «перевод» столько времени и усилий, ребята поленились выловить всех этих «блох».

    6 из 10, к сожалению. А сама идея-то очень даже не плоха!

  • Я, робот

    «I, Robot», правильнее было бы назвать — «I-I-I, Robot», или как-то ещё. Вообще последнее время прослеживается нездоровая тенденция выпускать «переводы» под названием исходного фильма («Облачный атлас», «Терминатор. Генезис» и т.п.) — считаю сие некорректным и неправильным. Читать далее →

    «I, Robot», правильнее было бы назвать — «I-I-I, Robot», или как-то ещё. Вообще последнее время прослеживается нездоровая тенденция выпускать «переводы» под названием исходного фильма («Облачный атлас», «Терминатор. Генезис» и т.п.) — считаю сие некорректным и неправильным.
    Теперь по фильму. Его нельзя назвать ни классическим «смешным» переводом, ни «правильным» переводом. Хотя и сюжет и сцены оставлены без изменений, текст диалогов переделан основательно — наполнен юмором, что роднит со «смешным» и оживлён, так сказать, в духе перевода «правильного». Эксперимент можно было бы считать вполне удачным, если бы не смазанная концовка, в которой мотивация действий Жени/Серёги не раскрывается никак. Ну, типа — у него же изначально с мозгами проблемы были — так видать, чё-то перемкнуло.
    Игра актёров озвучки нарекний не вызывает — всё естественно и эмоционально, вот только…(скажу ниже).
    Музыкальное сопровождение — толково и грамотно подобранная и расставленная «чукотка» и фрагменты различного музла органичны и «в кассу», что не может не радовать.
    Техническая сторона вопроса, увы, оставляет желать лучшего. И хотя «I, Robot» — проект «размороженный» с 2006г., это не оправдание. Зритель-то не виноват. Баланс речи и музки отвратительный.
    Таким образом — 6 из 10, в целом — положительно, а могло бы быть гораздо лучше.

  • Терминатор: Генезис

    Просмотрел аж два полфильма.
    Двигаться всегда есть куда, особенно, если сделал только первый шаг. Читать далее →

    Просмотрел аж два полфильма.
    Двигаться всегда есть куда, особенно, если сделал только первый шаг.
    К примеру, вначале следует написать сценарий. Затем прочитать его. Затем подойти к зеркалу и спросить — чувак, ты сам-то понял, что написал? Затем переписать и снова спросить. И так, пока ответ не станет утвердительным. В данном «переводе» ответ, увы, отрицательный. Так что, двигаться уже есть куда.

    Перевод не юмористический и даже не стёбный, а в отсутствие сюжета так ещё и не альтернативный. Честно говоря — никака.

    Эксперименты с комбинацией голосов вообще редко бывают удачными, так ещё и уровень плавает. Это не айс.

    Сам по себе стиль трэковух «чукотка» не плох и не хорош, хотя у некоторых мнение по этой позиции бывает резко радикальным. Но сие — дело вкуса. ПМСМ. В переводе муз. вставок мало и, хотя вставки эти и «в тему», возникает резонный вопрос — нафига они вообще сдались? Грамотно подобранная чукотка сама по себе — «фишка» фильма, но тогда из неё делается практически весь саундтрек.

  • Весёлая ферма

    «Весёлая ферма» на самом деле ни хрена не весёлая. Если, по мнению автора, пережёвывание словосочетаний – «убьём, закопаем, съедим, поджарим, снова откопаем…» — смищно, то таки – нет! Не смешно. Ни разу. Читать далее →

    «Весёлая ферма» на самом деле ни хрена не весёлая. Если, по мнению автора, пережёвывание словосочетаний – «убьём, закопаем, съедим, поджарим, снова откопаем…» — смищно, то таки – нет! Не смешно. Ни разу.
    Других тем в диалогах то ли вообще нет, то ли они так «запиканы» этими «убьём, съедим», что из памяти напрочь исчезают на финальных титрах. А ведь исходник для перевода неплох. Один Гибсон, весь фильм напряжённо пытающийся, судя по выражению его физиономии, сообразить – «Где я? Кто я?», чего стоит. А эпическое побиение голого зелёного пришельца бейсбольной битой?.. Но всё это прошло мимо автора. Самым смешным эпизодом фильма могла бы стать 61-я минута, если бы наугад запущенный в кукурузу Фредом булыжник вызвал в виде ответной реакции вопль типа – «Уй, бля!», но не стала. Автор даже до такой банальщины не додумался. Пишу всё это исключительно из уважения к создателю «Дней». Иначе, самой правильной рецензией было бы – «Аффтар, убейся апстену!»
    Итог – 1 из 10.

  • За вратами

    «За вратами» — очень подходящее название для этого фильма. В том смысле, что за вратами остался юмор, если это – смешной перевод, за вратами осталась альтернатива сюжета, если это – альтернативный перевод Читать далее →

    «За вратами» — очень подходящее название для этого фильма. В том смысле, что за вратами остался юмор, если это – смешной перевод, за вратами осталась альтернатива сюжета, если это – альтернативный перевод, за вратами остался антиклерикальный стёб, если это – стёб. То есть, стёб конечно есть, но какой-то кастрированный и банальный. Гном просто неузнаваем. Ему бы перед тем «Молот ведьм» почитать – ох, там есть над чем постебаться. С его-то фантазией и юмором («Путь Иуды» тому свидетельство). Центральное противостояние – гностика Беймана и священника-экзорциста смазано и тускло. Центральное событие этого противостояния — «воцерковление» Беймана, а заодно и атеиста Жоржа вообще осталось за кадром. И даже если тайной целью было «забитие баков» Фальконе, по части замороченности сверхъестественных связей и мотивов, то и тут проигрыш – у Сержио навороты – неотъемлемая часть целой франшизы, у Гнома же в последней пятиминутке «…смешались в кучу кони, люди…» магдалены и магдалины, иисусы и диаволы, гробы и афедроны, рай, ад и прочие загробные завратия. Цитируемые заклинания из Павла – вообще похоже экспромт. Только вот лучший экспромт, как известно – тот, который хорошо отрепетирован, а на репетиции видимо не хватило то ли времени, то ли желания. Великолепна только Ведьма – Uta в своих монологах. Станиславский бы ей поверил сразу и безоговорочно.

    В общем, для многих авторов, в особенности для начинающих, фильм можно было бы считать вполне даже удачным, но для Дебохподасть – откровенный провал.

    Ей-ей, не мог себе представить, что придётся писать такое – 2 из 10, да и то…

  • Фокс Кидс

    Не догнал, зачем было ЭТО делать? Если «правильный» перевод — нафига саунд менять? Если альтернатив — то где он? Архивариус бегает с полицейским значком и береттой… странновато. Читать далее →

    Не догнал, зачем было ЭТО делать? Если «правильный» перевод — нафига саунд менять? Если альтернатив — то где он? Архивариус бегает с полицейским значком и береттой… странновато. Да ещё пару — тройку раз Фокса наывают Максом, но это так, мелочи. Общее впечатление — проходняк.

  • Монохромщик

    Комедия. Комедия абсурда. Весёлая хулиганская комедия абсурда. Звёздная семейка оторвалась по-полной! «…в вашей колоде нет тузов! – (откуда им там взяться?) Тузы мы в рукавах носим…». Читать далее →

    Комедия. Комедия абсурда. Весёлая хулиганская комедия абсурда. Звёздная семейка оторвалась по-полной! «…в вашей колоде нет тузов! – (откуда им там взяться?) Тузы мы в рукавах носим…». Обсуждать сюжет – нет смысла. Во всех смыслах. Обсуждать диалоги персонажей – места не хватит. Короче – юмор на любой вкус. От лёгкой улыбки до неприличного ржания. Впечатления – от восторга до, к сожалению, полного непонимания. Непонимания, зачем Звёздного Мальчика Халфаноним озвучил интонациями умудрённого жизнью и изрядно этой жизнью потрёпанного Аркадия Какашина? Мальчик ни разу не Аркадий! Он же – чистый Варфаломей! Непонимания, зачем вставлять «приветы» от Кондомины, вроде Беловласки — Х**власки? Или – «…зачем меня тут сейчас показывают?..» – Зачем это? О роли Ля Кондомины Интертейнмент в проекте Монохромщик и так все знают. Кто не знает, вообще не поймёт – на хрена это сплющилось. Ведь всё остальное просто здОрово! И саунд в стиле «чукотка» (не прочитал бы в титрах имя Ислы, который чукчей на дух не переносит – не поверил бы), и шикарно-абсурдные диалоги в исполнении Гнома, Юты, Бенбоу, БэдДога и Дали (хоть у неё почему-то случился явный недобор эмоций). Как в компанию этого хулиганья раз за разом затёсывается сверхсерьёзный Фальконе, тоже непонятно, но здОрово! Спасибо, видимо, личному авторитету режиссёра и автора сценария. Если сравнивать с кондОминой — Isla-de-Muerte превзошёл себя. На порядок. Или на два…

    Всё остальное надо просто смотреть. А досмотрев – надеяться на продолжение.

  • Белая бестия

    Belle – the best!
    «…Убедительно просим увести Ваших
    детей от Наших голубых экранов….»

    Читать далее →

    Belle – the best!
    «…Убедительно просим увести Ваших
    детей от Наших голубых экранов….»

    Жил-был Гном Пасаран. Был он то ли королём в своём королевстве, то ли президентом в своей республике, доподлинно не известно, да и для сказки, в общем-то, не важно. А важно, что посмотрел он как-то «Аленький Цветочек» в интерпретации Диснея и опечалился. Картинка симпатичная, а сценарий убогий. Полудохлый мульт, короче. А Гном – от такой, он как увидит где кино умирающее, ну или там, мультфильм при смерти, никогда мимо не пройдёт, обязательно спасать бросится. И спасёт, уж будьте уверены. Кликнул Гном на подмогу ланселотов да гвиневер, и вот получите – гадкий утёнок диснеевский возродился в прекрасную Белую Бестию.

    Про манеру персонажей выражаться, разговор отдельный. Выражаются они на улице так, как мы обычно в тесной компании. Ну так у них там везде тесно – всё королевство-то — три гектара площадью. В общем, стесняться особо некого, да и «высокодуховная особа» среди них всего одна – Белль прекрасная. Кавычки не случайны – все в этом сказочном королевстве не те, за кого себя выдают, все – в «кавычках». Белль «высокодуховна» – потому что книжки читать умеет, Гастон «математик» – потому что продвинулся в алгебре чуть дальше таблицы умножения, Чудище Поганое «ужасное» – потому, что боится всех и всего. И, скажем прямо, небезосновательно (а нефиг свои отходы на чужой территории захоранивать). Женщин же боится так, что собственная прислуга его пидором считает. Муж Белль – «муж», потому что не стоит, да и никогда не стояло. А так, всё население мульта — как пареная репа. В смысле – простое. И речь у них простая. Только Белль старается говорить литературно, поддерживая своё реноме. Так что нецензурный лексикон персонажей вполне оправдан и вполне органичен. Жаль малость только, что Чудище Поганое матюкается. Хоть и чудище, а всё ж — король, хотя бы и одногектарного королевства. Цензурная пара Белль-Чудище на фоне остальных персонажей выделялась бы контрастней.  Да и лавстори этой парочки в конце выглядела бы симпатичней. Хотя, если бы Гном ставил целью своей угодить всем, он бы ни одного фильма в жизни не спас.

    Озвучен мульт шедеврально. Ну, разве что Лось с Диего, на децл шедевральнее. Это из мужских персонажей. Из женских, на тот же децл шедевральнее Юта. Видимо потому, что я когда-то в неё влюбился с первого звука её голоса. Остальные – ну просто Красавицы! Музыка подобрана прекрасно, как говорят — ни прибавить, ни убавить. И вся техническая группа сработала на пять с плюсом. Итак:

    Мультфильм ОХРЕНЕННЫЙ!!!

    P.S. По сведениям, полученным из достоверных источников, с момента выхода на экран «Белой Бестии», к киностудии Диснея не успевают подвозить валокордин и сигареты.

  • Ребятня 3

    «Ребячество. (опус №3)»
    Всё началось с того, что злодей Мэл Гибсон подло похитил у Сера6630 сценарий третьей «Ребятни» накануне озвучки. Всю папку. Вместе с диалогами. Читать далее →

    «Ребячество. (опус №3)»
    Всё началось с того, что злодей Мэл Гибсон подло похитил у Сера6630 сценарий третьей «Ребятни» накануне озвучки. Всю папку. Вместе с диалогами. Уцелела только роль Бандераса, находившаяся ещё в печатной машинке. Но коварный план Гибсона – снять сливки с релиза «Ребятни 3» — с треском провалился. Сер6630 всё равно пришёл к финишу первым. Не учёл Мэл способностей Сера озвучивать диалоги персонажей экспромтом, по обрывкам сценария, оставшимся в памяти. Знай, гад, наших! А я, со своей стороны, постараюсь восстановить похищенный сценарий. Для тех, кто не во всё «въехал», в процессе просмотра.

    Дело было так. Ну, или примерно так. Труппа изрядно постаревших актёров, сидящая на финансовой мели, со вполне себе ясными перспективами (ситуация печальная, но, увы, не новая), решает «тряхнуть стариной», сняв мегафильм. Заводила Сталлоне с огромным трудом находит небогатого инвестора в лице Харрисона Форда, и съёмки начинаются. Реквизит, из-за стеснённости в средствах, покупают из-под полы у какого-то прапора с ближайшей в/ч. Во-от! (боеприпасы-то – боевые). И всё бы ничего, актёры ведь стреляют, как актёры. Ну, в смысле целкости. Да на беду у Гибсона, по сценарию, в руках оказывается снайперка. Из неё же хрен промажешь. Ну Гибсон и попал. И не он один. Попали все, как кур в ощип. В перспективе – полиция, следствие и – «Встать! Суд идёт!» Учитывая возраст – всем, считай, пожизненное. Тут тебе и скупка краденного оружия, и финансовые махинации, и нарушения правил техники безопасности, повлекшие… Короче, полный П. На счастье, Крюса успевают довести до лазарета живьём, Форд, на последние бабки инцидент прикрыл, но что дальше делать? Денег на окончание проекта нет, Крюс в больнице, Форд предъявляет финансовые претензии и, в довершение ко всему, виновник происшествия – Мэл Гибсон – с перепугу сбежал, прихватив все отснятые материалы. И теперь ещё, гад, ищет на них покупателя. На собрании в баре Слай предлагает использовать боевой «реквизит» по назначению и свершить страшную мстю над поганцем Гибсоном. Но коллектив такая перспектива отнюдь не вдохновила, и тогда  Сталлоне родил очередной гениальный план. Через своего старого импресарио он решил найти безработных каскадёров с тёмным прошлым и пообещать им сделать из них звёздных актёров, если они помогут ему отобрать у Гибсона похищенные материалы. Каскадёры, под влиянием авторитета Сталлоне, соглашаются и понеслась… И ничего, что мафиозные покровители Мэла Гибсона лишили Слая его новой труппы —  посчитав, что план Сталлоне не столь утопичен, как в начале казалось, «старая гвардия» из чувства справедливости, подкреплённого чувством голода, тоже решает войти в «дело». Но и Гибсон, и мафиозные покупатели фильма вовсе не горят желанием с фильмом этим расстаться. Заманили Слая со товарищи в предназначенную к сносу гостиницу, заминировали и уж совсем была Гибсонова победа, да не учли злодеи, что Пауэлл – действующий чемпион Монголии по «Сапёру»… Короче, вместо — Бумц! Вышел — Упс!

    Дальше объяснять нечего – всё на экране.

    Все эти коллизии сюжета, по замыслу, должны были раскрываться в диалогах и если бы не цейтнот… Лучший экспромт, как известно, тот, который хорошо отрепетирован. А если времени мало, то не спасает даже врождённое чувство юмора Сера6630 и благоприобретённое с его подачи чувство юмора Бандераса. Вместо изначально задуманной «Ребятни 3» получилось, по гамбургскому счёту,  ребячество… Проклятый Гибсон!

  • Блудная дочь

    «Блудная Дочь» или Хлиангелие от Фальконе.
    Возрадуйтесь, сущие! В обширной библиотеке Апокрифов прибавление. Читать далее →

    «Блудная Дочь» или Хлиангелие от Фальконе.
    Возрадуйтесь, сущие! В обширной библиотеке Апокрифов прибавление. Это, конечно, если Фальконе, прежде чем приступил к съёмкам очередного шедевра, всё же, до того написал сценарий. Сержио, дружище, (без малейшего стёба-прикола) если сценарий существует, — дай почитать! После третьего просмотра у меня едва полный вынос мозга не состоялся. Фильм оригинальный, необычный, интересный, но, хоть убей, не могу связать концы с концами. А четвёртый просмотр не потяну. Может, дело в том, что логика как таковая для сверхъестественных созданий – понятие абстрактно-необязательное? Есть эпический стартовый монолог, но в нём, увы, об этом ни слова. Есть интересное начало — когда с Авикусом прощаются, хоть и не вполне понятно, как он ухитрился ласты склеить без помощи Ван Хельсинга. Ладно, чёрт с ним, видимо это тёзка того, вампирского Авикуса. Может, у инфернальных тварей это имя распространено, как у нас — Иван Иваныч. Но, пока стартовый монолог был ещё в памяти, начал зависать – что тут делает посланная Богом Ева? Ага, понял-понял, наверное, Ева – агент под прикрытием, внедрённая с незапамятных времён. Или Ева – тёзка той Евы, которая из ребра Адама? Видимо, всё-таки, тёзка. Про какого-то брата своего рассуждает. Не было у Адама шурина. И тут, вдруг, выясняется, что Ева – всё же та, ну, которая праматерь. Значит, под прикрытием. Лихо сюжет закручивается. Но, тогда пардон, если папаня Лилит-Мнишек – Люцифер, то как он мог послать куда либо Еву, которую, к тому моменту, уже 1600 лет, как Христос в Рай репатриировал? Мозги начинают тихо закипать. Вспоминаю, что у апокрифов сюжеты своеобразные и успокаиваюсь, к тому же на экране появляется егерь Егор Сусанин. Сусанин – всем Сусаниным Сусанин! Настолько прикольный персонаж, бесподобно озвученный Фальконе, просто блеск! Типичный средневековый раздолбай, родившийся, выросший и живущий в мире, полном религиозных канонов и языческих суеверий, которого невозможно удивить ни святыми, ни лешими, ни демонами. И вообще, атмосфера  времён стародавних проработана просто фантастически скрупулёзно. Термины, обороты, диалоги. И при этом Фальконе не сползает в псевдоисторичность, разбавляя речь персонажей современным юмором. Вот только монолог Евы перед народом разочаровал. Могла бы такую речь толкнуть… «…мужуки!.. Станишники!.. Доколе…»… Эх… Ведь озвучка персонажей, вообще – что надо. И Лилит в исполнении Таталаты стервозит, не переигрывая, и Dangina — Ева в образе, и Dali, и Vasilisa, и Losde, но логика, точнее алогичность диалогов и поступков бьёт периодически по мозгам. То Ева, только что сулившая Сусанину «двойной счётчик» за своё спасение, вдруг предлагает Бельфегору заплатить егерю требуемую им за неё сумму, то пидор Дионисий, наотрез отказавшийся от невесты женского пола, вдруг сам зачем-то отправляется помогать Бельфегору её ловить, то гномы, пардон, «всадники апокалипсиса», задумав соблазнить народ на бунт сексуальными прелестями Евы, зачем-то несут её в замок барона Хоткевича под видом трупа. То Лилит, в конце фильма вдруг называет Еву – «кровь от крови Люциферовой».

    Апокриф апокрифом, но это уж, явно, перебор.

    А вообще-то, фильм удался. И монтаж и музыка – всё на высоте. Что-то будет дальше…

  • Наши в Космосе

    Чего-то не хватает или Как я писал рецензию на «Наших в Космосе» Читать далее →

    Чего-то не хватает или Как я писал рецензию на «Наших в Космосе»

    «…вы – серуны пангалактического масштаба!..»
    — вопил Проха, потрясая рокет-лаунчером,
    — «…Виват енотам! Смерть людям!..»
    — «…А что вы, еноты,  делали, когда люди планету засирали?..»
    — осадил его Ромчик – «…молча в стороне стояли?..»

    Я мог бы посетовать, дескать, чёрт меня дёрнул взяться за эту рецензию, но это было бы неправдой. А прав Фриц – рецухи нужны. Нужны зрителям. Нужны авторам. Начинающим и мастерам. Как взгляд со стороны. Пусть и субъективный. Короче, вставил я флешку в телевизор, нажал на плей и Ромка Хламщик опять затеял сумасшедшую гонку за загадочным Нёхом. Рецензий я никогда раньше не писал, разве что высказывал иногда своё личное мнение по тому или иному поводу, а что бы писать «настоящие» рецензии надо сперва выучить много умных слов, научиться морщить лоб и надувать щёки, перечитать маститых авторитетов в этой области, ну и т.п.  Но уж коли я сам согласился, надо с чего-то начинать. Начал с сюжета. Накатал полстраницы, перечитал и… стёр, к чёртовой маме. Накатал ещё раз и — к чёртовому папе. Короче, сюжет простой – начнёшь смотреть – до финальных титров не остановишься. Так, пожалуй, точнее всего будет. Хотя такое чувство, где-то глубоко-глубоко, что чего-то не хватает… Разве что, такому колоритному, в прямом и переносном смысле, персонажу, как Дядя Ксюша, довольно невнятное «дело» пришили. Мог бы оказаться недожаренным (по «вине» реаниматоров) пастором, отправившим своих адептов на небеса, посредством очистительного пламени. А ближних мочит не со зла, а во спасение – пока смертных грехов не натворили. Или что ни будь, в этом роде. Да ещё хотелось, что бы Лан Пирот при каждом явлении очередную свою «нетленку» провозглашал и лишь в конце, на просьбу Прохи сказать что ни будь, сказал бы – «На вашем таких слов нет. Я скажу не энтском…». И дальше – затихающий шум ветра в листве, журчание ручья, птичий щебет…  Классный перс. И Ромчик, и Рейн, и Дядя Ксюша, и даже проходные персонажи, вроде Фридриха, говорящего классными мурлыкающими нотками Участкового Сидорова – все классные. От Василисы до Морганы, от Оксида до Сидорова. И опять, вот – чего-то не хватает… Может, свою роботиху Юте следовало бы сделать более механической, что ли. Как это сделать – не знаю, но Юта точно смогла бы. Это у меня застарелый перфекционизм разыгрался. Слышал, как кто-то, не помню кто, назвал музыку в фильме «чукоткой»… Не-е, когда песни в фильме звучат из магнитофона, из наушников, со сцены и всё к месту – это не «чукотка», это – саундтрек! Не надо путать.

    В общем, «настоящую» рецензию я так и не написал. За то понял, наконец, чего в Наших не хватает. Продолжения не хватает. Продолжения приключений полюбившихся «засранцев».

    P.S. Спасибо Oxid-у и всей съёмочной группе!

  • Афета

    Эксперимент «Афета».

    Когда авторы, сценаристы, режиссёры – личности творческие, их тянет поэкспериментировать. Читать далее →

    Эксперимент «Афета».

    Когда авторы, сценаристы, режиссёры – личности творческие, их тянет поэкспериментировать. А если автор, сценарист и режиссёр – всё в одном флаконе, тяга эта становится просто неодолимой. Это же так прекрасно – ломать стандарты и стереотипы, перешагивать барьеры и рамки, идти СВОЕЙ дорогой… Всё это действительно прекрасно, если не путать правила и аксиомы. Правила нарушать можно, а во имя прогресса ещё и нужно, а вот с аксиомами этот номер не пройдёт. Им на «хвост» наступать, что на грабли. Но… эксперимент же, чёрт побери! И Фальконе отправился в поход по граблям! Бессмысленный и беспощадный.

    Началось всё интригующе и динамично. Жуткая история появления девочки с раздвоенным сознанием на свет сменилась безотрадным жесткачом воспитания её характера в детдомах и приютах, побегах и наркопритонах. Короче, «не ходите дети в Африку гулять». Кокаин и беспорядочные половые связи доведут до цугундера. И довели таки. После очередной реабилитации Афета слезла с крека и перелезла, судя по всему, на димедрол в лошадиных дозах, превративший её в овощеподобный «тормоз». Действие остановилось.

    И грабли не заставили себя ждать. Если на экране ничего не происходит в течении пяти минут, действия или диалога, то внимание зрителя переключается на попкорн. И зрители сожрали его столько, сколько желудки выдержали. Какое-то время они ещё пытались отыскать тайный смысл в бессвязных диалогах безликой массовки, но сообразив, что поиски чёрной кошки в тёмной комнате занятие суть бесперспективное, попытки эти оставили. Афета, тем временем, плыла по течению под лозунгом – «Что воля.., что неволя…», а на экране периодически появлялись и исчезали разные мутные личности, единственным живым персонажем среди которых был шериф Шекспир. И был не просто живым, а очередными граблями. Второстепенный персонаж НЕ МОЖЕТ быть интересней главных. Для двух медведей одна берлога тесновата и Боб безжалостно выживал из этой берлоги Афету в каждом эпизоде. Другой же ГГ — Элохим, был загадочен настолько, что периодически заговаривался, пытаясь намёками и полунамёками растолковать Афете эпохальные концепции веры своей вегетарианской секты. Но, судя по реакции бедолаги – «…а, делайте со мной, что хотите…», — особых успехов на этом поприще не снискал. Как не снискал и зритель, которому, судя по всему, было предложено самому придумать сюжет за автора. Нельзя заставлять зрителя самому придумывать сюжет. Разгадывать – да! Но придумывать – нет, нет и ещё раз нет! То, что хорошо для буриме, для фильма – очередные грабли. Жанр не тот. И не спасают фильм даже актёры озвучки, старавшиеся выше всяких похвал. Нет, в самом деле, Elizabeth сыграла полудохлую Афету именно, как полудохлую. Хай-класс! Кто не пробовал – попробуйте. Жаль режиссёр не обыграл вечно приоткрытый, в предвкушении миньета,  ротик Кристиан Стюарт, ведь её бурное половое прошлое на это просто напрашивалось. Ну, да это на его совести. На его совести вообще много чего –  бесподобный шериф Шекспир и Uta, Uncle Ben иTatalata, Oxid и Erceck, Losde и все остальные, помогавшие Фальконе в его экспериментальном походе. И последние грабли лежали, как и полагается,  в конце. В конце, даже если фильм подразумевает продолжение, раскрываются тайны, мотивы и взаимосвязи. Фиг-Вам! /Индейская изба/. Загадки наоборот, посыпались, как из рога изобилия. В Адской кухне, оказывается, случился кровавый переворот, Шеф-повар то ли в розыске, то ли партизанит где-то среди сковородок, Стейнвульф вообще, оказывается, является представителем некой загадочной третьей стороны – подписался охранять Афету от Триады, будучи, по его же словам, по другую сторону веганской баррикады, так что, сколько у этой самой «баррикады» сторон, становится и вовсе не понятным, учитывая наличие ещё и самостийных наёмников – Полуденницы и Полуночницы…

    Нельзя так со зрителем, Сержио! И с кино так нельзя. Аксиом не много, но знать их надо. И уважать. Иначе «Афета» получится.

  • Хоббит и несносный Супердед

    Наконец нашёл-таки время посмотреть «Хоббита 2». Недавно приложился бочиной об биде (можно смеяться), так пока ещё рёбра так болят, что кашляю с «мяуканьем». Так вот, смотрел со слезами на глазах — наполовину корчась от смеха, наполовину от боли. Читать далее →

    Наконец нашёл-таки время посмотреть «Хоббита 2». Недавно приложился бочиной об биде (можно смеяться), так пока ещё рёбра так болят, что кашляю с «мяуканьем». Так вот, смотрел со слезами на глазах — наполовину корчась от смеха, наполовину от боли. Минусов, по сути, два — один маленький (Юми в начале явно переигрывала, как школьница, которой дали задание «читать с выражением»,  но потом, к счастью, вдруг стала естественной до аплодисментов), другой — Лего. Тут и сказать-то нечего, разве что спросить — зачем? Если в качестве пресловутой ложки дёгтя, то, таки — да, получилось. Все остальные критические сентенции, от того же Оксида, к примеру — от несоответствия фильма его, Оксида, видению и ожиданиям. Я, положим, тоже озвучил бы тех или иных персонажей вот ТАК! А эти диалоги — вот ТАК! Но фильм-то делал Гном, и он в стопиццот раз более прав.

    Сюжет — песня. Монтаж — песня.  Диалоги — песня. Персы — песня (окромя Лего). Саунд — много песен. Актёрская игра — не без огрехов, но моё мнение, при всей старательной непредвзятости, — не без субъективности.

    Если на 10 из 10 делает Господь Бог, то Дебогподаст’ сделал на 9.

    «Я так думаю…»

     

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.