Гарри Поттер и Крестный отец: Возвращение

ЖанрСмешной перевод
Исходный фильмГарри Поттер и узник Азкабана
СтудияGremlin Creative Studio
Режиссёрwizard
Дата релизаАвгуст 2017

Описание:

Римейк фильма «Гарри Поттер и зек из Азкабана». Создаётся при финансовой поддерже поклонников гремлинской саги об очкастом волшебнике.

    Новости проекта

  • Цеховой обзор №65

    Новость опубликована 5 часов назад

    Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Какой-то Бес выложил ещё один отрывок грядущей четвёртой серии второго сезона «Гематронии». Толком сказать о нём нечего – опять круто, опять смешно и опять же очень-очень медленно. Кстати, фанаты «Гематронии», если вы начнёте бросать в Беса банкнотами, то серии станут выходить чаще. Читать далее

  • Цеховой обзор №63

    Новость опубликована 19.04.2017

    Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Вышел смешной перевод фильма «Сокровища нации: Книга тайн» от Фрэнки Бо. Вышел он 17 апреля, при этом изначально Фрэнки планировал премьеру 14 апреля, дабы приурочить релиз к годовщине затопления «Титаника» Читать далее

  • Цеховой обзор №61

    Новость опубликована 23.03.2017

    Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Пока в самом Альянсе гремит премьера за премьерой, вне Альянса всё спокойно Читать далее

  • Цеховой обзор №42

    Новость опубликована 11.04.2016

    za bn 7464Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Студия Дэдпул Прожект выпустила смешной перевод «Зловещих мертвецов» — «Зловещие алкаши: Бухое начало». Это уже третья часть франшизы от ДэддиПро Читать далее

  • Цеховой обзор №40

    Новость опубликована 08.02.2016

    altron 8465Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

    Студия Слон Филмс приступила к работе над смешным переводом фильма «Мстители: Эра Альтрона». Проект называется «Гаджеты: Эра АНТОНа» . Перевод будет многоголосым, как и предшественник — «Гаджеты: вечная батарейка». Предполагается минимальный монтаж и сокращение хронометража оригинала. Читать далее

Гарри Поттер и Крестный отец: Возвращение: Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.