La Condomina Entertainment

Основана 16 декабря 2014 года. Генеральный менеджер и пиар-директор проекта — Isla-da-Muerte. Нет единого мнения, что это — экспериментальная студия, межавторский проект, фабрика звезд для молодых переводчиков или просто троллинг жанра. Так или иначе, La Condomina производила нечто среднее между переводами и видеообзорами, прозванное «перевод-комментарий», и выпустила более 20 фильмов. В качестве гествойсов в разное время были задействованы Halfanonim, Steb и BadDog. Для творчества характерны одноголосая озвучка, импровизация с абсолютного нуля (автор видит фильм впервые и озвучивает практически с одного дубля) и изобилие ненормативной лексики. Музыкальное сопровождение в подавляющем большинстве работ отсутствует. В 2016 году прекратила активную деятельность. Наиболее удачный и известный перевод — «Иммануил», также приняла участие в создании «Монохромщика» от deBohpodast’

Фильмы

  • Рейтинг критиков 0 (2-2)

    Заглушка

    Ну разве может Кондомина обойти вниманием юных зрителей, наше будущее? Никак! Поэтому специально для них выпущена эта иносказательная, драматургическая, церебрально-промежная сказка. Она расскажет детишкам о периоде жизни генерала Зода, когда он был женщиной — по какой причине генерал решился стать женщиной и почему впоследствии решил снова стать генералом.

  • Рейтинг критиков 2 (3-1)

    Иммануил

    Кино расскажет о тяжёлой жизни Иммануила Канта, который ненароком оказался в женском теле, но сумел выскользнуть из него, пока никто не заметил. Вас ждут омерзительные, отвратительные и антибогобоязненные сцены.

La Condomina Entertainment: 2 комментария

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.