Аццкий Сотона

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматСериал
Статус сериалаЗакрыт
ИсходникХеллбой: Герой из пекла
СтудияSotel
РежиссёрTubitei
Дата выхода
Время2ч 4м
МатПрисутствует
МонтажТочечный

Описание:

Действие сего фильма происходит в Москве 70-х годов. Что если на самом деле Ильич не умер, а в мавзолее лежит манекен? Что если страну на протяжении долгого времени оберегала ещё одна тайная организация? Что если Д.Ю. совсе не тот, за кого себя выдаёт? На эти и многие другие вопросы вам ответит этот сериал.

Список эпизодов:

  • s01e01 (31.10.2017)
    Подробности

    В свет вышла первая серия мегаэпопеи «Аццкий Сотона». Вот что если мы с вами живём и не знаем, что нас оберегает тайная организация от более тайных врагов. Как Ленин мог не расстрелять Распутина? Он же интеллегент — а это преступление! Что если добро и зло поменялись местами? Что если Дмитрий Юрьевич не тот, за кого себя выдаёт? Что если Алсучка на самом деле никуда не пропадала? Что если Ленин в мавзолее просто прикидывается мёртвым, а на самом деле осуществляет борьбу со «злом»? На это и многое другое можно найти ответы в мегаэпопее — «Аццкий Сотона»

  • s01e02 (16.12.2007)
    Подробности

    Во второй серии нам предстоит познакомиться с некоторыми персонажами и увидеть несколько жестоких разборок между Аццким Сотоной и Аццкой Мандовошкой. Вам может показаться, что этот сериал антикоммунистический и настроен против СССР. Хочу сразу заверить вас, что это не так.

  • s01e03 (22.12.2007)
  • s01e04 (29.12.2007)

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (2 - 3)

Удивительно, что такой кинохит нулевых так никто больше и не перевёл (кроме Тюбитея). Подобные фильмы были нарасхват в те годы в жанре. Тюбитей справился весьма средненько, но у фильма есть какой-то шарм старого антиопера. Читать далее →

Удивительно, что такой кинохит нулевых так никто больше и не перевёл (кроме Тюбитея). Подобные фильмы были нарасхват в те годы в жанре. Тюбитей справился весьма средненько, но у фильма есть какой-то шарм старого антиопера.

Клюквы хватало и в исходнике, ну а в интепретации Тюбитея сюжет и вовсе превратился в густой клюквенный морс. К Распутину и нацистам-оккультистам добавились Ленин, Гоблин и Джон Макклейн (!). Присутствие последнего в данном миксе удивляет больше всего (и собственно, он наименее отыгран). Автор пытался в сюжет, треш у него планировался псевдоисторическим, но получился винегрет. Местами забавный, местами фейспалмный. А вот ход сделать главного героя изъясняющимся олбанскими фразами с удафф.ком мне понравился. В 2007м это было дико избито и заезженно, но сейчас смотрится как забавный реликт эпохи (в других переводах я такого не припомню). Не сказать, чтобы «олбанскую» линию Тюбитею удалось выдержать плотно на протяжении всего фильма (в середине Перлман говорит слишком нормально), но в первой и четвертой сериях классические мемы из уст главного героя забавляют. Юмор строится на использовании баянов, пересказе наиболее унылых анекдотов и в меньшей степени на стебе видеоряда (тут были отдельные удачи).

Озвучка не так уж плоха, есть определенная игра голосом, заметно различается, например, озвучка Сотоны и Макклейна. Но вот уровень работы со звуком и качества записи хромает на обе ноги. По ходу сериала заметен прогресс, автор явно развивался, но в первой серии некоторые реплики действительно плохо слышно. Музыкальное сопровождение — махровейшая чукотка, которая иногда сверхбанальна. В то же время, некоторые композиции легли весьма удачно. Были еще видеоэффекты на коленке, точечные монтажные вставки и на редкость фейловые надписи.

У Тюбитея всегда хватало идей, но не хватало то ли кругозора, то ли усидчивости, чтобы их нормально реализовать. Хоть «Сотона» и явно сыроват, но смотрелся он как-то легче и приятнее «Блядьрейн». Наверно, за счет исходника. 5из10 можно натянуть. Ретро-перевод на любителя.

Проект «Аццкий сотона» даже в бета-версии смотрится довольно забавно. Любопытна нечитабельная заставка, бегущая поверх английских букв. Читать далее →

Проект «Аццкий сотона» даже в бета-версии смотрится довольно забавно. Любопытна нечитабельная заставка, бегущая поверх английских букв.

Хороша и уместна бодрая, соответствующая антуражу и задумке, трэковуха: «И Ленин такой молодой…», «Краснопузых не жалей…» (перед каждой серией), Бони-М с «Распутином» (тут уж сам ветхо-ново-заветный персонаж велел), незабвенная «Красная плесень» и приглушённый невесть за что Профессор Лебединский.

Радует красный комуняка чёрт («Аццкий сотона»), любящий буржуазные шоколадки, но воюющий за социализм и его идеалы. Удачна сценка с разгадыванием им кроссворда. Походя автором дана справедливая характеристика «Фабрики звёзд» — кидалово и отстой. Веселит образ буйной «Адской мандавошки», похожей на Чужого и неубиваемого немчуры и немчурки. В принципе, неплох и Ильич, хотя внешне он более похож на Эйнштейна, бывшего по некоторым данным леваком и эксгибиционистом. Достался образ и небезызвестному Гоблину. Перенесение событий происходящего в Россию также умело обставлено.
Немного выбивается из контекста послефильмовая «эпитафия» СССР-ии, к тому же изобилующая массой ошибок и дрожанием голоса.

Искренне жаль, что автор забросил своё перспективное творение, так и не доведя до ума.

Первое, до чего хотелось бы докопаться — так это до постера. По году выхода явно же, что исходником был фильм Дель Торро (он, кстати, на странице перевода не указан), а с картинки на меня смотрит покрасневший со стыда шериф Хоппер Читать далее →

Первое, до чего хотелось бы докопаться — так это до постера. По году выхода явно же, что исходником был фильм Дель Торро (он, кстати, на странице перевода не указан), а с картинки на меня смотрит покрасневший со стыда шериф Хоппер из «Очень странных дел». Такое кричащее несоответствие. Впрочем, это претензия не к автору, ибо он, очевидно, к постеру никакого отношения не имеет. Ох уж эта «прекрасная» бегущая строка длинной в полминуты, ох уж эта заставка с названием, как нельзя лучше подходящим этой студии. Автор освоил примитивный видеоредактор и хвастается своими навыками? Но почему я должен смотреть на это целую минуту? Дальше — больше! Стоило автору открыть рот, и дальше уже можно не смотреть. Полный «джентльменский набор»: звуковая дорога оригинала не заглушена, имитация картавости кривая до невозможности, так что ни слова не разобрать, дикция на уровне «жую горячую кашу», а музыка наоборот орёт. Задался вопросом: что хуже, когда автор по-настоящему картавит, как КаЪл и ему подобные, либо когда он уверенно пародирует дефективных? Я даже не знаю, как охарактеризовать здешнюю музыкальную подборку. Нет, она не плохая. Она просто странная. Чукотка в худшем понимании, тут и натуральный «Раммштайн» и пародия на него, и совковые бравурные марши, и другие пародии-перепевки, и отборная попсятинка. Камрад явно впечатлялся гоблиновщиной. Мои нежные ушки испытали ни с чем не сравнимое ощущение. Хотя кому я заливаю? Такого г#вна за время пребывания на сайте наслушался… Продираться через эту какофонию звуков до ужаса сложно, но я был привлечён описанием, поэтому старательно пытался вникнуть. Как в том старом анекдоте: ёжики кололись, плакали, но продолжали жрать кактусы… В итоге, неплохая задумка слита в унитаз, загублен такой многообещающий исходник. Слишком много крупных недочётов и мелких косяков. Впрочем, чего ещё можно было ожидать от автора «Бл#дьрейн»? Политотная составляющая, так милая сердцу Влада Льва, не то, чтобы не раскрыта, она заявлена, и обосрана. Да, главный герой красный. Во всех смыслах этого слова. Да что вы говорите? Никогда бы не подумал! Не повторяйте моих ошибок, не ведитесь на заманчивый синопсис. Одного эпизода вполне достаточно, чтобы убиться головой об стену

Все хорошо. Смешно. Интересно. Сюжет интригующий. Смысл тут прост: в мавзолее манекен лежит, а Дедушка Ленин живее всех живых и возглавляет отдел по истреблению демонической контры. Правда, с годами он совсем из ума выжил и постоянно городит какую-то чушь. Аццкий Сотона — олицетворение всех человеческих пороков. Читать далее →

Все хорошо. Смешно. Интересно. Сюжет интригующий. Смысл тут прост: в мавзолее манекен лежит, а Дедушка Ленин живее всех живых и возглавляет отдел по истреблению демонической контры. Правда, с годами он совсем из ума выжил и постоянно городит какую-то чушь. Аццкий Сотона — олицетворение всех человеческих пороков. Красный, рогатый, пьет, курит и разговаривает олбанью — языком, который придумал Дьявол, чтобы сеять на просторах Земли безграмотность и наплевательское отношение к моральным устоям. Алсучка — бывшая певица, страдающая от жгучего мутаболизма, так и не сумевшая вылечиться в ЛТП им. Марии Демченко. Что олицетворяет Григорий Распутин, я еще не понял, но скоро, думаю, и эту тайну познаю. Мне этот проект очень нравится, но не нравится качество его воплощения в жизнь.
Чего мне не понравилось, так это пропущенные реплики. Если у меня в «Крестиках» постоянная проблема в компактности диалогов, то тут простор для творчества. А у тебя на фразу в десяток слов, слова три приходится. Нехорошо.

Главные два минуса — звук и оформление. Звук — лучше, чем в ГП-4, но если учесть, что там не было слышно вообще ничего (не только первые 15 минут), то тут слышно, но плохо. Такое впечатление, что микрофон во время записи находился непосредственно у тебя во рту. Говори тише и четче. Потом просто сделай громче звук. Эффект будет совершенно другой. А то оригинальный звук слышится, как будто, спереди, а твой голос — откуда-то сзади. Чтобы было на что равняться — голос Маклейна ты записал хорошо. Особенно в моменте, где он подьезжает в воротам, вообще все на уровне. В остальном — лучше перезаписать. Ты не обижайся, что я к звуку постоянно цепляюсь. Просто Избранные за него по сей день страдают. Плохое звучание отпугивает зрителя. И хоть конгениальные перлы ты в переводе будешь выдавать, он их не просто не услышит — не захочет услышать. Так что, как завещал великий Ленин: Работать, Работать, Работать.
Оформление: — Я так понимаю, у тебя ДВД-рип. Так зачем же изображение растягивать на экран? — В начале думал, что у меня комп завас, ибо логотип «Пиздобола» маячил на экране с пол минуты. Укоротить его надо раза в три. — Что было написано в начале фильма на бегущей завихрени, перед тем, как Ильич начинает говорить, я прочесть не смог. Думал, это прикол такой, как в Космобольцах (после этого надпись: «Если вы смогли это прочесть, у вас отличное зрение), оказалось — нет. — Название фильма, написанное кислотного цвета ариалом на фоне оригинального — это не серьезно. Повнушительнее название должно быть. Это ж «Аццкий Сотона», а не шухры-мухры. Над качеством надо работать, работать и еще раз работать. Чтобы оно было не только смотрибельным, но и слышимым. Я вот, ради качества даже «р» научился выговаривать. И качество определяется не отсутствием шумов на бэкфоне и четкостью изображения. А всего лишь тем, что при просмотре зритель не должен напрягаться.

Касательно титров — их надо переделывать, ибо они выходят за рамки экрана и не полностью видны, а от количества орфографических ошибок в них, стало неприятно. Также предлагаю тебе пересмотреть все серии с начала до конца. Может тебе придут в голову новые приколы и сюжетные ходы. Ибо в плане сюжета есть вещи, которые ты упустил, а их грех было не простебать: как появился Ихтиандр, нахрена Сотоне такая рука, что из себя представляет фашист в противогазе и т.д. и т.п. То есть — проект не закончен, а закончить бы его стоило. Один незаконченный проект у тебя уже есть, больше не надо. Поэтому предлагаю пока отпразновать Новый Год, собраться с мыслями, и доделывать Аццкого Сотону. Так что — за содержание — пять, за реализацию — тройка с минусом. Есть к чему стремиться. Можешь намного лучше!

P.s. Кстати, только сейчас обнаружил глобальную нестыковку. Если действие происходит в 70-е, то Гоблину должно быть лет десять, а Алсучка в то время еще не родилась. К тому же как она в 70-е может видеть во сне события, происходящие в 2008-м и вспоминать Бухалово? А Сотона прикалываться над Бушем? Я уже молчу о диске Гонфильма и мобильных телефонах. Мое мнение — когда будешь делать римейк, перенеси действие в наше время. Атмосферы 70-х там все равно не показано. Поэтому я этого и не заметил. Думаю, фильм от этого не пострадает ни разу. Заодно и избавишь серию от финального аккорда про развал Союза. Мораль можно вывести более адекватную и ни в коей мере не противоречащую твоему великоросскому виденью мира.

Ну вот и я посмотрел. Скажу кратко и честно: не понравилось все, не смешно вообще.
Теперь по порядку. Звук — это, конечно, проблема обширная тут: музыка без переходов, играет громко, голос афтара не слышно, на заднем плане голоса оригинала слишком сильно слышно, артистизма крайне мало, дикция какая-то неправильная вообще. Читать далее →

Ну вот и я посмотрел. Скажу кратко и честно: не понравилось все, не смешно вообще.
Теперь по порядку. Звук — это, конечно, проблема обширная тут: музыка без переходов, играет громко, голос афтара не слышно, на заднем плане голоса оригинала слишком сильно слышно, артистизма крайне мало, дикция какая-то неправильная вообще. Смысл и идея всего вообще крайне мутноваты, лучше меньше да лучше. Шутки типа «Бобруйск, жжот, Превед медвед» вообще грех использовать, банальней, тупей и не смешней этого уж года эдак как два нет ничего. Вставка «Людей-крестик» вообще там причем? И конец какой-то как сплеча срубил, прям посреди разговора, такое ощущение.

ЗЫ: Да мне кроме Gop’овских да Держимордовских переводов вообще мало что понравилось.

Аццкий Сотона: 6 комментариев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.