Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные

Скачать:

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникЧеловек-паук: Через вселенные
СтудияУсталое королевство
РежиссёрAlex Men
Дата выхода
Время1ч 49м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Те, кто следят за проектами «Усталого королевства», знают о Гхыв Плее, но знали ли вы, что есть и другие миры, в которых каждый может стать человеком-пауком, даже ты, у которого будет своя собственная альтернативная версия. Об одном из таких миров рассказывается в данной истории. Повествует она о популярном тиктокере, пауке Ахмеде, который за кадром смог добиться многих успехов в интернете. Нажил себе врагов и друзей, но всё-таки врагов больше, чем друзей, а точнее друзей вообще нет, зато есть у него фанаты и фанатки, которых много. И вот великий тиктокер, отправляется в своё самое крутое и, по ходу, последнее задание. Но кто же удостоится занять почётное место Ахмеда Юсупова и стать новым человеком-пауком? И будет ли он один? Может, это не единственная замена? Как говорил один великий человек, «Не узнаем, но проверим».

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -9 (5 - 14)

Нередко переводчики пытаются делать нечто большее, чем просто смешной перевод. У кого-то получается, а у кого-то не очень. Вот у Алекса не получилось. Его перевод ушёл от смешного, а до альтернативки не дошагнул Читать далее →

Нередко переводчики пытаются делать нечто большее, чем просто смешной перевод. У кого-то получается, а у кого-то не очень. Вот у Алекса не получилось. Его перевод ушёл от смешного, а до альтернативки не дошагнул. Алекс Мен вызвался сделать больший шаг, чем позволяли ему текущие способности, и не справился, болезненно растянулся в нелепом подобии шпагата. Такие «больше, чем просто смешные переводы» можно назвать просто альтернативками, но не всегда. Много среди них как раз таких «Арахнофобов»: и не смешные переводы, и не альтернативки, а нечто среднее, недоделанное, где-то перефразированный оригинал, где-то выдумано что-то с бухты-барахты вроде бы альтернативное и одновременно недостаточное, чтоб альтернативно повернуть сюжет, создать персонажей. Таковы переводы цикла «Я из будущего» от Кобры. Второй фильм типичный пример, с перефразом диалогов и попыткой альтернативного посыла. «Я из будущего 2» — это ступенька к становлению автора. Кобре удалось его пройти, его переводы стали более сбалансированными. Алексу ещё предстоит нарастить необходимые мышцы и научиться ими пользоваться, чтоб уверенно дошагивать до альтернативности и возвращаться к юмору, чтобы строить сюжеты, создавать персонажей таким образом, дабы отойти от просто стёбности до того горизонта комедийной альтернативности, к которому устремились и не дошли «Арахнофобы», сдулись по дороге. Алексу не хватило сил или опыта надлежащим образом поднять интересующие его вопросы в пародировании и в сюжете. Молодой ещё, по крайней мере ментально, потому что Оксид в том же возрасте, и даже чуть моложе, сделал качественный многосерийный проект «Люди-Крестик», с отвязной и проработанной пародийной альтернативностью. «Арахнофобам» далеко до «Крестиков». На кухне Усталого королевства испеклось нечто первобытное, жалкое, кривобокое, сомнительной съедобности, отовсюду нахватанное, надёрганное, напичканное, замешанное где круто, а где жидко, непропеченное с одной стороны, подгорелое с другой. Воспринимать поток серьёзности вперемешку с претендующей на юмор пургой очень трудозатратно, и не стоит игра свеч. Смеяться не над чем, всё очень пресно. Содержание дёрганное, очевидно, так переключалось внимание автора во время написания сценария, с вопроса на вопрос, без какой-либо связи. Цельной идеи нет, как и абсурдного стёба над всем и вся, наблюдаются только зачатки того и другого. Алекс уже нахватался по вершкам много чего. Теперь ему предстоит научиться увязывать, структурировать приобретённое для использования в творчестве.
Достойное качество озвучки, сведения и монтажа, хотя до высоких показателей по жанру ещё далеко. «Паукану» Гремлинов «Арахнофобы» уступают заметно в техническом смысле, и переводам Фальконе тоже. Для жанра техническое качество на хорошем уровне, можно напялить его на себя и гордиться, но перевод всё равно остаётся недоразвитым, словно умственно отсталый пещерный человек, причёсанный, надушенный и в смокинге.

Алексмен собрал команду суперзлодеев насильников в уши. От шоу приходится морщиться, как если тебе регулярно отдавливают ногу носители лишнего веса. Читать далее →

Алексмен собрал команду суперзлодеев насильников в уши. От шоу приходится морщиться, как если тебе регулярно отдавливают ногу носители лишнего веса. Звуковые перепады от воплей заставляют подпрыгивать, будто автомобиль перекатился через свеженасыпанную могилу и едет на следующие ряды холмиков разной высоты. Актёры животно дикарски быдлячески эмеральдно рычат самым отталкивающим способом. Это выдаётся за актёрскую игру и эмоциональное наполнение. Для вызова схожих ощущений могли бы ещё высунуть микрофон на улицу и записать скрежет лопаты об асфальт. Режиссёр такие кошмарные выкрики не бракует, и всё прочее содержание подстраивает под это представление о прекрасном. Перевод начисто лишён юмора – ни проблеска. Особенно плохи первые минуты, даже первые десятки. Порождённое ими предубеждение перевод не исправляет. Попытки шутить попозже есть у чуть приятнее озвученного Фонекса, когда он перехватывает речевую инициативу у бродячих истеричек, но такое случается не часто, реплики тратятся впустую и восприятие зрителя, изрешеченное словесным буреломом, устало реагирует: если поразмыслить, вот тут задумывалась шутка. В теории. Свои сильные стороны Алексмен не сосредоточил, убрав лишнее, а распылил до незаметности.

Тема расовых различий всплыла как рефлекторный ответ на цвета кожи рисованных персонажей, не забавляя зрителя, не интригуя, не вызывая сопереживания, но порождая недоумение, отторжение, тотальное разочарование. Деление вселенных по отношению к неграм плюс матерящиеся, ыхающие неловкие междометия, инстаграммные на всю голову антигерои – весь рецепт фильма. «Звёздные врата» Кингкобры, видать, делались с такой же склонностью к замусоленным темам и незамысловатой спешкой, дескать, если сильней давить, быстрее ж родится, а нашим творцам лишь бы поскорей избавиться от тягостей ношения плода. Дичайший примитив Алексмена, несомненно, нужен для коллективного самоудовлетворения желающих участвовать в производственном аду с последующим спортивно-штурвальным торопливым взаимным перехваливанием. Но лучше бы они продолжали пребывать в своём аду, чем помещали в него зрителя.

«Арахнофобы» куда хуже излишне нейтрального по восприятию вегетариански худосочного «Паука» Фрэнки Бо, ибо к результату Алексмена нельзя отнестись с равнодушием, замученный голосовыми пытками зритель жаждет отмщения. Если не следует выпускать слишком средние невыразительные работы для галочки в анкете, то совсем стыдно делать настолько плохие коллективные высеры. Спрос с колхоза куда требовательнее чем с одинокого художника. Из недавних переводов пример задаёт действительно смешная и качественно озвученная «Алина Шабанова». «Заморожено» или «Марина» пусть очень просты, но у них есть хотя бы один-два козыря, с которыми Сатуло может выиграть всю партию, пуская их попеременно снова и снова. Но у Алексмена ни одного такого достоинства нет, мяч никак не попадает в ворота, зато футболисты на поле выкидывают кульбиты, не нужные, а вредные для целей игры. Так случилось и в «Львином Царе» когда Сатуло свои выигрышные карты сбросил и провалил эксперимент, ничего не придумав.

Исходник не помогает Алексмену, который пишет сценарий на радиоволне, творчески не пересекающейся с видеорядом. Всё дёрганое и сбивчивое. Нет выстраивания вызывающих восхищение речевых эффектов, не возникает органичной реалистичности наговариваемого текста поверх экрана. Фильм и сценарий делают друг другу больно пинками, как если забивать молотком неправильные паззлы для неизречённого уродства итоговых противоречий картины. Не следует более надеяться что Алексмен способен ментально собраться и выпустить полнометраж лучше своих некондиционных сериалов с теми же проблемами.

Достаточно смешной перевод, от которого заведомо не стоило ожидать сценарных чудес. Alex Men никогда и не отличался умением строить глубокие альтернативные сюжеты, у него есть свои сильные стороны, и здесь он их продемонстрировал весьма наглядно. Читать далее →

Достаточно смешной перевод, от которого заведомо не стоило ожидать сценарных чудес. Alex Men никогда и не отличался умением строить глубокие альтернативные сюжеты, у него есть свои сильные стороны, и здесь он их продемонстрировал весьма наглядно.

Если говорить о сюжете, то здесь фактически присутствует та же схема, что была и в других переводах «Усталого королевства». На каркас исходника натягивается поверхностное полотно идей Alexa, призванное не грузить, а веселить, развлекать. Где-то это получилось, где-то — не особо. Весь этот выгон про негров, тиктокеров, флешку, наркотики, других Пауков и планы Халфа и не претендует на что-то серьезное. Темы сменяют друг друга, не давая зрителю заскучать, но и не привлекая в достаточной степени. Связность вот этой пародийной надстройки, на самом деле, получше, чем была в других полнометражках студии, не рассыпается прямо по ходу фильма.

Весь юмор (для меня) сконцентрирован в событиях вокруг папаши ГГ, альтерэго Алекса, ну и в какой-то степени ещё нуарного паука, который здесь стал Рэем. С персонажами студия работать умеет, роли раскиданы очень хорошо. Фонекс тоже неплохо получился, но он слишком нормальный, недостаточно упоротый. Соглашусь с теми, кого раздражал Ахмед, но он, слава богу, в фильме и не задержался. Некоторые эпизодники тоже весьма хороши. Халф, на самом деле, в «Гхыв Плее» смешнее был, здесь пожиже будет. Концентрация на внутрипестовских темах и шутках-самосмейках осталась в пределах разумного. Человеку, которому все это счастье неинтересно, смотреть можно спокойно и без запар.

Что ещё Alex Men умеет — работать с атмосферой при помощи грамотно подобранного ОСТа. Видеоэффекты и всякие надписи в видеоряд очень тщательно воткнуты, что тоже работает на создание нужной атмосферы. Технически фильм выше всяких похвал (тщательнее только Гремлины, наверно, работают со своими переводами, но у них процесс по 3 года занимает вместо 3х месяцев).

Перевод смотрелся легко и достаточно весело за счёт энергии озвучки,как это обычно у Алекса и бывает. Шутки присутствуют в достаточном количестве, значительная их часть рассчитана на внутренний круг постоянных зрителей. Эту бы энергию да в игровое кино.

В общем, на мой взгляд, основной негатив связан с завышенными ожиданиями (при таком-то исходнике). На шедевр перевод не тянет, но вечерком его вполне можно посмотреть и улыбнуться. 7,5из10 можно смело поставить. Для «Усталого королевства» это точно шаг вперёд, хотя над сценарием надо больше работать в дальнейшем. Название ещё бестолковое надо отметить. Второй год подряд странный мультфильм переводят аж два автора.

Сразу видна кропотливая работа над передиранием шуток из «Этерингтона». За просмотренные 10 минут заметил 2. Особенно вызвала недоумение вставленная про предложение расплатиться аналом учительнице. Лишь бы вставить… Читать далее →

Сразу видна кропотливая работа над передиранием шуток из «Этерингтона». За просмотренные 10 минут заметил 2. Особенно вызвала недоумение вставленная про предложение расплатиться аналом учительнице. Лишь бы вставить…

Радует, что у студии появилась своя заставка. Жаль, что мало этого бессмысленного мельтешения всего и вся на экране. Полторы минуты — как-то слабовато. Есть куда расти.

И пожелание: при следующий озвучке достаточно засунуть в рот 2 грецких ореха, а не мячики для тенниса. Рычать как кроссовый мотоцикл на протяжении всей озвучки тоже необязательно. Уши вянут от такого сведения звука. Не столько смотришь, сколько прислушиваешься к тексту. То орет, то шепчет. Субтитры бы, что ли, добавили.

Так как это смешной перевод, то я хочу смеяться. Но, увы, почти нигде не удалось.
За первые 9 минут просмотра меня не зацепила ни одна шутка. Решил уж было закончить на этом, но дал проекту шанс и стал смотреть дальше. Смотрел-смотрел и не понимал, где смеяться. Читать далее →

Так как это смешной перевод, то я хочу смеяться. Но, увы, почти нигде не удалось.
За первые 9 минут просмотра меня не зацепила ни одна шутка. Решил уж было закончить на этом, но дал проекту шанс и стал смотреть дальше. Смотрел-смотрел и не понимал, где смеяться. Вот вроде бы персы что-то там говорят про расизм и притеснение черных, причем говорят много, без остановок, что хрен разберешь их речь. Но ничего смешного или хотя бы забавного они не способны выжать из себя. Откровенно скучно.
Сама же расистская тематика не веселит от слова вообще. Я бы даже сказал, что в нынешнее время шутить на эту тему вообще не следует. Как бы автору не переломали очередные ноги. Даже Эмеральд, озвучивший батю Фонекса, не вызвал приступы улыбки от своей манеры озвучки.
Лучиком света в этой черной скучище является персонаж Халф. Каждое его появление — это хохма. Отдельные моменты с ним я пересмотрел раз 10. Браво!
Что несомненно понравилось, так это техническая сторона. Почти. Весь видеоряд слегка двоится, видимо накосячили с частотой кадров. И это не тормознутый исходник виноват, а тот, кто ввел неверные параметры для рендера. Звук шикарен. Отличная работа со звуковыми эффектами, много звуковых отсылочек. Актеры озвучки подобраны классно. Понравился дядя Фонекса, Эдгар Свин-Паук, разочарованный Рэй Лост, Энн Паук, но были места, где Клевер Куки зажевывала букву К в конце предложений. Халф няшка, лучший перс. Саундтрек понравился. Услышал множество знакомых треков. Монтажные комиксные вставки порадовали самим фактом того, что заморочились и впендюрили туда свою писанину, а не оставили оригинальные. С титров тоже поржал, особенно с Солитьюда в конце.
В целом разок глянуть можно. Есть капелька смеха в большом океане скуки. 5из10.

Жанр вольных переводов вырос! Многие годы он был ребёночком, а затем подростком — несерьёзным, думающим почти всегда о всякой тупой развлекухе, шутящим о письках, какашках, гомосятине, пересказывающим бородатые и не очень анекдоты разной степени паршивости. Читать далее →

Жанр вольных переводов вырос! Многие годы он был ребёночком, а затем подростком — несерьёзным, думающим почти всегда о всякой тупой развлекухе, шутящим о письках, какашках, гомосятине, пересказывающим бородатые и не очень анекдоты разной степени паршивости. И вот он наконец-то возмужал — стал серьёзным, научился размышлять на серьёзные вопросы, а не о трахо-пердельных темах.

«Арахнофобы» Алекса — самое яркое доказательство того, что жанр таки достиг условного совершеннолетия. Ведь это настоящая душераздирающая драма с посылом, заставляющая задуматься о важных темах! Это драма о неравенстве, нетерпимости и отрешённости людей друг от друга. Это проявляется в диком неравноправии между представителями разных рас (читай — людей, отличающихся друг от друга цветом кожи); в вечном конфликте и непонимании отцов и детей, выраженном через постоянные тёрки ГГ с отцом, и так далее. Но даже среди условно «своих» многие люди остаются чужими (во время монолога персонажа Алекса о том, как он на самом деле одинок, как его деяния, якобы «никому не нужны», я плакал!).

Тема зашифрована и в названии произведения. Ведь люди как пауки в паутине боятся и поедают себе подобных, подобравшихся слишком близко к их «паутине» (территории личного пространства).

Герои, которые ощущают себя «не такими, как все», вынуждены скрывать свои лица под масками (то есть прятать свою истинную сущность) от других. Кто-то из них чувствует себя лишним в мире; кто-то — непонятым (это подаётся через иностранную речь одной из героинь, подчёркивая, что никто из окружающих не способен её понять, не смотря на тот факт, что на самом деле она говорит по-русски, как уточняется в итоге в финальных титрах); в третьем окружение и вовсе почти не видит человека (но даже после того, как тот скрыл свою внешность, все остальные продолжают видеть в нём лишь говорящую свинью).

И вот когда такие «чужие», ищущие своё место в мире люди встречаются, вместо того, чтобы сблизиться, попытаться стать друг другу опорой и поддержкой, некоторые из них поначалу пытаются избежать сближения, идя на конфликт с теми, кто мог бы понять их как никто другой. Но даже когда героям-«отщепенцам» наконец удаётся, вроде бы, преодолеть невидимые барьеры, стать друг другу чуть ли не семьёй… они всё равно в конечном итоге в страхе отвергают это и выбирают Одиночество, возвращаясь в свои мирки, оставляя друг друга, предпочтя жизнь, в которой нет места для других, даже таких же, как они. Обречённый мир, лишённый любви, принятия и понимания, в котором жизнь человека не стоит ни гроша (Выкиньте его тело в реку как мусор! Выкиньте!). В фильме это подано через символичный прыжок персонажей в некий портал по-очереди. Разумеется, портал в данном случае является искуссно визуализированной аллегорией.

Дальше всех на этом саморазрушительном пути идёт главный герой, утаскивающий в пучину одиночества вместе с собой и других людей. Это наглядно продемонстрировано в сцене, в которой он завистливо разлучает Халфа с его родными, разбивая, тем самым, счастливую семью. Ведь в мире ГГ нет места идиллии во взаимоотношениях между людьми — только отречение от остальных и боль. И он не позволит близких отношений ни себе, ни другим людям! Из-за его глупого упрямства в результате гибнут родные ему люди — в частности, дядя. И как же обманчива та «псевдо-хэппи-эндовая» сцена, в которой он обнимает отца, якобы сближаясь с ним. Ведь в этот момент ОН ВСЁ ЕЩЕ ОСТАЁТСЯ В МАСКЕ! Нет, он не сблизился с отцом. Он лишь сделал вид (снова нацепил обманчивую маску). Но на деле в душе остался таким же одиноким и отрешённым, что наглядно показано тем, как ГГ практически сразу после объятий покидает отца, уходя в толпу. Именно этого он на самом деле и хочет — стать частью толпы, в которой он не будет отличаться от других, но и не сможет познать счастья быть для кого-то «особенным». Просто незначимая, ничем не выделяющаяся частичка толпы и не более…

И как же здорово, что для воплощения в жизнь такого глубокого произведения режиссёру удалось привлечь одних из лучших актёров современности (да чего уж там — всех времен с момента зарождения жанра)! Все прекрасно справились со своими ролями. Мой внутренний Станиславский на протяжении всего просмотра так и вопил во всё горло: «Верю! Верю! Верю!». Браво актёрам! Всем и каждому. БРАВО!!!

Фильм-предостережение в нашу эпоху всё разрастающегося хикканства. Паутина человеческих взаимоотношений, так или иначе, захватывает каждого в большей или меньшей степени. И как же важно, чтобы в этой паутине мы не становились друг для друга кровожадными пауками! Прислушайтесь к посылу автора как прислушался его альтер-эго (персонаж Алекс), попытавшийся в финале найти того, кто разделит с ним просмотры его же творчества. Прислушайтесь! Прислушайтесь, пока не стало слишком поздно!..

«Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные». Название «Бес пердел сквозь вселенные» лучше бы соответствовало мракобесно школотронскому духу очень кропотливой работы Читать далее →

«Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные». Название «Бес пердел сквозь вселенные» лучше бы соответствовало мракобесно школотронскому духу очень кропотливой работы, которая смогла наконец-то вывалиться из Усталого королевства и показаться этому жестокому миру. Хотя обидело бы ни в чём не повинного и гениального, в отличие от создателей «Арахнофобов», Какого-то Беса. Я, вместе с Фонексом и Алексом был очень сильно рад, что они наконец-то доделали данную переозвучку, показали сначала в группе Королевства, а потом появилась она и здесь, на сайте. Когда был премьерный показ для рабов и крепостных королевства, в число коих я не вхожу, я лично сам переживал за то, что мне может не понравиться сия работа. По итогу королевские прихлебалы были довольны, отчего мои опасения только усилились. Когда же другие люди, которые вообще не причастны никак к созданию этого фильма, сиречь критики, оценили его, где-то по достоинству, то есть, забросали его красными помидорками, где-то вежливо говорили, что фильм просто какулька, не стоящая внимания, вот тут я и заподозрил, что Фонекс с Алексом делали фильм напрасно. Когда негативно оценивших кино критиков и зрителей создатели фильма начали  величать «откровенными мразями», и поливать их грязью, я, в силу доброты сердца и объективности суждений, старался не обращать на сии истерики внимания, как и на то, что создатели нагло врали, что высрались отличной работой, которая заслуживает похвалы. Сейчас я постараюсь объяснить, в чём же данная работа, как я считаю, срамная и уёбищная, и почему она не заслуживает ни малейшего внимания.

Сюжет и поднимающиеся темы. Первое, с чего хотелось бы начать, так это само повествование, самое главное, без чего не обходится любая история — сюжет. В любой хорошей, хоть уже и миллионный раз показаной истории должно быть плавное и понятное повествование, объяснены и показаны все моменты, которые поначалу непонятны, и тема, даже несколько или множество, над которыми можно было бы задуматься по окончанию фильма. В «Арахнофобах» все эти пункты не соблюдаются и довольно таки последовательно. В самом начале показывают двух персонажей: великого и ужасного, самого популярного тиктокера Ахмеда Паука и самого главного героя, чёрного афрорусского и будущего паука, Фонекса Фонеру. Про персонажей отдельно поговорим. Поначалу показывается окружение, мир и сам Фонекс как персонаж, всё идёт довольно никакашно и показывается его трудная жизнь. Потом происходит переломный момент, который меняет его жизнь окончательно. Затем ещё один ломающий момент, но не только для Фони, но и для всех остальных в этом мире. Дальше идёт встреча с важными личностями для Фонекса, поначалу это вообще Энн, которая утаивает, что она одна из пауков, показывается впервые в академии ещё до первого переломного момента. Дальше бухой паук Алекс, Фоня проникается этим человеком и потихоньку становится на протяжении повествования другом для Алекса. Потом ещё персонажи и ещё и так далее. В принципе понятный момент, так что ещё размусоливать не имеет смысла. Всё плохо, слизано с оригинала, без какого-либо проявления фантазии. В данном фильме практически не задаются вопросы, что здесь происходит, и никакие жалкие потуги по-новому раскрыть персонажей, никакие всплывающие, как дохлая рыба, титры, не помогают. Поднимающиеся темы не раскрываются, за счёт того, что у создателей нет вменяемых способностей, нет нихуяшеньки, кроме криво содранных с исходника персонажей, к которым усталые нелепицы не лепятся. Тема ущемления темнокожих и представление, если бы рабство не отменили, тема, что наш мир — это несправедливое место, в котором может кто угодно заполучить авторские права на кого и что угодно, тема того, что надо любить себя и тогда сможешь добиться всего и другие разные мелкие, важные и не очень темы — все эти темы вызывают жалость и сострадание к авторам, замахнувшимся совочками в своей песочнице на их раскрытие и обосравшимся в памперсы от натуги. Сюжет получился ни разу не выстроенным, никчёмным, навевающим скуку и не запоминающимся.

Теперь о не запоминающихся персонажах с их судьбами.
Каждый из персонажей в версии Усталого королевства уникален, причём в данном случае слово «уникален» представляет собой модификацию слов «унитаз» и «кал». В оригинале даже второстепенные персонажи запоминались, а в переводе каждый оригинальный образ обмазан чем-то липким, а сверху на это налеплена незаметная фитюлька, которую создатели считают фишкой и харизмой. В принципе, практически у всех старательно слитых персонажей есть своя альтернативная характерная черта, просто её практически не видно, она никак не проявляет себя во всратом подобии сюжета и просто нахер не нужна, ввиду беспросветности работы над содержанием. Рэй Лост, разочарованный мудак, пытается выезжать на оскорблениях, пытается задеть кого-либо и разбрасывается школотронскими шуточками. Сирена, анимешная девочка, говорящая на чистом японском, озвученным Google-переводчиком, и имеющая у себя в парнях робота R2D2, который хочет убить людей, конечно не всех, но тех, кто хочет навредить Сирене — эта сдюжила бы няшно выстрелить, но в итоге лишь неняшно пёрднула, ввиду всё той же беспросветности содержания. Эдгар вкратце — это претендующий на адекватность каннибал, который любит есть своих собратьев свиней, ещё один никакашно реализованный днарь. Об основных персонажах сказано выше, но стоит всё-таки повторить, дабы не развеять у читателя остатки иллюзий, что от сего высера можно ожидать хоть чего-то небезблагодатного. Алекс Марс, бухой паук, который хочет, чтобы он был не один такой бухой и паукообразный, и он смог продвинуть свой труд в культуру, но жестокое общество не позволяет его планам осуществиться и бросает на произвол судьбы, пока он не попадает в мир Фони и Ахмеда. И реализовано это пиздец как позорно, нигде не подчёркнуто, персонаж просто выёбывается, как кукла пьяного чревовещателя, и озвучен так же. Ахмед — это персонаж которого все типо любят за то, что авторы пытаются выдать за харизму, но ненавидят те, кто знают его хорошо, поэтому у него нет друзей, но есть фанаты и враги — пожалуй, тут у Усталого королевства получилось с некоторой степенью удачности создать аллюзию на ряд своих вассалов, каличных и бездарных. Фонекс, афрорусский, который живёт как генгста, но после переломного момента, становится посланником божьим — это богохуйный кошмар, узрев который, Иисус слез бы с креста и отпиздил бы этим крестом создателей перевода. Не за богохуйство отпиздил бы, а за то, насколько наивно, неуместно и никчёмно сия тема реализована. А Энн просто сама по себе странный паук, который живёт в странном мире и странная особа как такова — по факту у создателей получилась ненароком королева паучиха из Южного парка, только маленько ёбнутая без хоть чего-то смешного. Вообще, каждый из пауков тоже живёт в каждом уникальном мире (слово «уникальном» по-прежнему расшифровывается сортирным образом, под стать материалу, наполняющему головы создателей перевода). Барановичи Рэя, город грехов, где никто не улыбается — прямо как зрители «Арахнофобов». Сахалинск Сирены, аниме-мир с аниме-приколами и аниме в целом — создан с явной любовью к анимации джапов, но, как часто бывает у упоротых безблагодатных отаку, подан таким кошмарно бездарным образом, что хочется смыть их вместе с их вырвиглазным фетишем в канализацию. Свиностополь Эдгара, в котором правят в основном свины и жрут других животных — я сперва подумал, что это максимально приближённая к правде отсылка к Пестово, однако ошибся. Пестово есть в переводе отдельно — это Пестово Алекса, которое отображает наш мир, в котором «толерантность» (таки в кавычках, да), авторские права и несправедливость к талантам возведены в абсолют, и снова-таки, как и богохуйство, подано это так, что Иисус от стыда за создавшее такую срамоту человечество передумал бы умирать ради него на кресте. Москва Фони и Ахмеда — это мир несправедливости к афро, но в котором нет авторских прав на что либо, а порнхаб — это платформа для детей. Реализация сего — см. выше, пиздец в кубе. Школота вырвалась из социального (общественного) сортира и дорвалась до социальной сатиры, мда. Питер Энн, просто сам по себе странный мир, как сама Энн — сочувствую Гудвину, Гоблину и Гопу. Помимо того, что персонажи имеют старательно скрытые, незаметные либо выпирающе нелепые отличительные фишки и просто никчемушные образы, у них полностью отсутствует своё собственное развитие. Алекс типо принимает себя и осознаёт одну простую и очень важную вещь в жизни, надо полюбить сначала себя, чтобы потом тебя полюбил весь мир и начинает свою жизнь с чистого листа. И эта самолюбовь типо сплетается с сюжетным порнхабом, являющимся в переводе платформой для детей. У Фонекса происходит трансформация из генгста, который познал истину божью, он превратился в истинного защитника слабых темнокожих, коим нечем дышать из-за засилия безбожия. Речь идёт в данном случае не о персонаже, он в этом смысле реализован через сраку навывоврот, а об актёре его озвучки, уверенном, что реализован его персонаж через сраку не навыворот. Рэй по то и дело валящейся с хилых ножек задумке авторов типо начал понимать, что не все люди плохи в разных мирах, и начал относиться по добрее к тем, с кем он был рядом, и в конце он всё таки испытал радость благодаря собранному кубику Рубика. Это видимо аллюзия на мечту усталых авторов добиться в жизни хоть чего-то, т.к. собрать из разрозненных идеек цельный перевод они не в состоянии, из-за чего им остаётся лишь перекрашивать кубик Рубика и истерично врать на всех углах, что они всё-таки его собрали. Другие пауки тоже мало чем к концу поменялись, но всё же у некоторых произошла одна трагедия, а именно у Серены (имя Сирена здесь пишется через «е» или через «и»? Просто Фонекс, у которого орфография недалеко ушла от орфографии Кодеиновича, пишет это имя по-разному) с её роботом. Но и эта трагедия не добавила персонажу развития, сюжету вменяемости, переводу юмора или драмы. И это я только рассказывал о главных пауках, про других персонажей я мало вообще упомянул. Другие персы тоже эталонно провальны, такие как мама Фони Криста, папа Фони Дональд, дядя Руско, тётя Оспа, Халф, Иероглиф, Скорпион, все они в равной степени не запоминаются в силу полнейшей безблагодатности. Точно так же слиты третьестепенные, и сие тоже не радует ничем, кроме того, что Усталое королевство, по крайней мере, последовательно в деле фейла. В общем. Практически все персонажи и их развитие получились беспримерно ущербными.

Техническая часть и всё остальное.
Последний пункт хотелось бы выделить именно так, потому что дальше расписаться километровыми текстами об отдельных моментах я не вижу смысла. Лучше уже выделить все пункты вместе и не париться над написанием всего по отдельности. Итак. Давайте поговорим про актёрскую игру в этом фильме. Всё актёры постарались сделать свою работу, и у них у всех вышло хорошо. Выделять самого лучшего актёра, кто лучше прочих справился со своей работой, не вижу смысла, так как все ребята и вправду постарались, а сценарий был таким говном, что даже актёрской гениальности привлечённых гестов не хватило для его спасения, хули, увы. Даже Фонекс, хотя сам он поначалу считал, что озвучивает довольно не очень, но под конец даже он уже начал воображать, что делает свою работу на довольно  неплохом уровне, даже можно в некоторых моментах сказать хорошо, и это единственный случай, когда воображаемое у Фонекса почти совпало с действительностью. Нотимер и Джетра озвучили третьестепенных персонажей, но тоже хорошо. В этом случае удачен кастинг, деревянным актёрам надо давать деревянных персонажей, тогда их деревянность хотя и остаётся деревянной, словно гроб, но зато он хотя бы уместен на сценарном кладбище. Хочется отметить Джетру как отдельного персонажа в этом фильме: все те, кого озвучивал Джетра, это один и тот же персонаж. Вот клянусь, так оно и есть, я множество раз пересмотрел перевод, дабы дать ему объективную оценку, и к концу сорок шестого просмотра начал улавливать в запутанном сценарном бреде некие последовательности. Короче, Джетра — это племянник Халфа, который погиб и перемещается по разным телам, занимаясь огульным троллингом. А у Нотимера прям хорошо может запомниться сам Стэн Ли, которого уже давно нет в живых, как и актёрского таланта у Нотимера. Также Эмеральд (он же каменщик, работавший 3 дня без зарплаты), озвучивший отца Фонекса Дональда, тоже хорош, не хуже Нотимера, добавляет харизмы данному персонажу своим незабываем голосом. Также и Злой Гаджет, обеспечивший сина пародией на харизму, тоже озвучен в унисон безблагодатности персонажа. Бвиа (Иероглиф), Грифонка (остальные женские персонажи), Чикчоча (Руско) вытягивали свои персонажей со сценарного дна, как могли — респект им, бедняжкам. И наш самый главный актёр, это сам создатель Алекс, усталый и королевский, он всё изначально и озвучил всех персонажей, а потом дал всем по ролям (или рылам, хз, как трактовать тексты Фонекса, изобилующие грамматическими ошибками. Или по роли на рыло. Инсайдерская инфа часто грешит неточностями). Если же говорить чисто про его персонажей, то они шикарно озвучены, прежде всего шикарно в унисон тухлому сценарию: Рэй, Алекс, Халф, Ахмед, и все остальные второстепенные и третьестепенные персонажи, совсем не чувствуется, что это один и тот же актёр. Вправду, гадом буду и мамой мамонтёнка клянусь. В общем, вы поняли, актёрская игра стоит на своём хорошем уровне. Ключевое слово — стоит. Идём дальше.

Текстуры. Это чистая боль лично для Фонекса, сразу видно, глядя на эти самые его потуги. Пришлось выкручиваться в некоторых местах, но всё равно получалось то, что получалось. Как у младенца, дарящего миру миру единообразную субстанцию единообразным способом. То есть, хорошо для уровня Фонекса, выше коего ему не подняться. Опять хули, увы. Говорить особо по этому пункту что-то не хочется на самом деле, ведь те кто смотрели сами, те увидели, что комиксы переведённые на русском, что просто таблички, тексты и какие-то мелкие отсылки. Скажу ещё к последнему одну простую вещь, покадровая анимация — это жопа, особенно, если её делает Фонекс. И наконец, звук и музыка в фильме. Фонекс тоже в каком-то роде работал над звуками, но, к счастью, немного там делал, всю основную работу делали ребята, Рэй и Ви. Рэй молодец на все сто, а Ви не доделал звуки, Ви переборщил с коллайдером (видимо, большим и адронным), сделал его громче основных звуков, поэтому Ви лишился премии. Но всё равно основные звуки он сделал, и на том спасибо. Звуки сделаны на качественном уровне, выровнено всё хорошо, слышно персонажей, сами звуки и музыку, так что выравнивание тоже в наличии. Музыкальное сопровождение подобрано хорошо, если вам нравятся какофонические симфонии ада, заготовленные чертями для поступающих туда музыкальных террористов, типо Джастина Бибера. Музыка выдающимся образом не подходит ни под одну сцену в разных частях фильма. Особенно всрато получился финал с ОСТом Бога войны 2018 года. Короче, техническое сопровождение получилось, как получилось — Рэю респект, остальным сдача.

Вывод.
«Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные» — это огромнейшая проделанная работа, которая точно достойна вашего внимания, ежели вас интересует, как можно с помощью истинно великолепных актёров и неплохих монтажёров родить гигантскую кучу гавнища. Сам сюжет, персонажи, техническое сопровождение и всё остальное выполнено на довольно качественном уровне, ну а что, бывают же те, кто доволен качеством подобных недосценариев и качеством видеоряда с раздвоением из-за похеренного фреймрейта. Каждый из персонажей имеет свою уникальную особенность, пусть и старательно скрытую от зрительских глаз либо выпирающую, но такую навязчивую и банально наивную, что никакой хирург-редактор не спасёт — поможет только техасская резня бензопилой. За сюжетом интересно следить, ежели интересно составлять анамнез сочинителей данной ереси. Вся техническая часть хороша — вся техническая часть, сделанная Рэем, остальное относится к другой категории. Забыл про юмор, но это немудрено, ведь здесь он небезуспешно пытается отсутствовать. Хоть и некоторые говорят, что юмор вещь субъективная, но здесь он преподносится смешно, в смысле, смешно, что некоторые создатели считают его смешным. В общем, да. В этом смысле юмор хорошо получился, удалось поржать над создателями, защищающими своё детище. Если же давать определённую оценку этому проекту, то безусловно наивысшую, ведь это и вправду огромная работа, которая была проделана всеми теми, кто был с этим фильмом связан, в него вложили несколько душ и множества времени, с трудом — я давно не видел, чтоб столько людей с таким старанием наложили такую кучу отборного гавнища, превосходящую размерами пирамиду Хеопса и сопоставимую по габаритам разве что с ЧСВ адвокатов сего проекта. Короче, я закругляюсь, и так уже час на писанину потратил.
10/10

P.S. Сердечное спасибо фанерному Фонексу за его самоотлизывательный отзыв, благодаря которому написана эта рецензия.

Желание высказаться, подчеркнуть свою важность – неизменное качество любого человека. В особенности если этот человек – пишущий рецензию (отзыв) на перевод. И втройне значимо если это критик, мнящий себя эстетом, эдаким искушённым пупом Земли. Читать далее →

Желание высказаться, подчеркнуть свою важность – неизменное качество любого человека. В особенности если этот человек – пишущий рецензию (отзыв) на перевод. И втройне значимо если это критик, мнящий себя эстетом, эдаким искушённым пупом Земли. Собственно, я не хуже остальных, поэтому также пришел со своим ИМХО.
Перевод АлексМена «Арахнофобы» выбивается из всего предыдущего творчества Алекса в первую очередь кропотливой работой над исходником, темпом повествования и техническим качеством. На мой взгляд, самое положительно качество перевода – когда тебе не нужно знакомиться с исходником (в отличии от тех же переводов Лё), чтобы вникнуть в суть, насладиться просмотром и посмеяться над шутками. Стёб исходника на мой взгляд тогда стёб, когда он будет понятен не только тем, кто в теме бэкграунда, но также непосвященному зрителю – то есть, когда перевод не становится заложником оригинала или сеттинга, а рассказывает свою историю, разной степени ебанутости и качества.
Постарался тут и Алекс, довольно-таки ёмко и харизматично вложив свои силы в раскрытие Ахмеда Юсупова, Фонекса и Алекс Марса как главных персонажей. Здесь как раз-таки раскрывается трагикомичность всего эпоса – перевод решил идти по той же дороге исходника, что, впрочем, не помешало ему быть интересным. В отличие от истории с увальнем-дебилом и матерящейся девчонкой, здесь нет такого контраста, когда посмотрел 15 и хочется выключить от этой бредовой хуеты – Алекс не берет тупо выворачиванием образов или стереотипичностью драмы, растягиваю одну единственную мысль «увалень хочет бабу» на целых два часа, нет. Алекс решает рассказать историю между строк – дескать есть параллельные миры, обложка нашего мироздания, карикатурой которой является перевод, в котором проживают персонажи – это два основных мира где обстебывается доминирование негров над белыми (то есть мир Алекса, супергероя без суперзлодеев) и наоборот – мир Фонекса, и от него и идет повествование, а также противопоставление этих двух миров. Впрочем, становление Фонекса как Паука-проповедника тоже нашло свою стезю в виде религиозного стёба.
Скажу сразу – мне мульт дико зашел еще когда он выходил в 2018 году – художники-аниматоры проделали колоссальный труд, стилизовав мультфильм под комикс. Такое не всем пришлось по душе, но положа руку на сердце – это очень впечатляющая, красочная и супер-стильная работа, от которой гормоны радости брызгали у меня в кинотеатре. Поэтому я ожидал от Алекса не менее красочную работу и по части альтернативного сюжета.
Не нужно быть гением и не нужно смотреть оригинал чтобы разобраться в мотивации героев. Не нужно быть гением чтобы понимать гэги, на которых строится юмор Алекса – в первую очередь на гэгах, а не боянах или шутках, а также впечатляющем отыгрыше голосом. Ну а если вы всего этого не поняли – ну, поздравляю, вы – гений.
Смотрел я всё как на одном духу, порадовали также всякие отсылки к предыдущим фильмам и сериалам по Человеку-пауку – явно видно, что делал перевод любящий и оригинал, и всю франшизу в целом. Работа над звуком – мама мия! – моё увожение, от звуковых тем к сериалам 90-х можно кончить ушами, не говоря о других «роковых» ОСТах.
Порадовал также и набор ролей на озвучку – все ребята справились, вышло добротно. Я как любитель Эмеральда был несказуемо рад когда с ходу его услышал, а также его ревущую харизму, бьющую ключом как всегда. И вдвойне рад что он был второстепенным персонажем – отцом ГГ, а не проходным ноунеймом. В общем, шик. Женские роли также удались и Бвие и Грифонке, на ура справившись с задачами Алекса – крепкая пятерка всем им в дневнике!
Лишь единственный косяк мне не понравился – что периодически переведенные надписи съезжали со своих мест, но это скорее техническая придирка от меня, как заядлого АЕшника.
В общем, 9 из 10, рекомендую к просмотру.

Два раза посмотрел, а вернее полтора. На полный второй просмотр силёнок уже не хватило. Взялся же смотреть вторично, потому что с первого раза вообще ничего не понял и не запомнил. Читать далее →

Два раза посмотрел, а вернее полтора. На полный второй просмотр силёнок уже не хватило. Взялся же смотреть вторично, потому что с первого раза вообще ничего не понял и не запомнил. Переводу оказалось не под силу зацепить ничем, кроме озвучки. Второй просмотр нисколько не улучшил положение дел. «Арахнофобы» являют собой бессвязное месиво из попыток запустить хоть какой-то сюжет и безуспешных стараний хотя бы единожды пошутить. «Бэдмен», «День зависимых», «Чувак из стали» — теперь к этим трудозатратным, но донным многоголосым проектам с вылизанным техкачеством прибавились «Арахнофобы». Серый отстой как он есть.

Ряд актёров озвучки дежурно порадовал — среди них особенно выделяются харизмой Эмеральд и Дарк Грифонка, ну и сам Алекс привычно крут. Но кроме озвучки ничего примечательного в переводе нет, а на ней одной не получается вывезти никакущий сценарий.

Перевода я ждал — мне нравится «Моя поехавшая академия», да и в «Невероятных приключениях семьи Марс» и «Бухом дебиле Бэтмене» Алекс регулярно отжигает юмором. С сюжетами у него всегда слабо. Вообще, главная проблема Алекса — он почти всегда (кроме самых первых полнометражек) настырно пытается заморочиться с новым сюжетом. Стёб и трэш-гон без излишних заморочек получаются у него в разы лучше. Алексу удаются и яркие, смешные персонажи (среди наглядных примеров снова «Академия» и «Семья Марс», пестрящие характерными типажами), но не в этот раз — в «Арахнофобах» относительно интересным, вызывающим хотя бы какие-то эмоции могу назвать только Халфа. Исходник ни в чём не помогает Алексу — ни в предоставлении удобного глобуса для натягивания сюжетных сов, ни в материале для юмора. «Через вселенные» и Усталое королевство будто бы лежат в непересекающихся мирах и совершенно не подходят друг другу. Полнейший рассинхрон видеоряда и аудиобреда.

Техническое качество в порядке, конечно, прибавляет к оценке несколько баллов, но не прибавляет интереса к проекту. Это даже хуже перевода Фрэнки Бо. У того получилось хотя бы вразумительнее, благодаря сохранению исходного сюжета, и пасхалки мелькали интересные.

За всё время просмотра ни разу не улыбнулся. Алекс Мэн почти отказался от стёба. Предпочёл сюжетную альтернативность. Вздумал затронуть животрепещущие темы. Зажёванный расизм в отношении темнокожих, к примеру. Читать далее →

За всё время просмотра ни разу не улыбнулся. Алекс Мэн почти отказался от стёба. Предпочёл сюжетную альтернативность. Вздумал затронуть животрепещущие темы. Зажёванный расизм в отношении темнокожих, к примеру. Тик-ток, ревущий сегодня из каждого утюга. Не забыл про Пестово. Про своих многочисленных друзей и коллег. Всему и всем нашлось место в «Арахнофобах». Кисло-сладко-горький драматический винегрет. Алекс Мэн заблудился в поднимаемых темах. Запутался в сюжетных хвостах. Потерялся в столпотворении персонажей. Даже не попытался украсить юмором мешанину альтернативного сюжета. Решил, что создал и без того достаточно ценный сюжет. Вместе с ним самодостаточный фильм. Напрасно. Не сказать, что сюжет совсем уж вода. Скорее, водянистая сукровица. Сюжет столь же жухлый, как и в предыдущих переводах Усталого королевства. Выдающий тот же уровень незрелости. Переводы Алекса свидетельствуют о скудном кругозоре. О пока ещё по-детскому незрелом взгляде на мир. Взгляд едва вступившего в период взросления подростка. Впервые задумывающегося о серьёзных вещах. Считающего, что он первым задумался о них. Первым их озвучил. Алекс то и дело подтапливал наивной серьёзностью зачаточного взросления каждый из предыдущих переводов. «Арахнофобам» досталось больше прочих. Юмору места не осталось. Тем более, юмору абсурда. Полыхающего треша. Они лучше остального удавались Алексу. В «Невероятных приключениях семьи Марс» абсурдный юмор и треш превратил несмотрибельный оригинал в истинно смешной. Там были припадочные балбесы-персонажи. Рельефные и яркие. Жгущие юмором без раскачки. Ничего такого в «Арахнофобах» нет. Есть джентльменский набор для надёжного слива. Примитивное мусоленье замусоленных проблем. Убаюкивающий кавардак сюжета. Снулые мертвяки вместо персонажей. Редкие шутки не тянут на проблески юмора. Они либо не ко двору. Либо постные, хоть ложись да помирай. Впечатляющее качество сведения и дубляжа не радует слух из-за вздорной дичи содержания.

Во имя кого и за ради чего делалась работа студии «Усталое королевство» «Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные» (типа смешной перевод мульта «Человек-паук: Через вселенные») — не ясно. Разве чтоб навек отвратить народ от жанра анимятины и обрыдшей нигроугнетательной тематики?… Читать далее →

Во имя кого и за ради чего делалась работа студии «Усталое королевство» «Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные» (типа смешной перевод мульта «Человек-паук: Через вселенные») — не ясно. Разве чтоб навек отвратить народ от жанра анимятины и обрыдшей нигроугнетательной тематики?… В итоге антипатии к оригинальному негро-пауку (неуклюже переделанному автором в Ахмеда, он же «шлюхин сын» и проповедник) только добавилось… Тоскливо, нудно, беспросветно смотрелось это всё.

Короче, выражаясь словесами самого перевода: «Всё это — херня собачья!» (особо поясняю для недовёрнутых — к Бэд Догу это никакого отношения не имеет).

Шляпный перевод. Посмеяться не вышло. Это альтернативная озвучка, а не смешная. Не вижу, в чём замысел, а чем ещё может зацепить альтернативка без смешного? Совершенно верно, больше ничем. Растрепанный и бестолочный перевод. Читать далее →

Шляпный перевод. Посмеяться не вышло. Это альтернативная озвучка, а не смешная. Не вижу, в чём замысел, а чем ещё может зацепить альтернативка без смешного? Совершенно верно, больше ничем. Растрепанный и бестолочный перевод. Написано, что трагикомедия, а по существу что получается? Бессмысленный лепет с такими же шутками. Мат неопытный, необязательный до рези в ушах. Слушать его стыдно.

Отдельно зацеплюсь за техническое качество. Хвалят многие на сайте переводчиков техническое качество перевода, что довольно странно. Звуки хорошо сделаны, в том единственное достижение. Озвучка громких и тихих голосов неприятно отличается по громкости. Где голоса тихие, их еле слышно, а все громкие разрывают барабанные перепонки. Значит, сведение и дакинг сделаны, спустя рукава! Слушать неприятно для ушей и ещё неприятней из-за бессмысленности перевода. Видео всерьёз раздражает. Для начала, раздвоение картинки, словно в плохих онлайн-кинотеатрах, когда кодируют файл на вывод, с изменённым количеством кадров в секунду (frame rate). Мультфильм в оригинале создан с так и роящимся движением и потому особенно заметно, когда картинка двоится. Глаза устают от двоящейся ряби! К недостаткам технического качества видео отнесу и вопиющую безграмотность в надписях. Мультфильм стилизован под комикс, он сильно зависит от надписей. Надписи с элементарными ошибками подчёркивают не только малограмотность создавших перевод. Она ясна ещё из содержания. Вал ошибок пакостит самой идее замены надписей на другие. Выверить ошибки или опечатки, первое дело, их же не одна и не две! Не исправили ошибки, не исправили раздвоение, не потрудились послушать и отметить перепады в звучании. Что говорит о работе спустя рукава всего коллектива и о наплевательском отношении к результату труда и к зрителям. Если только делалось не для одних лишь себя, для просмотра в кругу учредителей проекта. При наличии смешного технические недочёты отошли бы на задний план. Мало приятного продираться сквозь невесёлую чащу, когда то и дело хочется закрыть глаза от раздвоения и заткнуть уши от резких перепадов. Не понимаю, за что хвалить такую некачественную во всех отношениях работу. Оригинал лучше во всём, чем эта не смешная, безграмотная альтернативка.

Изначально не собирался смотреть «Арахнофобов» и писать рецензию. Алекс может поблагодарить за мою рецензию своих не в меру горячих сподвижников. Вдохновили на просмотр, чем оказали усталому королю медвежью услугу. Читать далее →

Изначально не собирался смотреть «Арахнофобов» и писать рецензию. Алекс может поблагодарить за мою рецензию своих не в меру горячих сподвижников. Вдохновили на просмотр, чем оказали усталому королю медвежью услугу.

Алекса даже жаль. Автор из него проходной, но он скромный и ответственный трудяга. Отзывчиво гестит, профессионально. Сериал о понаехавших академистах делает очень старательно, а ещё монтирует там всё сам, насколько мне известно, без плаксивых соратников за монтажным столом. Не требует при этом никаких себе лавров, не пререкается с критиками, не упрашивает смотреть. Делает добросовестно и всё. Как умеет. В сценарии не умеет, зато умеет в озвучку и монтаж. Алекс сейчас сильнейший, по моему скромному, актёр озвучки в жанре. Бесконечно разноплановый, очень мастеровитый, многогранный профессионал озвучки. «Арахнофобы» окончательно укрепили меня в этом мнении. Монтажёр из него тоже отличный. Не такой, как Осипов, который только много пиздит, а звук делает каловый. Алекс делает умело и добросовестно. Всё, кроме сценариев. Тут уж как карта ляжет. Фантазией располагает, но она не приводит Алекса к созданию интересной истории; тем более, с юмором. Никуда не делось его неумение в сценарии и при создании «Арахнофобов». Почти никогда не получалось у меня заинтересоваться ни одним из сценариев Алекса, кроме, его «Бэтмена», с натяжкой (поэтому я и не собирался смотреть «Арахнофобов» изначально). Не доставил и этот. Что это за арахнофобы и почему арахнофобы? Где я пропустил объяснение, или уже во второй половине перевода, когда я окончательно потерялся в каше сюжета и легионе бесплотных персонажей? Тикток в переводе вроде бы выставлен в свете осмеяния, и он благодатная почва для юмора. Результат же никакой, ни стёба, ни другого юмора. Поналезшие из провинций Усталого королевства ниочёмные персонажи с совершенно никчёмными реальными прототипами, к чему они вообще? Алекс их не раскрывает никак, только лишь называет по никнеймам. Персонажи просто мелют чепуху какую-то, вообще не смешную и бессвязную. Если б не озвучка, то уснуть можно в первые минут пять. Выдающаяся актёрская работа Алекса, Эмеральда, Грифонки и других какое-то время поддерживают в переводе подобие жизни. Надолго эффекта блестящей озвучки не хватает. Концентрация бессвязной (почти) и занудной (однозначно!) галиматьи зашкалила в зону полной неслушабельности где-то через полчаса. Потом уж я следил только за надписями, дубляжом, актёрской игрой и оценивал перевод только с технической стороны, пока не надоело и это. С технической точки зрения всё почти безупречно, актёры справились без мискаста. Но гэгов нет, сюжет — клубок из запутанных рваных ниток, потому переводу нельзя поставить положительную оценку.

Не прониклась сценарием. Чересчур неубедительны попытки придать героям оригинала альтернативные черты и мотивацию. Некоторые, среди них выделяется Ахмед, одновременно неуместны, скучны и даже отвращают от себя Читать далее →

Не прониклась сценарием. Чересчур неубедительны попытки придать героям оригинала альтернативные черты и мотивацию. Некоторые, среди них выделяется Ахмед, одновременно неуместны, скучны и даже отвращают от себя. Сюжет… По сравнению с переводом Фрэнки, сюжет прорисован отчётливее. Не размытый сюжет оригинала, как у Фрэнки, а мутный альтернативный. Он словно бы вычерчен палкой на дне озера с прозрачной водой, у берега. От этого поднялся донный ил и замутил прозрачность оригинала. Так и не опустилась иловая суспензия на дно, до самого конца мультфильма. За мутностью, прочесть написанное на дне очень затруднительно, оно почти не просматривается. Соглашусь с Сержио Фальконе: я не могу сформулировать, о чем сюжет перевода, такой он вышел неочевидный, к сожалению. Перевод почти такой же безыдейный, как у Фрэнки. Но у того безыдейность была чистой, честной, а АлексМэн мечется сразу между многими идеями, не в силах раскрыть или хотя бы презентовать ни одной из них. Остальные создатели пытаются в самовосхвалительных опусах рассказать об этих идеях и их мнимом раскрытии. Усилия их пропадают втуне, ведь после драки кулаками не машут, а в самом переводе идеи раскрытия не получили.

О выдающемся техническом качестве можно не распространяться. О нём всё сказали ещё до меня, и оно как раз заслуживает самой искренней похвалы. Актёры озвучки умнички, АлексМэн лучше всех. Он и режиссёр процесса озвучки и монтажа отличный. Специально выделила отдельно от режиссуры сценария, потому что здесь есть куда расти. По-настоящему сильный режиссёр сумел бы лучше преподнести довольно слабый сценарий. К сожалению, Алексу не удалось этого. Не выручают перевод и попытки юмора. Удачных насчитала так мало и они столь неказисты, что даже не вспоминаются после просмотра. Отсылки наляписты, не работают в юмор, и относятся к набившим оскомину поверхностным событиям и явлениям поп-культуры. Часть отсылок завязана на свойственном Усталому королевству фапании на самих себя. Любят своё Усталое королевство и Пестово, ссылаются на него, на свою внутряночку, оставляя нейтральных зрителей в дураках. Наиболее терминальный вид так называемого творчества для себя, а кому не нравится, не смотрите, и посмейте только критиковать, худо будет. Всё Усталое королевство ультимативно заявит вам: иду на вы! Максимальное самовыражение для себя и про себя и своих знакомых было и в прежних переводах Алекса. Можно было бы закрыть на него глаза и здесь, сделать скидку, однако «Арахнофобов2 многочисленные создатели перевода пиарили с такой надрывной патетичностью, беспардонной наглостью, что спрос с перевода куда выше, чем с предыдущих от Алекса. Самохвальство создателей «Арахнофобов» достигло невиданных высот, они превзошли самого Хона дель Стерна. Лайкали бы и всё, но многие же созванные поддержать перевод лайкеры начали хоновские истерики, завидев негативную критику. Действительно вообразили, что создали шедевр на все времена, для всех и каждого, потому что очень ведь старались! И ужасно расстроились, что это оказалось не так. Это в действительности не так, как ни грустно для создателей. Их перевод из тех, что затеряется и очень скоро, о чем могу судить из богатого опыта просмотров самых разнообразных типов перевода. Не вопиюще провальный, как у Осипова, а просто невзрачный, с невразумительными сюжетом и героями. Сценарий перевода предстал не слаженной мозаикой, а непримечательной грудой камней, в расписанном текстурными красочностями мешке. Мешок с бесполезными сценарными камнями утаскивает весь масштабный проект в сторону дна. Никакие дутые восхваления и истерики обиженных создателей и причастных не в силах заставить «Арахнофобов» взмыть к вершинам признания, о которых усталые королевичи так мечтали на протяжении месяцев кропотливого труда.

50% голосов вообще непонятно что говорят, причем на любой громкости, стилизация — это неплохо, но не в ущерб качеству звука.
Три хороших эпизода — появление Бухого Паука Читать далее →

50% голосов вообще непонятно что говорят, причем на любой громкости, стилизация — это неплохо, но не в ущерб качеству звука.
Три хороших эпизода — появление Бухого Паука, погоня по лесу и давление всех пауков на нигера, вот тут поржал! Все остальное — пафосный мусор, которому не место в смешном переводе.
И зачем здесь ЛГБТ и BLM тема — непонятно. Авторы сами что-ли неравнодушны ко всякому ЛГБТBLM? Сам посыл этого говнища (фильма) устарел на год! BLM уже вовсю!!
В общем неудовлетворительно.
/может вырезать погоню в лесу и оставить себе на память. Она хороша./

«Сквозь вселенные» — это тот редкий фильм\мультфильм, который срабатывает на мне каждый раз. Я его смотрю, когда мне хочется того, что в наше время встречается крайне редко, а именно – годноты Читать далее →

«Сквозь вселенные» — это тот редкий фильм\мультфильм, который срабатывает на мне каждый раз. Я его смотрю, когда мне хочется того, что в наше время встречается крайне редко, а именно – годноты. Аудиовизуального пиршества, связанного классным сценарием и прописанными персонажами. В общем, я веду к тому, что оригинал я обожаю. И меня ставит в тупик желание кого-то из переводчиков, сотворить что-нибудь эдакое с ним. Но… Если желание появилось, видать и причина нашлась. Какая причина у перевода «Арахнофобов» (почему Арахнофобы, я так и не понял)? Эта причина Аниме. Аниме и мастурбация. Убогое аниме и убого-переводное аниме. И мастурбация конечно же. Самому себе. Ведь если сам себе не подрочишь, никто не подрочит. Но начнем в хронологическом порядке. Атмосфера и мироустройство перевода: тут всё просто — сделан зумерами для зумеров. Аниме, тиктоки, подписчики, БЛМ, фемки и прочая хуита, которая так сильно зудит в попках молодняка. Но это актуально, потому и смешно, верно? Ведь так? На самом деле эти темы можно и нужно стебать. Но не так плосколобо, как сделал это автор перевода. Словно поленом по ебалу треснули: нигеры угнетенные, аниме добро, бог всех слышит нас. Алекс ты не Джордж Карлин, не пытайся косить под него. Юмор: единственная сцена, где я от души проржался, это когда АлексПаук спрашивал ПорноДжейн, посмотрела бы она с ним Академию) Это было действительно ржачно и от души. Остальное — Аниме… бля…бла… нигеры…бла…бог все видит, но не пиздит… порнуха…озвучки\переводы. Ну, заебись. Когда мне Дог скинул фрагмент из перевода, я подумал, что это очередная вариация «Черного Альянса», но у сценариста даже на это фантазии не хватило. Халф разматывает сопли про переводы, Алекс ноет про переводы. Негритенок ноет про власть белых. ЗА-Е-БА-ЛИ! Не смешно. Иногда забавно, не более.
Тех.Качество: тут почти идеально. Порой вырвиглазные вкрапления своих PNGшек, Гонфильмстайл, но пойдет. В начале в дисклеймере опечатки, в сцене на кладбище размер кадра скачет. Собственные вставки комиксных спрайтов это конечно прикольно, но тут авторы перешли грань от комикса к аниме\манге. В оригинале, ты мог схватывать на лету что написано на спрайтах. В переводе, порой слишком много букаф, а читать тебе приходится под несмолкающий рев АлексМэна (этот хуй вообще не затыкался весь перевод!).
Аудиомонатж: классный, молодцы, что избавились от закадровой озвучки и сделали дубляж, за этим будущее, а не за очередным начитыванием за оригинальной дорожкой.
Озвучка: Как вы смогли проебаться с озвучкой Гвен?! Как?! У вас была Бвиа, Грифонка! Что за ужас тут творится?! Не в обиду актрисе, озвучивающей Гвен, но ее поставили с титанами (титаншами, титанками?), на фоне которых ну не вывозит она Гвендалин. Эмеральд крут, но в начале нужно было добавить эффект соседней комнаты, а то чувство, будто батя орет в метре от негритенка. Халф прикольно озвучен. Дядя Чикчоча не понравился, но потому что я Чикчочу ненавижу.
Саундтрек: пытались, старались, но оригинал не переплюнули, а местами обосрались. Одна из крутейших сцен, где Паук видит разнообразие вселенных паука, под охуенный музон, была проебана гласом божьим. Заебись. Спасибо, я наелся.
Сценарий: про что был мультфильм, я, посмотревший 10 минут назад перевод, не скажу. Порнушка там была на флешке. А нахуя? Не помню. Половинка был злодеем, но злодеем он стал, потому что его аниме никто не смотрел, заебись мотивэшн. Или нет, его сеструха кончилась, потому что он анимешиком был… бля, я запутался. ГлавГер нудный хуй. Активист за права черных почему-то начинает верить в бога, причем в бога белых, не в Паука Ананси какого-нибудь. Не занимается черным вуду, очевидно он принимает сигналы от старого доброго седобородого белого мужика. А почему, для чего и зачем? Что бы в финале обосраться как Скорсезе со своим «Молчанием»? Второстепенные персы: Тут только Алекс Анимешник тащит, остальные фоновые декорации. Кто такая Гвен, какая у не драма? Свин? Он то и в оригинале не пришей пизде рукав, а тут и подавно. КейджПаук он… а что он? Он не Кейдж паук, он просто паук? Не знаю. Ахмед — это отвращение в кубе. Как персонаж и как озвучка. Уебал бы сковородой с раскалённым малом актеру озвучки и режиссеру, который это одобрил, а сценаристу его реплик руки бы переломал.

В общем: Этот перевод, как мелкий пиздюк: вечно орущий, социально-просвещенный, морально оскорблённый, умственно восхвалённый, а на деле тугодумный. Обо всем и не о чем. Техкачество почти шикарное. Сюжетно — ебань зумерская. Но не стоить принимать мои слова близко к сердцу. Мне просто очень оригинал нравится.

В отличие от «правильного» ни разу не смешного перевода ФрэнкиБО, уже что-то удобоваримое. И первое, что хочется похвалить — это звук. Все шумы убраны, вычищены. Громкости голосов подогнаны друг к другу, нет дисбаланса между основными персонажами и голосами, звучащими на фоне, никто никого не заглушает и когда шепчут, и когда кричат. Читать далее →

В отличие от «правильного» ни разу не смешного перевода ФрэнкиБО, уже что-то удобоваримое. И первое, что хочется похвалить — это звук. Все шумы убраны, вычищены. Громкости голосов подогнаны друг к другу, нет дисбаланса между основными персонажами и голосами, звучащими на фоне, никто никого не заглушает и когда шепчут, и когда кричат. То же самое и к музыке. Возможно, я давно не уделял внимания студии АлексМена, но мне кажется, что раньше я такого высокого уровня озвучки у него не слышал.

То же самое и по актёрам — очень удачно они подобраны, как всегда блещет экспрессией Эмеральд. Да и девчачьи голоса очень недурственные. Лишь во вступлении рассказчик зажевал парочку фраз, пытаясь изобразить акцент (в этом Алекс никогда не был силён. кстати). Идея расового угнетения в наши дни — это современная повесточка, хотя уже изрядно подзадолбавшая, постепенно сходит на нет. есть ещё и тема наркомании, обычно меня такие вещи ужасно отвращают, но здесь она затрагивается довольно вскользь, поэтому нормально.

Я бы не сказал, что мне было смешно. Как, впрочем, в большинстве переводов Алекса. Я практически никогда с его шуток не смеялся. Максимум — забавно, в отдельных моментах. Но всё же, у него немерено энергии, видимо, тому способствуют напитки, которые он употребляет в неумеренных количествах. Только этим кипучим энтузиазмом, вечной движухой он и цепляет. Ни сценарием, ни диалогами он не может похвастать, зато у него офигенная подача, чем он весьма похож на Эмеральда. Думаю, поэтому они так хорошо срабатываются вместе.

Маловато стёба над исходником, тут действие в переводе Алекса идёт само по себе, пересекаясь с оригиналом лишь в некоторых ключевых точках. Только в таком варианте я, скорее всего, смогу досмотреть незаслуженно расхваленный мульт «Через вселенные». Матюки в репликах слышатся гармонично, потому что ими перевод не перегружен. Про тик-токи — остроумно, поскольку сейчас поголовно все больны этим. Где-то спустя полчаса начались узнаваемые отсылки и самоотсылки, местами еле заметные, местами весьма узнаваемые.

В общем, перевод технически очень достойный, кропотливо вылизанный. В юмористическом и сценарном плане — типичный АлексМен, никаких новых находок. Однозначно, один из лучших переводов года, особенно, учитывая жуткое безрыбье 2021-го. И уж несравнимо лучше работы ФрэнкиБО, который непонятно зачем под видом смешного вывалил на форум до боли унылый «правильный» перевод. Зато ему сразу дали онлайн, в то время, как перевода Алекса на сайте АВП лично я ждал больше суток. Недоумеваю по этому поводу

Перебор. Нет, ПЕРЕБОР!!! Сначала Фрэнки БО вытер исходником свою задницу, а теперь подоспел ещё один. Исходник очень сильный и стильный, это шедевр. Обосраться с ним, значит, умудриться профукать мощную основу, а это уже говорит о бездарности. Читать далее →

Перебор. Нет, ПЕРЕБОР!!! Сначала Фрэнки БО вытер исходником свою задницу, а теперь подоспел ещё один. Исходник очень сильный и стильный, это шедевр. Обосраться с ним, значит, умудриться профукать мощную основу, а это уже говорит о бездарности.
Цирк теней вместо персонажей. Оригинальные, колоритные характеры, профуканы. Сотворить и проработать новых не хватило фантазии. Будто вырезаны из картона по наскальным рисункам питекантропов.
Сюжет. Сценарист скачет с темы на тему, как типичный зумер, кликающий на ютубе с одного ролика на другой. Коллеги, скиньтесь Алексу на скакалку или на скаковую кобылу, пусть скачет хоть три дня и три ночи, как Илья Муромец. Главное, не пускайте его к сценариям. Скакание с темы на тему размолотило цельный оригинал в труху. Оно оправдало бы себя, если бы смешило, но с юмором не задалось у переводчика.
Актёрская озвучка. Актёры и актрисы в большинстве отлично справились, хотя встречались и неразборчивые реплики.
Музыкальная подборка подвела. Переплясать оригинал сразу выглядело безнадёжным делом. Не стоило и пытаться при отсутствии музыкального вкуса, обосрались.
Видео. Страдает раздвоенностью картинки. Давняя болячка переводов Усталого королевства, придание файлу во время рендера частоты в 59 с хером кадров. У исходника, как правило, фпс 23.976, поэтому выходное видео получается с раздвоенностью. В каждой серии «Моей поехавшей академии» Алексмен немыслимо раздувает фпс, чем добивается только раздвоенности. (Необъяснимым раздуванием частоты страдают многие переводчики. Бросайте это бесполезное занятие. От него видеоряд не станет лучше)
Звук. Общая звуковая атмосфера в порядке. Дубляж достоин похвалы. За что нельзя похвалить, это за резкие переходы с тихого звучания на вышибающий стёкла ор.
В своё время я выразился против принятия Усталого королевства в Альянс. От перевода к переводу убеждаюсь в своей правоте. Усталое королевство — такая же школьная шарага, как и творческий коллектив автозаправщика Максимала. Дисклеймер развеселил примерно так же, как финальные титры «В поисках Карла». Беря в расчёт публичные вопли создателей о том, сколько сил и времени они ухлопали на перевод, читать этот дисклеймер с россыпью грамматических ошибок довольно смешно. Неужели не нашлось во всей команде никого, кто отличался хотя бы средним уровнем грамотности и исправил бы ошибки в дисклеймере? Ведь это же самое начало перевода, крыльцо, морда лица. Он не похож на специально написанный безграмотно, на «йазыге падонкафф». Нет, это типичный текст, свидетельствующий о низком уровне грамотности его автора. Читая такой дисклеймер, с первых секунд невольно настраиваешься на высер отсталой школоты (которым перевод и оказывается, так что дисклеймер невольно получился честнее, чем задумывался). Хороша фраза «на поднимающиеся темы лучше обратить внимание». На фоне серьёзных рецензий участников студии, согласно которым перевод на самом деле глубокий, всераскрывающий, с уникальными персонажами и серьёзными моментами сюжета, та фраза вызывает отдельную улыбку: оказывается, перевод планировался ещё и вдумчивым, СОСМЫСЛОМ, вот оно как! То-то Хон дель Стерн так ревниво напрягся, ведь создатели полезли на его территорию смысловой вдумчивости и вдумчивой осмысленности.

Исходник странный. Я не понял, это особенности анимации такие или что-то с рендером, как будто с кадрами что-то не так, ну да ладно. В принципе, смотрибельно, много шуток напихано. Часто даже там, где их не ожидаешь. Читать далее →

Исходник странный. Я не понял, это особенности анимации такие или что-то с рендером, как будто с кадрами что-то не так, ну да ладно. В принципе, смотрибельно, много шуток напихано. Часто даже там, где их не ожидаешь. Сюжет не самый плохой, я бы не сказал, что сильно пахнет альтернативкой. Звук мне только не понравился, как будто слишком громко. Зато можно отметить монтаж, видно, что много добавлено автором и при этом хорошо вписывается в происходящее. Короче, забавно, так или иначе. Ожидал худшего при таком большом количестве красных отзывов. Может, пожалеть захотелось)

83 thoughts on “Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные

  1. Харандий Фокс

    Осталось лишь дождаться,и увидеть результат вашей работы.

  2. Харандий Фокс

    Сам проект многообещающий,надеюсь вы не обосретесь,И этот проект станет самым качественным продуктом на этой площадке

    1. Бухой паук

      3 месяца, каждую ночь мы работали и ещё работаем, какой тут обосраться?

    2. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Ну, ежели сценарий такой же восхитительный, как в предыдущих полнометражках Алекса, то пизда рулю. И никакие три месяца командных анальных усилий бессонными ночами не спасут гиганта мысли. Хочется верить, что мультняшный и упоротый видеоряд исходника таки сподобил Алекса на создание чего-то реально смищного.

  3. Сумасшедший Кроссовок

    Список целей до августа:
    Побороть арахнофобию, чтобы не проебать выход этого проекта

  4. Алекс Марс

    Я хорош, я это знаю и предыдущие работы мои гениальны! Кроме звёздных войн, это какашка, признаю.

  5. Форекс Фонера

    Как я зае#@лся делать это дело. 3 месяца. 3 сраных месяца. Я скажу только что звуки и текстуры это пи#₽@ц. Ну ещё скажу что это будет крутой проэкт. Запланированная дата 1 августа.

  6. Батыр

    Надо покрестить по корабельному обычаю.Надо бросить в проект бутылку шампанского.

  7. Батыр

    Что же,надо покрестить проект по корабельному обычаю.Кинем шампанское в него и пожелаем успехов.Так…а в кого кинем?…в проект или руки Алексу?

  8. Дитя Цветов

    участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

    Плюс — перевод лучше, чем у Хренькина Боба.
    Минус — перевод всё равно хуй. Усталый. Нудотня стерильная. Несколько месяцев героических анальных усилий всем королевством и его вассалами породили уныние и безблагодатность. Техкачество и прочие сопутствующие ништяк похвалю уже в рецухе. Алекс, как креативщик, увы, несостоятелен. Не соответствует уровню своей команды помощников.

    1. Аноним

      с болью в сердце присоединяюсь… присоединяюсь с болью в сердце…) технично-качественная ерунда… юмора за 15 минут не возникло — значит не комедь, остроты переживаний не сформировалось — значит не трагедь… а зачем тогда это вапще смотреть? вдруг ближе к середине появицца забавный персонаж? а это стОит 40а минут скулораздирательной скуки? к тому же экспрессивный ор персов быстро начинает раздражать, поскольку не несет в себе ничего кроме ора (да еще и местами невнятен — што дополнительно бесит)) тексты в рамочках замечательны — вот тока ни один не успел прочитать (ладно хоть разобрал, што на русском — и на том спасибо)) да, прикольна стилизация мульта под комикс — но туда бы историю забавную не помешало бы… иэхъмааа…(( вопщем, как предчуйствовал — «можно ли сделать из дерьма конфетку? можно. но это будет конфетка из дерьма»

      1. notimer

        участник студии Notimer, автор 48 рецензий

        можно ли сделать из дерьма кодяича отзыв? нет, это будет отзыв из дерьма.
        В смысле нет комедии, переживания и драмы? тебе за 15 минут надо весь фильм уложить? Интерееесно. Ты наверно и кушать приходишь в столову сразу на кассе выпив чаю и удрав, раскидав борщ по стене? И посрать присаживаешься на корточки в одну секунду обосрав трусы, не снимая штанов? Интерееесно.
        Но то что тебе лично не понравилось и показалось скучным — таки да, твоё право. Но между тем расхваливая очередную посредственность не кажется ли уместными те же доводы написанные выше? Мне кажется. Вкусно. Можно есть с хлебом.

        1. Аноним

          не надо делать из моего дерьма отзыв (как и из любова другова) — это вряд ли украсит сайт)) и из моего мнения тоже не надо — я изначально не рвался в критики, лишь высказывал имховые впечатления от просмотренного) при этом никого не заставлял их разделять — дело это безнадежное)
          слово дерьмо в данном случае просто было внутри цитаты — известный недостаток всех цитат) в комментах к паукану я объяснил свой подход к произведениям искуйства — оно должно меня заинтересовать довольно быстро, иначе нафиг) времена изменились, изменилось восприятие — странно, што старый дед должен это напоминать молодым) да, я не люблю супергероику ваапще и хиккана-паукана особенно — но у него есть свои поклонники, и хай им грэць)
          раз уж речь зашла про паукана — сравнение поневоле неизбежно) моё имхо — по уровню техники они «ноздря в ноздрю» (пусть спецы оценят победителя по очкам)), а по восприятию — этот паук безусловно выше гремлинского хотя бы из-за отсутствия навязчивого школотронско-сортирного йумора) касаемо сравнения гиганта алекса с сутулым фрутфоксом (это ж ево навеяло упоминание дерьма, да?)) — по технике алекс безусловно победил, а вот по йумору… тот царь (и только он) мне показался интересней — я там уже объяснял почему)) ну и френкибо вспомнить заодно уж) алекс и его поборол, хоть и не так быстро, как гремлинов — не в первом раунде, а в пятом)
          канешна, моё восприятие не являецца единственно правильным и страдает такой же вкусовщиной, как и любое другое) и да, я не посмотрел до конца, но, пока еще обладая глазами, почитал рецензии) если б мне рассказали, што на 20й минуте тут забил фонтан юмора — я бы канешна досидел до сего события) но, как по мне, алекс отнюдь не безнадежен (и кое-что из его созданий мне даже глянулось)) но он всё ещё находицца в поиске своего стиля) мне каацца, што здесь он забрел на чужое поле — но я вполне могу и ошибацца)

  9. Петя Пяточкин

    автор 343 рецензий

    Нотимер, и ты туда же? Но твой отзыв, в отличие от Пупса не так по-тролльски читается. Сговорились вы все, что ли, таким возвышенным великосветским стилем писать?

  10. Goodwin Автор записи

    автор 501 рецензий

    Исходный файл 16гигов. Заранее он предоставлен не был, ваялся в тайне и в тишине. Конвертация такого счастья под онлайны занимает обычно сутки или больше. А MrClon против премьер с внешними онлайнами или без таковых.

    Так что в ленту перевод попадает по технической готовности онлайнов, увы. Дай бог сегодня вечером.

    1. Петя Пяточкин

      автор 343 рецензий

      Спасибо за пояснения. Не знал о принципиальной позиции Слона. Раньше вроде бы были ссылки на ВК-шку, и всё канало. Тем более АлексМен — член Альянса. Или АлексЧлен — мэн Альянса. Я не знаю, я запутался. По сообщениям Нотимера и Кобры на форуме я вообще подумал, что Алекса кто-то обидел, и он всех послал

      1. Goodwin Автор записи

        автор 501 рецензий

        когда эпизод сериала, обычно всё попроще. А вот с полнометражкой всё серьёзнее.

  11. G.D.Q.P.W.R.

    Честно сказать, я ожидал результат хуже, однако то, что я увидел, повергло меня в восторг.
    Как участник беседы Королевства, перед выходом я сталкивался с различными высказываниями, по типу «Кому не понравится тот… плохой человек». И это меня даже отталкивало от просмотра, заранее оставляло негативные ощущения в духе «а если переозвучка реально будет говном по всем критериям, то все, получается, такие плохие». Неправильно так. И вот, 1 августа, в день рождения автора сего творения, начался предпоказ в Discord. Туда я пошел даже не сколько из интереса, а сколько из вежливости к автору. Однако, честно сказать, ни в коей мере не пожалел. Эта переозвучка — новый уровень Алекса и Ко. Затраченные часы на создание, я считаю, были не зря. Посему я от всей души желаю авторам продолжать творить в том же духе, и не стагнировать, делая все на одном и том же уровне, а продолжать приятно удивлять зрителей новыми, еще более качественными творениями. 10/10

  12. Харандий Фокс

    Это лучшая трагикомедия.Которую мы видели в этом прогнившем мире Альянса.
    Здесь каждый человек постарался.КАЖДЫЙ вложил частичку СЕБЯ.
    Особенно Алекс и его раб Фонекс.Звуковики поработали на славу.
    Шутки здесь ахуенны.Почти весь фильм можно на Вп разделить и это ахуенно.
    Вообщем фильм получает твердые 5 звезд из 5.Желаю дальнейшего развития Алексу!

  13. Elizoxbet

    Не особый фанат озвучек студий «Alexmen», но данная работа смогла меня очень хорошо удивить (особенно в техническом плане). Очень понравились персонажи (особенно Эдгар и Разочарованный паук Рэй) . Очень понравился стёб над нашими реалями (ТикТок и неравенство к примеру). Видно, что данная озвучка сделана с душой. Был очень приятно удивлён кропотливо-проделанной работой в этой озвучке. Однозначно пересмотрю ещё не раз.

  14. Крэйзи Бошмак

    Список целей до августа я завершил, и вот что хотелось бы сказать: Этот проект — шедеврален, каждый твой огромный проект способен переплюнуть прошлый, и это всем нам и нравится в твоих озвучках. Появление арахнофобов было внезапным, и все понимали шо будет разъеб, ну и наконец, дождавшись августа все получили удовольствие. Звуки, озвучка и персонажи шикарные, отдельное уважение Фонексу, который сделал такие ахуенные текстуры. Это настолько ахуенно, что этот проект переплюнул даже все мои ожидания. Я по сей день помню как ахуевал с озвучки Дэдпула, а потом ещё с озвучки джакузи, а теперь я в ахуе с этого проекта. Надеемся, что ты и дальше будешь нас радовать свежими озвучками

  15. Зафья

    что ж, хочу сказать, что не зря ребятки так долго и упорно работали. превзошли все мои ожидания — озвучка на высшем уровне! история тоже классная, но шуток про ниггеров многовато, думаю.

  16. K0SyAchnYi Маркус

    Мой друг порекомендовал мне посмотреть эту полнометражку.Увидев хронометраж,я ошалел.И посмотрев,я понимаю масштабы.Вышло отлично,я не смотрел другие работы Алекс Мена,но то просто изумительно.Я не понимаю,почему другие люди недовольны.Можете называть меня быдлом,среди аристократии,но я считаю эту роботу похвальной.
    Меня зацепили шутки и диалоги.Таких гармоничных фраз я не видел нигде.Отдельная похвала за звуковые эффекты и громкость голосов.Музыка просто bene.Такой подбор качественн,и показывает хороший слух автора.Мне нравится сочетание комедии и трагедии в картине.Казалось бы:Парень поверил в бога,о получил мотивацию.И идёт бить лица.Но тут есть и трагичные доли.Алекс самобичевался,по поводу своего творчества.Он уже хотел покончить с этим,но главный герой дал ему мотивацию.
    Отдельная похвала за переведённые текстуры.Обычно в переозвучках просто английская надпись,и диктор читает её,либо просто субтитры.
    Кому не нравится,идите нaxyй

    Поздравляю с премьерой всех творцов участвующих в разработке!
    Это невероятный труд,который длился четыре месяца.Анонс был неожиданным,и поставил высокую планку моих ожиданий.И я доволен,даже больше.На данный момент,если меня спросят про лучшую полнометражную работу,то я отвечу: Арахнафобы-Беспредел сквозь вселенные
    Озвучка сделана хорошая.Фонекс не подкачал в озвучке,как и Эмеральд,Чикчоча,Грифонка,Бвиа,Злой Гаджет,Нотимер и Джетра.Все постарались,и проект получился шикарным.
    Звуковые эффекты отличны,чего только стоят экшен сцены.
    Отдельная похвала Фонексу,за детальный подход к текстурам.Да,есть ляп с надписью Алхимакса,но это ничто,по сравнению со всеми текстурами в фильме.
    Это шедевр,о котором всем нужно знать!

  17. LNrD

    Это было одно из лучших произведений ))), процветания и удачи )), надеюсь все будут равняться на такого рода альтернативу)

  18. Агада

    комменты от одного и того же человека, под разными никами.
    кто говорит что идеально по звуку — чушь, громкость прыгает туда-сюда, звучание разных голосов не сведено, смотреть невозможно. 0 из 5. Работайте как обёрткой, тогда будут смотреть ваши фильмы кто-то кроме критиков местных.

  19. Петя Пяточкин

    автор 343 рецензий

    Было бы неплохо указать всех, кто причастен к созданию перевода. Хотя бы актёров и актрис озвучки. А то один АлексМен написан. А то он так нахваливал свою команду. Я, конечно, подозревал, что у него фляга свистит, друзья вымышленные, а все комменты он сам пишет под разными никами. Но голоса в переводе определённо были разные

    1. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      Если скинешь раскладку из титров, кто за что ответственен — повесим оперативно. Если нет — придется ждать, пока посмотрит кто-то с редакторскими правами.

      1. Петя Пяточкин

        автор 343 рецензий

        В титрах просто перечислены актёры, без исполняемых ими ролей. Да я по голосу-то многих знаю, а вот как персонажа зовут в переводе, понятия не имею. Ибо промямлено что-то или протараторено, не всегда разборчиво. Там сам чёрт ногу сломит, пусть разбираются специально обученные люди, а я умываю руки

  20. Фонекс Фонера

    Арахнофобы: беспредел сквозь вселенные. Очень кропотливая работа, которая смогла наконец-то выпуститъся из рук усталого королевства и показаться этому жестокому миру. Мы с Алексом очень сильно рады, что наконец-то доделали данную переозвучку, показали с начала в группе королевства и потом появилась она на альянсе. Когда был премъерный показ для наших людей я лично сам переживал за то, что нашим не понравится наша работа, по итогу королевские были довольны, значит и мы довольны. И так же другие люди которые вообще не причастны никак к созданию этого фильма оценили его, где-то по достоинству, где-то говорили, что им просто этот фильм понравился, лично сам попросил, чтобы мои друзья посмотрели этот фильм, сказали что довольны им. А это всё значит, что то, что мы делали с Алексом было не напрасно. Конечно есть откровенные мрази, которые поливали этот фильм грязью, но мы стараемся не обращать на них внимания или на крайняк избавляться от таких людей, ведь то что мы создали, это для нас отличная работа, которая заслуживает похвалы и заслуги. Сейчас я постараюсь объяснить, в чём же данная работа как мы считаем хороша и почему она заслуживает внимания.

    Сюжет и поднимающиеся темы. Первое с чего хотелось бы начать так это само повествование, самое главное без чего не обходиться любая история, так это сюжет. В любой хорошей, хоть уже и миллионный раз показаной истории должно быть плавное и понятное повествование, объяснены и показаны все моменты которые по началу не понятны и тема, даже несколько или множество над которыми можно было бы задуматься по окончанию фильма. В Арахнофобах все эти пункты соблюдаются и довольно таки хорошо. Начало это экспозиция двух персонажей, великого и ужасного, самого популярного тиктокера Ахмеда Паука и самого главного героя, чёрного Афрорусского и будущего паука, Фонекса Фонеру, про персонажей отдельно поговорим. По началу показывается окружение, мир и сам Фонекс как персонаж, всё идёт довольно спокойно и показывается его трудная жизнь. Потом происходит переломный момент который меняет его жизнь окончательно. Затем ещё один ломающий момент, но не только для Фони, но и для всех остальных в этом мире. Дальше идёт встреча с важными личностями для Фонекса, по началу это вообще Энн которая не рассказывает, что она одна из пауков, показывается в первые в академии ещё до первого переломного момента. Дальше бухой паук Алекс, Фоня проникается этим человеком и по тихоньку становится на протяжении повествования другом для Алекса. Потом ещё персонажи и ещё и так далее. В принципе понятный момент, так что ещё размусоливать не имеет смысла. Всё хорошо с ним. В данном фильме практически не задаются вопросы на счёт того, что здесь происходит, за счёт разъяснения персонажей и титров. И так же поднимающиеся темы, они есть и они говорятся и разъясняются за счёт того, что в самом фильме есть и за счёт персонажей. Тема ущемления темнокожих и представление если бы рабство не отменили ещё тогда, тема что наш мир это не справедливое место в котором может кто угодно заполучить авторские права на кого и что угодно, тема того, что надо любить себя и тогда сможешь добиться всего и другие разные мелкие важные и не очень темы. Сюжет получается хорошо выстроено сделаным, интересным и запоминающимся.

    Запоминающиеся персонажи и не простые судьбы.
    Каждый из персонажей в этой версии переозвучки уникален и по своему хорош. В оригинале второстепенные персонажи, кроме своих образов мало чем запоминались, здесь же у каждого своя определённая фишка и харизма. Да в принципе практически у всех персонажей есть своя характерная черта. Рэй Лост, разочарованный мудак который оскорбляет, пытается задеть кого либо и разбрасывается чёрным юмором. Сирена, анимешная девочка, говорящая на чистом японском озвученным Google переводчиком и имеющая у себя в парнях робота R2D2 который хочет убить людей, конечно не всех, но тех кто хочет навредить Сирене. Эдгар, в крации это адекватный каннибал который любит есть своих собратьев свиней. Основные персонажи были высказаны с верху но стоит всё таки повторить. Алекс Марс, бухой паук который хочет чтобы он был не один и он смог продвинуть свой труд в культуру, но жестокое общество не позволяет его планам осуществиться и бросает на произвол судьбы, пока он не попадает в мир Фони и Ахмеда. Ахмед это персонаж которого все любят за его харизму, но ненавидят те кто знают его хорошо, по этому у него нет друзей, но есть фанаты и враги. Фонекс, Афрорусский который живёт как генгста, но после переломного момента, становится посланником божьим. А Энн просто сама по себе странный паук который живёт в странном мире и странная особа как такова. Вообще каждый из пауков тоже живёт в каждом уникальном мире. Барановичи Рэя, город грехов где никто не улыбается. Сахалинск Сирены, аниме мир с аниме приколами и аниме в целом. Свиностопль Эдгара, в котором правят в основном свины и жрут других животных. Пестово Алекса отображает наш мир, в котором «толерантность», авторские права и не справедливость к талантам. Москва Фони и Ахмеда это мир несправедливости к афро, но в котором нет авторских прав на что либо, а порнхаб это детская платформа для детей. Питер Энн, просто сам по себе странный мир как сама Энн. По мимо того что персонажи имеют отличительные фишки и просто запоминающиеся образы, так у них есть и своё собственное развитие. Алекс принимает себя и осознаёт одну простую и очень важную вещь в жизни, надо полюбить с начала себя, чтобы потом тебя полюбил весь мир и начинает свою жизнь с чистого листа. У Фонекса происходит трансформация из генгста который познал истину божью, он превратился в истинного защитника слабых и темнокожих. Рэй начал понимать, что не все люди плохи в разных мирах и начал относиться по добрее к тем, с кем он был рядом и в конце он всё таки испытал радость благодаря собранному кубику рубрику. Другие пауки мало чем к концу поменялись, но всё же у некоторых произошла одна трагедия, а именно у Серены с её роботом. Да. Я только рассказывал о главных пауках, про других персонажей я мало вообще упомянул. Другие персы тоже довольно в полне себе неплохи, такие как мама Фони Криста, папа Фони Дональд, дядя Руско, тётя Оспа, Халф, Иероглиф, Скорпион, все они могут запомнятся по своему. И каждый может их процетировать по разному. Так же третьестепенные неплохи, что тоже радует. В общем. Практически все персонажи, их развитие, получились хорошими и интересными.

    Техническая часть и всё остальное.
    Последний пункт хотелось бы выделить именно так, потому что дальше расписаться по километровым текстам об отдельных моментах я не вижу смысла. Лучше уже выделить все пункты в месте и не париться над написанием всего по отдельности. И так. Давайте поговорим про актёрскую в этом фильм. Всё актёры постарались сделать свою работу и у них у всех вышло хорошо. Выделять самого лучшего актёра кто справился со своей работой не вижу смысла, так как все ребята и в правду постарались. Даже я, хотя и по началу считал, что я озвучиваю довольно не очень, но под конец я уже начал понимать, что делаю, свою работу довольно на неплохом уровне, даже можно в некоторых моментах сказать хорошо. Нотимер и Джетра озвучили третьестепенных персонажей но так же хорошо, хочется отметить Джетру как отдельного персонажа в этом фильме, всех тех кто озвучивал Джетра, это один и тот же персонаж. Обоснование, Джетра это племянник Халфа который погиб и перемещается по разным телам, троля всех во круг. А у Нотимера прям хорошо может запомниться сам Стэн ли который уже давно не в живых. Так же Эмиралд (он же каменщик, работавший 3 дня без зарплаты), озвучивший отца Фонекса Донольда, тоже хорош, добавляет он харизму данному персонажу своим незабываем голосом. Так же и злой Гаджет, свину приписал харизму, тоже озвучен хорошо. Бвия (иероглиф), Грифонка (остальные женские персонажи), Чикчёча (Руско) молодцы так же, тоже хорошо своих персонажей смогли озвучить. И наш самый главный актёр, это сам создатель Алекс, он всё изначально и озвучил, всех изначально персонажей, потом дал всем по ролям. Если же говорить чисто про его персонажей, то они шикарно, Рэй, Алекс, Халф, Ахмед, и все остальные второстепенные и третьестепенные персонажи, хороши, не чувствуется что это один и тот же персонаж, без исключения. В правду. В общем вы поняли, актёрская игра стоит на своём хорошем уровне. Идём дальше.
    Текстуры. Это чистая боль лично была для меня, но зато результат стоил того. Пришлось выкручиваться в некоторых местах, но всё равно получалось то что получалось. То есть хорошо, для любительского уровня. Говорить особо по этому пункту что-то не хочется особо на самом деле, ведь те кто смотрели сами, те увидели, что комиксы переведённые на русском, что просто таблички, текста и какие-то мелкие отсылки. Скажу ещё к последнему одну простую вещь, покадровая анимация это жопа. И на конец, звук и музыка в фильме. Я тоже в каком-то роде работал над звуками, но немного там делал, всю основную работу делали ребята, Рэй и Ви. Рэй молодец на все сто, Ви не доделал звуки, Ви переборщил с колайдером, что сделал его громче основных звуков и Ви лишился премии. Но всё равно основные звуки он сделал и на том, спасибо. Но всё равно, звуки сделаны на качественном уровне, выровнено всё хорошо, слышать персонажей, сами звуки и музыку, так что выравнивание, тоже приятно сделано. Музыкальное сопровождение, подобрано хорошо, музыка подходит под ту или иную сцену в разных частях фильма. Особенно запоминается финал с остом бога войны 2018 года. Короче, техническое сопровождение получилось здоровским, практически без исключений. Так же можно сказать и про актёрскую игру, что все свою работу хорошо выполнили.
    Вывод.
    Арахнофобы: беспредел сквозь вселенные, это огромнейшая проделанная работа, которая точно достойна вашего внимания. Сам сюжет, персонажи, техническое сопровождение и всё остальное выполнено на довольно качественном уровне, каждый из персонажей имеет свою уникальную особенность, сюжет интересно смотреть, вся техническая часть хороша. Забыл про юмор, здесь он ориентируется на разные категории, каждый из персонажей выкидывает свой юмор, который отличается. Хоть и некоторые говорят, что юмор вещь субъективная, но здесь он преподносится смешно. В общем да. Юмор тоже хорошо получается. Если же давать определённую оценку этому проекту, то без условно наивысшую, ведь это и в правду огромная работа, которая была проделана между всеми теми, кто был с этим фильмом связан, в него вложили несколько душ и множества времени с трудом. Те кто будут считать, что то что мы сделали, будет являться говном, то знаете, вы являетесь чёртовы говноедом который не может оценить чужие старания и не понимаете каково это работать над такими большими проектами. Заметил, что на сайте альянса вольных переводчиков начали это фильм гнобить после множества положительных рецензий. Знайте вот чего, эти псевдо арестократы не могут понять все того что мы пережили, я уверен они сами не могут сделать на таком уровне (видимо завидуют), они не понимают то, что мы вложили в этот проект упорства, силы и время. Они не могут увидеть, что это не просто альтернатива с шутками про негров и тому подобное, это альтернатива где есть по мимо юмора есть и в правду серьёзные моменты с самим сюжетом и персонажами. И вот скажите мне, кто сможет так сделать как Алекс? Кто сможет добавить в такую стёбную историю, темы такие поднимающиеся темы? Кто сможет хорошо приподнисти персонажей и сделать их отличительными от оригинала? Алекс. Только он смог это сделать. И вот после этого всего, эту историю и вправду можно назвать говном? Я так не считаю.
    10/10

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

      *Хлопаю ногами*
      Браво! Молодцы. Никто так еще не нахваливал сам себя.

    2. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Экая экзальтированная аутофелляция! Пять лет назад вышел «Отряд самоубийц». Я про оригинал типо. О нём можно дословно написать всё то же самое, что ты тут накатал о «Арахнофобах». И делался тот «Отряд» с ещё большими трудозатратами. А в итоге уныние и безблагодатность. Одноразовый середняк.

      Актеры и актрисы, конечно, сработали уберняшно, респектище им. Кроме Эмеральда, который по привычке переигрывал. Такой его ор годится для Каменщика и «Беспредельного отдела», но здесь явно не в тему. Работа с видео и звуком крутая. Кроме финального рендера с выводом 60 кадров. Интересно, какая частота кадров была у исходника? Короче, актерам и монтажерам таки поклон. Режиссура годная. А сценарий посредственный. Такую унылую банальщину с полным отсутствием юмора здесь уже выпускали немало, и она благополучно тонула среди релизов, не нужная никому, кроме её создателей.

      Положительных рецензий у фильма три штуки пока что. И одна из них ни разу не восторженная, бледно-зеленая. Остальной восторженной радугой заблевали проект мимокрокодильные участники рабочего процесса и друзья-приятели Алекса, которым на самом деле похуй на жанр, на работы других студий, на всё — и поэтому вашему мнению цена ниже нуля. Даже Хон не просит свою маму писать положительные отзывы на его переводы, не позорится так, как Усталое королевство и его вассалы. Вы претесь от собственной охуительности только потому, что несколько месяцев ишачили зверски. Ну, типо респект. Но этим никого здесь не удивить. Здесь полно переводов, которые делались и дольше, и с большими трудозатратами — и они получили успех у зрителей. А ваш середнячок, хоть вы и рвали над ним жопу, забудут уже завтра. Ибо он содержательно хуита унылая. Вся няшная работа актёров и монтажеров идёт по пизде из-за посредственного сценария и бестелесных персонажей. Осипов тоже жопу рвет, монтируя звук. А толку с гулькин хуй, ибо содержание всратое, и никакие монтажи не спасут. У вас очень качественная монтажная и актерская работа. Уровень Гремлинов, только у вас нет в переводе физиологичности, а за спиной гремлинской армии фанатов.

      Вы ухитрились разочаровать даже няшку Дога. А скоро до вас доберутся по-настоящему придирчивые рецензенты, типо Джесси Джеймса и Мерлина. Это ещё вам везёт, что Кобра забил хуй на рецензии (хотя ещё парочка ваших публичных актов оксидозной аутофелляции, и Кобра может психануть и накатать свою рецуху). И Фальконе вашу работу не посмотрит. А он вроде как ценит криво изнасилованный вами исходник, наскипидарил бы сценаристу жопу за такой каличный сценарий.

  21. RIV1919

    Крч, нашептали мне ведьмочки из метамира, что тот, с кем я работал с 18го года, сейчас незаслуженно поливают грязью.
    «Вышло скучно, зря старались», «нет никакой альтернативности, плохой юмор»…Рмх, а где конкретика и аргументация? Это больше похоже на нытьё школьника без окрепшего мышления и понимая того, что такое критика. ВЫ хоть определение знаете? Могу скинут страничку с википедии. Сейчас вы скажите, что мы не критики, а рецензенты, но это между собой связано. Вы должны дать оценку, аргументируя аспекты того, что было сделано в работе и указать на ошибки, дабы автор внёс корректировку или в будущем исправил свои нюансы. Итог: У вас всё настолько инфантильно, что упирается в скукоту и то без примеров где именно и почему. Чтож, я вам покажу то, как надо делать критику.
    И так, думаю, стоит сразу начать с юмора. Юмор тут имеется и если где-то вызывает ор, то и где-то может вызвать просто улыбку, а где-то сплошное ничего. Есть локальные шутки, но практически все они объясняются и можно поймать себя на угаре. Те кто знаком с творчеством Алекса по прошлым проектам, то им вообще не составит труда понять о чём речь. Да, придётся изучить лор, но куда без этого? Вы же не ругаете фильм за то, что в нём есть какие-то свои персонажи, которые вам совсем не знакомы, верно? Вы их познаёте по ходу событий. Что мешает Алексу строить свою вселенную, которую надо познавать? Или вам нужен перевод напичканный различными мемами из двача? Так где же тут оригинальность? Он придумывает свои шутки и ситуации, которые соответствуют персонажам и по мере просмотра вы поймёте многие шутки и даже персонажей. Да, не всем может понравиться такой юмор, но нам всем что-то да не нравится, но не писать же сразу, что проект не заслуживает право на жизнь. Если плохи шутки, то можно судить по другим пунктам. (Я вот не боюсь любых фильмов и игр ужасов, но я не говорю что они говно. Кто-то испугается, а кто-то нет)
    Сюжет.
    Сюжет динамичный ( по моему мнению) и большую роль на сюжет оказывают персонажи, которые хоть и конкретно отличаются от первоисточников, но видеоряд прекрасно ложится под происходящее и становится весело. Не все персонажи Алекса меняются, но не так критично, так как не всегда получается авторам развить персонажа так, чтоб это подходило под тон повествования и под действия самого персонажа. Фонекс: Из парня, который искал то, кто он есть, осознаёт ближе к финалу, что он борец прав чёрных и важный человек для своих друзей и близких. Он принимает себя тем, кем он стал после произошедшего и видит свою цель (помощь чёрным). так же изменяется его характер. Из неуверенного и забитого чела, он становится целеустремлённым и решительным челом. Алекс: Из чела, который жил в просто своё удовольствие, клипая озвучки как китаянец, он осознаёт, что должен полюбить себя и свою жизнь, а там и найдёт себе людей, которые будут с ним. Он даже хотел пожертвовать собой ради тех, кем стал дорожить.
    Рей: Ненавидел всех и дабы понять почему, надо смотреть академию ( это минус) Рей меняется к концу фильма. Он понимает то, что не всё так ужасно как ему казалось.
    Отец Фонекса: С самого начала фильма он сломлен обществом и понимаем того, что всё должно быть так, как оно есть. Но он пересматривает свои взгляды после смерти дяди Руско. К нему приходит осознание того, что на самом деле всё что происходило вокруг них было неправильным и надо это менять.
    Хочу так же добавить, что хоть не все персонажи раскрываются, но зато они хорошо между собой взаимодействуют. Конфликты, разница во мнениях и т.д и п.т. Чего стоит момент в комнате Фонекса со всеми пауками. Вообще сюжет цепляет тем, что каждый персонаж вносит свои краски. Фонекс сначала вводит нас в курс дела, того как устроен его мир и то, как люди смотрят на таких как он. (Мрачная жизнь) Далее появляется Алекс, который конкретно отличается от людей вселенной Фонекса. Первое что он спрашивает у Фонекса это: «Какое аниме у вас популярно?» Он не спрашивает о правилах этого мира или что-то подобное, а наоборот ведёт себя спокойно. В мире Фонекса был таким весёлым лишь Ахмед. Рей, который разбавляет диалоги своей злобой и тем самым делает диалог более живым и показывает на то, что все персонажи по своему разные. Эн, которая иногда несёт бред и тем вызывает у зрителя смех. И т.д и п.т
    Но если вам даже это всё не понравилось и вы можете аргументировать это, то разве можно закрыть глаза на техническую часть проекта? Тут полностью переработаны звуки, текстулы, голоса. Я работаю с Алексом давно и вижу, что тут он превзошёл свои работы на много. Это большой проект с огромным количеством звуков. Музыка, которая плавно переходит, что ты этого не замечаешь, звуки подходящие под происходящее на экране. Тут звуки от шагов, треска электричества. Ну и конечно же сама озвучка) Тут у нас знатно постарался новичок Фонекс, который озвучил больше всех реплик и выдал хорошие эмоции. Есть моменты где переиграно с криками конечно и это бы лучше исправить, но в целом не портит атмосферу происходящего. Алекс как всегда на высоте и может даже в грустные моменты. Грифонка хорошо отыграла, но только она иногда громче остальных выходит. Эмиральд смог отыграть грусный момент с Руско. Чикчоча отлично жонглирует с акцентом афроамериканца. Бед дог хорошо делает мультяшный голос, который дополняет его персонажа. Короче все постарались если не на все 100, то на 90 точно! Лично для меня его проект показался новой его ступенью по качеству и конечно же скажу, что выполнено отлично для его уровня. Да, есть ошибки, но у всех есть свои недочёты. Просто нужно указывать на проблему или подводить к ней свою мысль. Ставлю 9 из 10, так как не все персонажи полностью раскрываются рядовому зрителю, который не знаком с творчеством Алекса. Хотелось бы, чтобы и рядовой зритель мой понять к чему например отсылка про «когда плачут цикады» или про «письки дрочить друг другу». Это к примеру. Надеюсь, что моя критика многих наставила на мысль, как надо делать критику и рецензии. ПЛЮС УЛТРА! *УДАР*

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Настало время охуительных рецензий от школотронов, которым спиртное даже Дог не продаст, ибо посодют. А где была твоя взвешенная аналитичность, когда ты «Цикад» ослиной мочой разбавлял? Создатель недовысранного «Проклятия Пестово» возомнил себя невьебенным экспертом.
      Зря вы развернули здесь эту СКПшную камасутру в позе 69. Ня!

      1. RIV1919

        Пуся, я тебя обидел? Что тебя так бомбит, дорогой? Школьником аж назвал. Как жаль, это всё на что способен твой мозг….Извини, я обидел тебя( Ты так пытался что-то выдавить из себя, а в итоге выдавил свой прыщ на головке х*я…Я не стану прибегать к говнометанию в твой адрес, так как ты этого даже не стоишь. Ты настолько жалок, что мои хейтеры на YouTube на тебя посмотрят с презрением. Но всё же извини за то, что задел твой неокрепший мозг.

        1. Дитя Цветов

          участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

          У меня хотя бы есть мозг, это даже тебе пришлось признать. Для тебя обладание мозгом — недоступная роскошь, как и для всех таких же цикадоёбов. И чёт я сомневаюсь, что у тебя есть хейтеры. Разве что воображаемые. А то ты так ещё начнёшь утверждать, что у тебя и поклонники имеются. И это будет первая смищная шутка в твоей школотронской практике.

          1. RIV1919

            Зай, я знаю, ты стараешься показать себя, что ты такой умный, знающий матчасть, но это только твои потуги. То что ты оскорбляешь мои интересы это похвально, ты прогрессируешь и твой мозг развивается, но это всё ещё детский сад. Прими тот факт, что тебе нечего сказать и вся твоя критика выглядит куском навоза. Твой тейк про мозг меня позабавил, ведь ты попытался придумать обидное, но это смешно, чел. Говоря про моих поклонников и хейтеров….А ты проанализировал мой канал или нашёл его вообще? Сто пудов даю, что это очередная попытка меня как-то задеть, но это ЖАЛКО)))) ЭТО НИЧТОЖНО СМЕШНО)))) Вместо того, чтобы нормально меня ра**бать по фактам, что я в каких то моментах был не прав и указать на это, ты просто пытаешься меня облить грязью. Только вот поливаешь ты сам себя, ведь ты не можешь ничего кроме оскорблений. Не можешь привести ни единого аргумента и нормального тезиса в том, что я не так сказал или что не так сделал автор. ТЫ. СЛИТ.

            1. Дитя Цветов

              участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

              Глядите, очередной школьник думает, раз он пишет «ты слит», то он типо выиграл и всех убедил. И нет, не искал и не анализировал я твой выводной канал, мне совершенно неинтересно анализировать отверстие, коим ты снабжаешь интернет свои креативом. Но лучше вместо интернета направляй его в унитаз, как поступают с естественными отходами организма все нормальные люди.

              1. RIV1919

                Стрелки переводит на меня, просто оскорбления и никакой критики моего поста. Классика)
                Oshiete, oshiete yo, sono shikumi wo
                Boku no naka ni, dare ka iru no?
                Kowareta kowareta yo, kono sekai de
                Kimi ga warau, nani mo miezu ni

                Kowareta boku nante sa
                Iki wo tomete
                Hodokenai, mou hodokenai yo
                Shinjitsu sa e, freeze
                Kowaseru, kowasenai
                Kurueru, kuruenai
                Anata wo mitsukete.

                Yureta yuganda sekai ni tatta boku wa,
                Sukitootte, mienakunatte
                Mitsukenai de boku no koto wo,
                Mitsumenaide
                Dare ka ga kaita sekai no naka de
                Anata wo kizutsuketaku wa nai yo
                Oboete te boku no koto wo
                Azayakana mama

                Mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru
                mujaki ni waratta
                kioku ga sasatta
                ugokenai, hodokenai
                ugokenai, hodokenai
                ugokenai, ugokenai yo
                UNRAVEL GHOUL!

                kawattashimatta, kaerarenakatta
                futatsu ga karamaru, futari ga horobiru
                kowaseru kowasenai, kurueru kuruenai
                anata wo kegasenaiyo

                Yureta yuganda sekai ni tatta boku wa,
                Sukitootte, mienakutte
                Mitsukenai de boku no koto wo,
                Mitsumenaide
                Dare ka ga shikunda kodokuna wana ni
                mirai ga hodoketeshimau mae ni
                omoidashite boku no koto wo
                azayakana mama

                wasurenaide, wasurenaide
                wasurenaide, wasurenaide

                kawatteshimatta ni koto ni PARALYZE
                kaerarenai koto darake PARADISE
                oboetete boku no koto wo

                oshiete oshiete
                Boku no naka ni, dare ka iru no?

                1. Дитя Цветов

                  участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

                  Ты правда думаешь, что твои посты достойны разбора и критики такой великой личности, как я? Размечтался. Даже Энгельс с Каутским не вымаливали у меня критику их писанины, а она будет куда значительнее твоей. Ты очередная ошибка нынешней системы образования, ещё и с манией величия!

  22. Тот ещё чел

    Понравилась звук и актёрский состав. Всегда смотрел оригинальный фильм (прям оригинальный) и мечтал, что кто его переозвучит. Мечта сбылась! Очень круто отыграла команда. Надеюсь, Алекс и его друзья продолжат в том же духе

  23. DAV

    Хороший перевод! И да, неожиданно глубокий, интересный. Поздравляю Alex man-а с днем рождения. Весь 2021 год для альянса прошел под флагом Усталого королевства. С нетерпением жду выхода нового сезона академии.

  24. Харандий Фокс

    Мне на данный момент 12..
    Когда усталое королевство ещё даже не существовало,я познакомился с Алексом.И я видел все взлеты и падения его.Смотря на то какие споры происходят на форуме,я задумался и понял что тут чистые старики душнилы которые любят юмор связанный с пошлостями.И всякой другей «Херней».Что очень огорчает меня мелкого раба,я сделал всего лишь бой с кингпином и его окончание,Да мало.Но я,как и остальные люди которые работали над этим проектом вложили частичку себя,да и душу в частности.Все понимали что проект должен блять выйти не побоюсь этого слова АХУЕННЫМ.И так оно и вышло.Мы и раньше слышали об некоторых аспектах Альянса что здесь есть говноеды.Но,я не ожидал людей которые будут бегать
    И говорить что этот проект параша,и нечего не приносит.
    Ни глубины,не остроумных шуток.Но,видимо те кто смотрели не хотели даже чуть-чуть вдумываться об полной картине.

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

      Возвращайтесь в свое унылое королевство и срите радугой друг на друга. КАЖДЫЙ человек вкладывает душу и дохреллион сил в свой проект. Но когда под рукой нет хорошего сценария, то все идет по пизде. Посмотрите «День Зависимых» от Slon Films. Огромное количество гестов, монтаж, ОСТ и все старались, вкалывали. А на выходе получили тухлый фильм с сюжетом про геев и пидорасов с рейтингом ниже плинтуса.

      1. Goodwin Автор записи

        автор 501 рецензий

        На фоне «Дня зависимых» этот перевод шедеврище, ты бы ещё КаЪла вспомнил)
        А в целом и общем «Арахнофобы» середняк. Не шедевр, но и не провал. Посередине. (сужу по первым 20 минутам)

    2. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Матьчестная, я думал, судя по содержанию перевода и обиженных лизожопных отзывов к нему, что их оставляют школотники-переростки. А на самом деле это обычная откалиброванная школота в возрасте, соответствующем своим недоразвитым мозгам. Через 15-20 лет, когда ты достигнешь возраста, в котором реализуют себя наиболее годные смехопереводчики, ты оглянешься на «Арахнофобов», и тебе станет стыдно, что ты участвовал в создании этого уныния. Это если ты вообще вспомнишь об «Арахнофобах», ведь посредственная серость чаще всего стирается из памяти.

    3. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      «Но,я не ожидал людей которые будут бегать И говорить что этот проект параша,и нечего не приносит»
      На рутрекер лучше не ходить тогда. И на рутор не дай бог зайти — там ТАКОЕ могут понаписать)) Дитя цветов — известный тролль, его комментарии преследуют цели, чтобы у соавторов сего Кена подгорело. Задачи он добивается.

      P.s. лично я минут 20 посмотреть успел. Технически очень хорошо, содержательно — неплохо (для АлексМена мб и правда лучшая полнометражка на текущий момент). До шедевра далеко, но вполне себе смотрится. Исходник вообще не располагает к шедеврам.

  25. Петя Пяточкин

    автор 343 рецензий

    Фальконе обнулил. Становится интереснее. Даже армия вымышленных друзей АлексМена с их струйными восторгами не помогла. Грёбанный Билли Миллиган

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Я предупреждал, что Фальконе это унылое извращение не понравится. А друзья у Алекса не вымышленные, хули, увы. В том и печаль. Алекс-то няшка и адекват, а вот прихлебатели у него на редкость ебанутые, хотя и не все.

  26. Ри

    Так, взял себя в руки и прочитал все отзывы и комменты. И если раньше оценивал сие творение на 6,5/10, то теперь, хотя обычно не употребляю, но НЕ МОГУ УДЕРЖАТЬСЯ ОТ МАТА!!!
    ———-
    Сам посыл этого говнища (фильма) устарел на год! BLM уже вовсю!! ————-
    А потом я почитал комменты, и меня откровенно развеселило кол-во фейковых отзывов от автора под разными никами. Тут у меня мата как у Венечки Ерофеева, но не буду его озвучивать.
    —————-
    Прошу не удалять мой комент, а просто отредактировать. Ей богу, просто порвало.

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Ты ошибаешься, это не автор писал с фейков, это набежали реальные существа, друзья автора, граждане с СПГС, ОБВМ и ЧСВ. Поэтому тут и забил канализационный гейзер.

  27. Аноним

    справедливости ради — всё же надо было как-то обозначить, што это сарказм) либо традиционно в постскриптум, либо хотя бы отзыв покраснить) я вот тоже прочитал его несколько раз и продолжал пребывать в сомнениях — автор в самом деле стебецца (отражая отзыв кристанс на ча, например)), или просто решил вступить в группу «а баба-яга против» (как отдельно взятые кое-кто))

      1. Bad Pupsic

        участник студии Cretube, автор 73 рецензий

        Вот не разобрались, а смерти пожелали успели. Неужели можно было такую рецензию на смехоперевод на полном серьёзе воспринимать? Ну ребята ну ё маё!

        1. Аноним

          ну дык не все же тут дипломированные смехопереводчики — попадаюцца и тёмные мимокрокодилы вроде меня) но лично я смерти никому не желал — это просто совпадение, ежеличаво))

        2. Ри

          Пупс, если это был сарказм, то прошу прощения за резкие слова. Из текста нигде не видно, что это сарказм.
          PS. Тогда живи, прааативный. :))))

          1. Bad Pupsic

            участник студии Cretube, автор 73 рецензий

            И ты меня извиняй, я тоже вспылил сразу.
            ПС: Мир! Дружба! Жвачка!

  28. ПУСИ МЕН

    Ля, вы такие ДУШНИЛЫ! Без какой-либо критики, просто хейтите человека. Ни единого аргумента я не нашёл, только «мне скучно было смотреть, УГА БУГА», «Персонажи зуммерские, где моя ежи палка?» Вы такие ничтожные….вы критики от слова «КРИТИНЫ»

    1. Аноним

      а какой критики вы ждете? 15 человек высказали своё мнение и постарались объяснить, почему оно именно такое. мнение в большинстве отрицательное — поэтому они не критики, а душнилы, да? вот если б восхваляли, захлебываясь — они были бы правильными критиками. но ведь насильно мил не будешь, увы. при этом все как один отмечают высокую технику создания (хоть и не без недостатков), хорошие актерские работы, другие положительные моменты. но в чем алекс был слаб и раньше — он остался слаб и тут, а попытавшись освоить новые для себя рубежи, растерял свои выигрышные плюсы и выставил минусы.
      согласен, у некоторых критиков есть излишне резкие обороты и выражения) но среда такая, ничо не паделаешь) к тому же вызывающее самовосхваление отдельных участников спровоцировало дополнительное негодование) хуле, увы(с)

  29. дед панков

    сразу видна кропотливая работа над передиранием шуток из «Этерингтон». за просмотренные 10 минут, заметил 2. особенно вызвала недоумение вставленная про предложение расплатится аналом учительнице. лишь бы вставить…
    радует, что у студии появилась своя заставка. жаль что мало этого бессмысленного мельтешения всего и вся на экране. полторы минуты — как то слабовато. есть куда расти.
    и пожелание, при следующий озвучке, достаточно засунуть в рот 2 грецких ореха, а не мячики для тенниса. рычать как кроссовый мотоцикл на протяжении всей озвучки тоже не обязательно. уши вянут от такого сведения звука. не столько смотришь, сколько прислушиваешься к тексту. то орет, то шепчет. субтитры бы что ли добавили.

  30. JustMe

    Стёбно, продуманно, несколько развитых линий, качественная переработка оригинала, замена надписей (не представляю, сколько это заняло) — и выходит просто бомба. Смотрел несколько раз оригинал, другую озвучку, думал — не осилю. Нифига подобного! Респект, Алекс!)
    Странно правда, было, слышать порой Всебухущего!..

  31. ГЫГ

    ДУШНИЛЫ
    Если ты делаешь больно друзьям,
    Душнилой мразотской ты станешь, мой друг.
    Без фактов и пруфов быкуешь и метишь,
    Значит душнилой ты будешь помечен.
    Критика, факты и аргументы?
    Не знаем мы это, но только попробуй сказать против нас.
    Но если вдруг кто-то станет оспаривать это, то мы гордо крикнем ему «ПИДОР*С»!

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Няшный каминг-аут. Всем понятно, ты душнила и душишь справедливых критиков. Пока они трезво и взвешенно оценивают контент, ты и тебе подобные душнилы обзывают их нехорошими словами. Небо не видело таких аутофеллирующих душнил, как вы, усталые арахнофобофилы. Я глубоко скорблю.

  32. Аноним

    к рецензии дц))

    ну, раз уж «коричневый кардинал жанра»(с) помянул меня в рецухе, ко мне никак не касающейся — щитаю своим долгом ответить ему тем же) такое ошушение, што он перед написанием принял лошадиную дозу слабительного налапапам с антибиотиком — извергнутый поток содержимого евойнова нутра в этот раз весьма слаб по цвету и запаху (про фкус не скажу — на зуб не пробовал)), обычно присущим только ему и никому другому из критиков) с одной стороны, это «радаваит нас», а с другой — вапще не догнал, нахрена было писАть отдельную рецуху после стольких комментов в комментах?) не иначе, наполеоновское сезонное обострение — в историю метит, адназначна (альянса и смехоперевода в целом)) одначе, тады уж лучче б раей разродился наконец (ну или царицей-сявкой) надеюсь, у плода нормальное предлежание и роды пройдут без осложнений, а младенчик порадует всех более громким ором и гораздо более качественным содержимым, чем данный сабж))

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Дык тут моего креатива почти нет. Я просто взял дохуйлионкилометровую портянку Фонекса из комментов к «Арахнофобам» и чутка её отредачил. В чём честно признался в постскриптуме к рецухе, со ссылкой на тот коммент Фонекса. Я ж не плагиатор какой, я уберняшный и гиперчестный. Ежели бы ты умел читать более трёх строк за раз и дочитал сию копипасту с исправленными грамматическими ошибками до конца, не выставил бы себя в очередной раз дурачиной при всём честном народе. Короче, сравни мою рецуху с отзывом Фонекса и найди десять отличий.

      1. Аноним

        моих старческих сил не хватило целиком прочесть коммент фонекса, да и было это уже давненько) а про твою уберняшность уже и так все ф курсах (я тоже — на себе ащущаю)) можно не напоминать в каждом комменте, а то ведь могут и усомницца отдельные раскольники)

        1. Дитя Цветов

          участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

          Ну дык в те лохматые августовские времена я и сам не осилил «Войну и мир» Фонекса целиком. Теперь пришлось прочесть до финальных титров. И то я полностью выкинул его жалостливые сопли в адрес критиков в виде последнего здоровенного абзаца, т.к. я уже и так целый час адаптировал его отзыв для восприятия жителями Земли. А мне ж ещё и работать надо, я же не школотрон-недоучка типо Фонекса. Одних ошибок у него столько, что кошмар! Даже у таджиков, понаехавших в Москву на стройку светлого будущего из Панджшерского ущелья от талибов, выше уровень грамотности, и русский язык они знают лучше Фонекса. Только кому я это говорю? Ты же сам ошибка природы и системы образования.

          1. Аноним

            ой, и хто ж это гаварит-та)) тот, кто сам себе предсказал такую милую и душевную кончину в зассаном метрЕ (видимо, от большой любви акружаюшших)) тока жаль, што финальных аплодисментов не прозвучало и выкриков — браво! бис!!! — на выстрелах альтернативщика (это щитаю твоей самой большой недоработкой)) однако чото тот гг запаздует (небось, на кошках тренируецца)) и жена евоная кудысь запропала — паходу, придецца самому за дело принимацца)))

  33. Аноним

    Озвучка хорошая, а смысл не понравился. Эту бы команду, на озвучку в другие переводы, со смыслом и юмором.

  34. swerhooyashik

    фильмец- зачёт!!! проорал и проору ещё с удовольствием от просмотра ! если банку ляпнуть, можно вообще живот порвать))). ну а в целом , на мой взгляд: почётное место на пьедестале успеха , банда заслужила с этим проектом!
    P.S. бля, негр -паук….я вахуе)))))))))).

  35. Samb1c

    Человек-паук Через вселенные является отличным мультфильмом. Арахнофобы Беспредел сквозь вселенные на том же уровне качества. Интересный сюжет про Мультивселенные. Интересные персонажи.

Добавить комментарий для goodwin Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *