Чебуратор 3: Восстание «Запорожца»

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникТерминатор 3: Восстание машин
СтудияПаровоZ Pictures
РежиссёрСлепой Пью
Дата выхода
МатНемного

Описание:

Смешной перевод третьего «Терминатора», дебютный для Слепого Пью.

Рецензии:

Рейтинг критиков -2 (0 - 2)

Посмотрел заодно и первую малоизвестную пробу Слепого Пью в смешных переводах «Чебуратор-3: Восстание «Запорожца». Сыровато, но вполне смотрибельно. Читать далее →

Посмотрел заодно и первую малоизвестную пробу Слепого Пью в смешных переводах «Чебуратор-3: Восстание «Запорожца». Сыровато, но вполне смотрибельно.

«Скипидар» Пью еще не придумал, поэтому за сторону зла в переводе отвечает «Запорожец», Соня Канарейкина — ещё Сара. Из Евгения получился неплохой колхозник, с глубокомысленными размышлениями о картошечке, семейном счастье и землице, где упокоилась его мамаша. Т-Х в «Чебураторе» стала инквизиторшей из будущего, которая мочит грешников. Эта тема как-то слабо раскрыта. Персонажи и диалоги, в целом, ничего так, попадается забавное. Мата буквально пару слов за весь фильм.

Музыкальная подборка ничегошная (хотя заметно уступает «Чугунатору-2», конечно), в первой половине фильма явный перебор с попсятиной. Оригинальная звуковая дорога удалена (подозреваю, по той причине, что у Пью тупо не было английской дороги, у него вечно были траблы с исходниками). Звуковые эффекты восстановлены достаточно старательно, но всё равно хватает «пустых мест». Озвучено неплохо для дебютанта, голоса упоротые и забавные получились. Одно НО: картавил в 2005 году Пью весьма неслабо (к «Чугунатору-2» он победил этот дефект дикции).

Собственно, главные недостатки фильма технические. Во-первых, файл «сплющенный» (размеры видео перепутаны местами при конвертации), во-вторых, не хватает последних 20 минут фильма. Возможно, где-то сохранилась и полная версия. Не знал, что Слепой Пью сначала что-то выпускал под вывеской «Beast@r Pictures».

В результате археологических раскопок номинантов ретро-Гомера на поверхность всплывают весьма любопытные артефакты. Всплывают — потому что оно не тонет. В случае со Слепым Пью лучше бы его не тормошили, но Гудвин привлёк моё внимание своей рецензией и понеслось… Я не делаю скидку на то, что это первая работа автора, и работа эта старше многих фанатов тик-тока. Читать далее →

В результате археологических раскопок номинантов ретро-Гомера на поверхность всплывают весьма любопытные артефакты. Всплывают — потому что оно не тонет. В случае со Слепым Пью лучше бы его не тормошили, но Гудвин привлёк моё внимание своей рецензией и понеслось… Я не делаю скидку на то, что это первая работа автора, и работа эта старше многих фанатов тик-тока. Сразу перечислю оглушительно-разрушительные косяки перевода. Первое — это качество картинки, неправильные пропорции сторон экрана. Никогда прежде не смотрел смехоперевод, снятый на мобильный телефон (я поэтому и упомянул тик-ток). Второе — это голос переводчика, я его даже не узнал, помня более позднего и почти шедеврального «Чугунатора». Не знал, что Пью тоже относился к многочисленной касте счастливых обладателей дефектов дикции и микрофона. А ещё у него какой-то трансформатор постоянно гудит на фоне, то и дело звук пропадает. Но здесь же нужно сделать важную ремарку, попытки в игру голосом засчитываются — Пью меняет интонации, неплохо имитирует женскую писклявость (тренд одноголосых переводов первой половины нулевых), одного персонажа с другим во время диалога не перепутаешь. Немного разбалансирован голос, всякие фоновые звуки и музыка. И вообще как-то всё громковато, как мне показалось. Технически сделано грубо, как будто нам слили черновую версию, которая вообще не предполагалась к релизу, а должна была сгинуть в корзине на рабочем столе. Третье — сюжет, а точнее его обрывки, попытки цельной последовательной истории. Переводы тех лет вообще альтернативностью и оригинальностью не блещут, многие шли по пути исходника, разбавляя его какими-либо шутейками, либо отсылками. Собственно, смешнявок тут не замечено, даже видеоряд исходника никак не обстёбывается, не комментируется. Не цепляет, в общем. А вот единственное, что я могу похвалить (и это здоровенная ложка мёда в бочке концентрированного отборного говна) — подборка музыки. Она практически не умолкает, постоянно «чукотится» на фоне, зачастую даже безотносительно к творящемуся на экране, и иногда заглушая реплики. Весь плей-лист характеризуется лозунгом «привет, молодость», может заставить понастальгировать ваши уши. Но тогда зачем к нему сплющенный видеоряд, шипение, гудение и пустопорожняя болтовня? В общем, я опять в недоумении и возмущении относительно факта пребывания данного сырья в базе переводов. Уж лучше бы не позорить весьма неплохого «Чугунатора» соседством с его неудавшимся старшим братом-дегенератом. Студия-то вообще жива ещё? Хотелось бы хоть когда-нибудь увидеть долгострой по «Профессионалу», но мечтать не вредно.

Чебуратор 3: Восстание «Запорожца»: 6 комментариев

    1. Goodwin Автор записи

      автор 442 рецензий

      В архиве остался только криво пожатый файл — [временная ссылка]

    1. Goodwin Автор записи

      автор 442 рецензий

      На то она и временная, ссылка
      https://download.uft.me/v2/s/ZY-7boUwEER_BbnKlUKwd83yaPMbNH4KmhiZR8FV_j1oKUBKc2Y1mhlp32IWvRiq2eS0p6OcJ7duOSxD5cZgt2zWlEss97Qsq_mZQnmYOeV0jM4M1TdHCvwYNqkRmJ7ZMh1T_vPrgkXdlpZ3VMfisXc19NVjhuJhhUebbySmufZeX2afxKdYzicldlgHqC1Q3fgYgVp1bvpTKWrsAG3nWkDC4LRHRZG0lQ3IxjupLJ4zq-gVQQNAGvH3Dw/Chebur+3%28%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE+%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0%29.avi

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.