Человек-паук 2

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникЧеловек-паук 2
СтудияGremlin Creative Studio
Режиссёрwizard
ЦиклЧеловек-паук от Гремлинов
Дата выхода
Время1ч 59м
МонтажОтсутствует

Описание:

Петр Петров живет себе спокойно: то он обычный парень, то он человек-паук. В связи со своей второй супергеройской личностью он постоянно опаздывает, не успевает. За это и потерял работу и почти Марию… Он решает бросить всё это дело на хрен! Снова стать обычной зубрилой. Но не тут-то было! В городе снова объявляется очередной психопат — Доктор Осьминог! Петр понимает, что если уж стал героем, так им и подыхать! И он опять становится Человеком-пауком и вступает на тропу войны со злом!

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (1 - 2)

У старых переводов сейчас появляется дополнительный шанс сыграть на ностальгии. Если в 2005-м, например, то что деньги за интернет могли закончиться за скачивание картинок, было обыденностью, но теперь это звучит адски смешно, как шутка с долгой загрузкой диска в «Капитан Марвел». Читать далее →

У старых переводов сейчас появляется дополнительный шанс сыграть на ностальгии. Если в 2005-м, например, то что деньги за интернет могли закончиться за скачивание картинок, было обыденностью, но теперь это звучит адски смешно, как шутка с долгой загрузкой диска в «Капитан Марвел». Тема с бич-пакетами изрядно надоела ещё в 1-м переводе и его портила, а вот всё по новой. Часть уже использованных неплохих шуток повторяется во 2-м переводе, напоминая о сносном старте, но не прибавляя достоинств продолжению.

В этом переводе Гремлины ещё не свернули на матерные рельсы, но покатились по гейским. Заявка на смену ориентации вломилась в сценарий внезапно, но ничего не поменяла, как будто ничего и не случилось. Что за странное сумасбродство?

Автор по-прежнему переводит очень близко к оригиналу и не работает над сюжетом. Доктор Осьминог тянет на самого лучшего из всех противников Человека-паука, между которыми нехилая конкуренция за первые места, и то что Сэм Рэйми наворотил с искусственным интеллектом – портит его как персонажа; перевод не пытается этого поправить, хотя бы наподдав ему юмористических мотиваций.

По-прежнему очень хорошо изображены мужские и даже женские голоса, но говорят они проходняк. 1-й перевод не был шедевром, но 2-й Гремлины намалевали значительно хуже. Песенный репертуар подобран слабее. 3,5 из 10.

Из цикла «Пересматривая барахло», к которому несомненно принадлежит «Человек-паук-2» от Гремлянов. Читать далее →

Из цикла «Пересматривая барахло», к которому несомненно принадлежит «Человек-паук-2» от Гремлянов.

Это творение полностью соответствует озвученному авторами лозунгу: «Быть дураком — это полезно! Оно не излечимо.» Вероятно, на подобную категорию и рассчитан этот фильм — уныло-никчёмный проходняк на 1 (судя по авторам, этот символ им доставит полуприкрытое удовольствие).
Редкие муз.вставки (Ленинград и советско-патриотические) ситуацию не исправляют. Равно как и сам герой — Петя Петров, мучающийся голубизной, маньяк Сосо (доктор-Осьминог) и прошмандовка с физией деревенской простушки…
Нет, такой отстой в жанре не нужен!

При просмотре самое главное — притвориться, что никогда не видел «Челопука» от «Гонфильма», тогда пойдёт легче. Понравилась «многоголосая» озвучка: каждому характеру вполне подходит подобранная интонация. Манера речи Бори Познера порадовала — как у Йоды. Похвалю внятную разборчивую дикцию (почти везде) и отсутствие фоновых шумов. Читать далее →

При просмотре самое главное — притвориться, что никогда не видел «Челопука» от «Гонфильма», тогда пойдёт легче. Понравилась «многоголосая» озвучка: каждому характеру вполне подходит подобранная интонация. Манера речи Бори Познера порадовала — как у Йоды. Похвалю внятную разборчивую дикцию (почти везде) и отсутствие фоновых шумов.

Начало очень соплежуйное, как и в оригинале. Шуток мало — они довольно осторожно стебут видеоряд, а остальные 90% создают впечатление, что я смотрю геройскую драму, не отличимую от исходника. С нескольких реплик фыркнул, но это капля в море. Большинство разговоров вообще ни о чём, как будто взяты из оригинала дословно. И это уныло!

Это что, «правильный» перевод? Заменить имена на русские — ещё не значит «смешно». Несколько фраз про бухло и наркотики — это тоже не значит «смешно». Отсутствие сюжета — это грех. Всё чуть было не похерилось на 32-й минуте голубизной Паркера. Меня предупреждали о специфике студии, но этот каминг-аут стал для меня, как снег на голову.

Музыкальных вставок катастрофически мало, почти нет совсем, но они все в тему — Имперский марш, Раммштайн, Ленинград и т.д. Прямо скажу, постер — намного круче содержания. Тем не менее, перевод мне понравился, уж во всяком случае — на порядок выше «Стройбата». Зелёнка только чтобы приподнять его над последним, а по баллам 5 из 10.

Человек-паук 2: 1 комментарий

  1. АватарKudah

    ЗАЛЕЙТЕ ПОЖАЛУЙСТА ФИЛЬМ или дайте пожалуйста ссылку где можно посмотреть или скачать все 3 части человека паука в переводе гремлина

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.