Чип ‘н Дейл: Банда наркобаронов

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматСериал
Статус сериалаПриостановлен
ИсходникЧип и Дейл спешат на помощь
СтудияЧертовский Неряга
РежиссёрChertovskiy_Neryaga
Дата выхода
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Чип (Чиппяндро) — в ориентировках полиции про Чипа сказано, что он «…жестокий и опасный бурундук…». Но это не так уж много говорит о нём. На самом деле, Чип настоящий бандит и тиран в душе. Банда безоговорочно признаёт его главным, потому что он умеет запугать кого угодно. Чип много пережил и ему неведома совесть, он готов пожертвовать жизнью своих друзей ради достижения своих целей.
Дейл (Дятел) — на первый взгляд Дейл может показаться идиотом, но это впечатление обманчиво. Дело в том, что он был воспитан телевизором, а вместо соски в его зубах с первых дней торчал дымящий косяк. Дейла легко опознать по красному носу и двум укуренным глазам, похожим на горькие попки огурцов.
Рокфор (Жирный) — мощный мыш, имеющий сильнейшую, непреодолимую тягу к алкоголю. Характер у него крайне неуживчивый и взрывной. Его легко развести на драку, и в такие моменты Рокфор может ушатать врага намного крупнее себя. Вместе с тем, у него есть и слабость — он страшное ссыкло.
Гайка (Мелкая) — молодая мышка, истово верующая в «богов». Она тот член банды, благодаря которому остальные ещё не переубивали друг друга. Ей часто приходят видения клёвых и необычных штук по обкурке, которые она тут же воплощает в жизнь. На общественных началах снимает сексуальное напряжение всей команды.
Вжик (Жека) — самый мелкий член банды во всех отношениях. Про него постоянно забывают, из-за чего он впадает в депрессию и ищет как бы самоубиться. Главный друг Жеки — Рокфор, к которому он прицепился на одной помойке в Нигерии в такие давние и стрёмные времена, что стыдно вспомнить.

Список эпизодов:

  • s01e01 «Паштет из наркобаронов» (24.06.2019)
  • s01e02 «Двойная доза богиней» (12.06.2016)
  • s01e03 «Жертвы жадности» (28.04.2015)
  • Развернуть списокСвернуть список
  • s01e04 «Последнее приключение киви» (05.06.2015)
  • s01e05 «Йоборотень» (05.02.2016)
  • s01e06 «Любовушка-засранка» (12.03.2017)
  • s01e07 «Королева, пёс и клан Баровасько» (22.05.2017)
  • s01e08 «Два Дейла - это сила» (05.12.2017)
  • s01e09 «На уровне пуффика» (18.12.2017)
  • s01e10 «Не поездатые деньки» (03.04.2018)
  • s01e11 «Космопорно» (28.12.2019)
  • s01e12 «Рыба. Ночь. Мудак» (18.02.2020)

Рецензии:

Рейтинг критиков -2 (2 - 4)

Посмотрел первый, пятый и десятый эпизоды. Каждый ровно до середины; дальше моё терпение всё. Не понравилось. Читать далее →

Посмотрел первый, пятый и десятый эпизоды. Каждый ровно до середины; дальше моё терпение всё. Не понравилось.
Безвкусного мата, пошлости и кривляния голосом — до фига и больше; юмор и стёб не подвезли. Автор не осилил внятно «пошутить» о чём-то, кроме веществ и половой ебли. Читать аннотацию и то было веселее. Просмотр перевода — покерфейс и тяжкие вздохи. Зрада зрадная.

Подражатели Гремлинов — это не так уж и плохо. У Гремлинов явные проблемы с однообразием тем и используемого материала, который их ограничивает, но на фоне среднестатистического матерного мусора даже Гремлины предпочтительнее. Если их приёмы переоборудовать и запустить иначе, может выйти отлично. Читать далее →

Подражатели Гремлинов — это не так уж и плохо. У Гремлинов явные проблемы с однообразием тем и используемого материала, который их ограничивает, но на фоне среднестатистического матерного мусора даже Гремлины предпочтительнее. Если их приёмы переоборудовать и запустить иначе, может выйти отлично.

Тут надо похвалить довольно частые удачные попадания в видеоряд типа зассанной комнаты дороги, но воображаемый кокаин и трава как таковые совершенно не интересны, лучше их заменять на что-то смешнее и более отображаемое на экране. Вот шлюхи – то, что надо.

Подбор музыки неудачен, это бесспорно. Можно очень сильно повысить положительное восприятие, если наложить побольше хороших песен и мелодий. Видеовставки слегка улучшают дело. То как переводчик изображает разные голоса – весьма недурственно. И писклявые и рычащие, на все регистры.

Серий неожиданно много за раз. Каждая самостоятельна. Выходи они с перерывами, воспринимались бы полегче. Осилив прям все 10, кажется, что после 1-й серии накал спадает, уже не так много пошлятины, как хотелось бы, и реже смешно, а сильный юмор тем обязательнее, чем меньше сюжета. Отдельные острые моменты продолжают радовать. Как и всегда, лучше работать на повышение качества, чем раздувать количество.

А я бы не был так категоричен. Первую серию включил, и не испытал прям острого приступа раздражения. Вполне сносно для категории «треш». Голос хотя бы не картавит, слова проговариваются достаточно чётко. Чего там не расслышали и не разобрали? Есть редкие удачные шутки, в основном, ситуационного характера — подходящий комментарий видеоряда — но их надо выискивать под микроскопом. Читать далее →

А я бы не был так категоричен. Первую серию включил, и не испытал прям острого приступа раздражения. Вполне сносно для категории «треш». Голос хотя бы не картавит, слова проговариваются достаточно чётко. Чего там не расслышали и не разобрали? Есть редкие удачные шутки, в основном, ситуационного характера — подходящий комментарий видеоряда — но их надо выискивать под микроскопом. На этом похвала заканчивается. Потому что спустя полторы минуты острый приступ раздражения со мной всё-таки случился. Имеет ли смысл ещё раз перечислить найденные недостатки? Имеет. Во-первых, неизобретательный тупой мат — учитесь материться у Эмеральда. Во-вторых, рваный саундтрек: то подходит к видеоряду, то не подходит, но чаще не подходит. В-третьих, персонажи: в описании к сериалу они более интересные, чем в переводе. В-четвёртых, перебор с пошлостью и в этом же пункте зацикленность сюжета на наркомании и проституции. То есть такая криминальная тематика могла бы отсылать к жанру нуара, война между бандами, всё такое. Но у нас уже есть одна блестящая нуарная переработка «Спасателей» от БедПупсика. Короче говоря, спасать перевод своей рецензией я не намерен. Вердикт: для поджанра «треш» — вполне сносный средний уровень, технически — твёрдая четвёрка, сюжет — на двоечку. Не «нулевой», заметьте, он хотя бы есть. А большинство трешеделов тупо пердят в микрофон, импровизируя и не задумываясь. Но разве кто-то смотрит трешачину, желая понапрягать интеллект? Я уверен, что своего зрителя этот переводчик обязательно найдёт, особенно на просторах всяких вконтактиков и ютубиков

Если бы плох был один эпизод или парочка, то ещё ладно. Если бы это было сделано за месяц, то можно было бы допустить, что переводчик работал над своим творением в какой-то неудачный период жизни. Но это делалось на протяжении нескольких лет. И все эпизоды — тотальное дно. Читать далее →

Если бы плох был один эпизод или парочка, то ещё ладно. Если бы это было сделано за месяц, то можно было бы допустить, что переводчик работал над своим творением в какой-то неудачный период жизни. Но это делалось на протяжении нескольких лет. И все эпизоды — тотальное дно. Это сделано абсолютно бесталанным (хотя и в какой-то степени старательным) рукожопом. Просто позорище. Тут даже рецензировать нечего, настолько унылый порожняк. Дольше десяти минут ни один эпизод вытерпеть невозможно. С таким на задний двор к Пивному Викингу.

По ходу у королевны редкий счастливый дар: невменяемая ебаная хуита для неё становится неразборчивой. Мне б такой. Я расслышал всё, и это типичное гавнище типичного фаната гремлинов. Читать далее →

По ходу у королевны редкий счастливый дар: невменяемая ебаная хуита для неё становится неразборчивой. Мне б такой. Я расслышал всё, и это типичное гавнище типичного фаната гремлинов. Как, к примеру, ещё одних их фанатов, кастратов и гомосеков с тёплой горбатой горы. Музон явно подбирал каЪлоискатель, поменявший предпочтения с рэпчины на аццкую сотону.

Насчет оригинальности и уклон в сторону Гремлинов — это да, передано так, как задумывалось, ящитаю.
Вообще, как треш-перевод неплох, не знаю насчет внятности — я смог все ясно разобрать, голоса передают колорит. Читать далее →

Насчет оригинальности и уклон в сторону Гремлинов — это да, передано так, как задумывалось, ящитаю.
Вообще, как треш-перевод неплох, не знаю насчет внятности — я смог все ясно разобрать, голоса передают колорит. Да, дешевизна микрофонов и отсутствие навыка игры голосом дают о себе знать, но по-моему, для треш-перевода очень даже ничего.
Я не фанат трешовщины, и смотреть перевод без сюжета мне не особо интересно, но не считаю данный перевод таким уж дном — неплохой проходнячок. Больше бы шуток добавить (хотя бы из анекдотов), то и вообще бы зашло.

От автора

Матерный, пошлый, стёбный перевод "Чип и Дейл'а спешат на помощь". Местами наивный, но всё же угарный. Создавался ещё в 2014-2017 годах и оставался лежать в столе. Виной тому — стремноватое техническое качество озвучки. Однако, пересмотрев ещё раз кучу напереведённых серий, я подумал, что чёрт с ним, с качеством, быть может, кому-то перевод понравится и он сможет простить запись на хреновый микрофон.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.