День зависимых

ЖанрСмешной перевод
Исходный фильмДень независимости: Возрождение
СтудияSlon films
РежиссёрDrSlon
Дата выхода22 февраля 2017
Продолжительность1ч 43м
МатЗапикан

Описание:

20 лет человечество готовилось к новому вторжению внеземной расы, едва не захватившей Землю. 20 лет, используя инопланетные технологии, люди совершенствовали свое оружие и свой боевой дух… Но никто даже в кошмарном сне не мог вообразить, зачем пришельцы прилетали на Землю и что их цель была достигнута. И никто не ожидал, что из глубин космоса прилетит гигантский самогонный аппарат… Теперь схватка двух миров должна выявить, чья зависимость является сильнейшей во вселенной.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -4 (5 - 9)

Фильм понравился сразу. Есть фабула, и она четко прослеживается на протяжении всего повествования, можно сказать, сливает в монолит весь тот набор фразочек-шуточек, из которых состоит озвучка. Кто-то стебает жестко религию, кто-то — политику, ну а здесь в центре внимания оказалась нетрадиционная ориентация; подобный подход тоже имеет право на существование. Читать далее →

Фильм понравился сразу. Есть фабула, и она четко прослеживается на протяжении всего повествования, можно сказать, сливает в монолит весь тот набор фразочек-шуточек, из которых состоит озвучка. Кто-то стебает жестко религию, кто-то — политику, ну а здесь в центре внимания оказалась нетрадиционная ориентация; подобный подход тоже имеет право на существование.
Фильм не блещет экстравагантными штучками, неожиданными приемами, суперзакрученным сюжетом, и за счет этого смотрится достаточно легко и приятно, если, конечно, во время просмотра сильно не заморачиваться аналитическими изысканиями (а если таки вникать, то зрителя ожидает множество сюрпризов, позитивных в том числе). В актив стОит занести отличное озвучивание персонажей множеством знакомых голосов давно полюбившихся актеров, достаточное количество удачно подобранного годного юмора (пусть иногда не очень свежего, но от этого не менее доставляющего), наличие даже некой морали сюжета (типа, «пока мы занимались толерастией, они прилетели снова»), и, конечно же, достойное качество изготовления продукта. В общем, получился такой себе крепенький середнячок, или, если угодно, этакая «золотая середина» между откровенно гуановскими высерами аутсайдеров и блестящими шедеврами от именитых студий. Назвал бы это каноническим смешным переводом, как я лично сам себе его всегда и представлял. При этом внедрено много всякого хорошего из наработок студий Альянса (рифмованная речь, авторская песня, политический подтекст, правильно употребленный и запиканный мат… HD, опять же,… и многое другое). Да, есть мелкие бока, типа мощно задвинутой, но не до конца раскрытой и увязанной со всем остальным темы инопланетного самогоноварения… но то такое.
Вот где конкретно недотянули, то это с саундтреком. Нет, здесь все тоже «по правилах», акын с атмосферой – по-прежнему наше все, но… хотелось бы чуток драйвового агрессивного музла во время невырезанных батальных сцен… а то какие-то провалы получились с унылым пафосным блеянием оригинала (ну, кроме одного момента, где использовали творения гениального Фредди — тут все охуительно вышло… но всего пару секунд, блин… обидно).
Удачный фильм. Так держать, Доктор Слон.

Сюжет почти отсутствует, персонажи дурилки картонные, основная идея не лепится к фильму от слова совсем.
Единственное достоинство перевода — это качественная многоголоска. При этом её нельзя назвать яркой, из-за хилости практически всех персонажей. Хоть голоса актёров озвучки подходят актёрам в фильме, а выделить всё равно некого. Читать далее →

Сюжет почти отсутствует, персонажи дурилки картонные, основная идея не лепится к фильму от слова совсем.
Единственное достоинство перевода — это качественная многоголоска. При этом её нельзя назвать яркой, из-за хилости практически всех персонажей. Хоть голоса актёров озвучки подходят актёрам в фильме, а выделить всё равно некого.
Сделать настолько бессодержательную альтернативку надо было ещё суметь. Доктор Слон «справился». Не успеет закончиться одна нелепая, несмешная сцена, как ей на смену торопится другая. Из-за невыразительности альтернативного сюжета любая сцена Дня зависимых выглядит бестолково и нелогично, словно в видеоряд врезали рандомный кусок рандомного фильма. Никакушные персонажи бормочут унылый бред с претензией на юмор и стёб, разрушая остатки бледного подобия сюжета. Его нить окончательно потерялась уже где-то минуте на двадцатой. Нет, просмотр на этом не был закончен. Хотелось же узнать, в какую степь заведут сценариста идеи. В итоге не завели никуда. Клубок малоосмысленного гонева всё запутывался, попытки автора юморить в лучшем случае навевали скуку, а чаще всего раздражение.

Непонятно, что себе навоображал Доктор Слон, когда решил сделать фильм на тематику зависимостей. Одно ясно, исходник он выбрал совсем уж неподходящий и переоценил свои возможности, как пародиста.

Плохая работа. На уровне переводов пресловутых студий Морж и Кондомина. Никому не рекомендую. Разве что в виде наглядного пособия, как сделать полностью провальный перевод с наибольшими затратами ресурсов.

Дэ, негусто. Честно сказать, было скучновато смотреть. Смеялся я только с шуток в сторону еврея. В остальном же скучно. Абсолютно не смешные фекальные шутки. Шутки про педерастию не заходят, да и про секс особо смешных не появлялось. Читать далее →

Дэ, негусто. Честно сказать, было скучновато смотреть. Смеялся я только с шуток в сторону еврея. В остальном же скучно. Абсолютно не смешные фекальные шутки. Шутки про педерастию не заходят, да и про секс особо смешных не появлялось.
С саундтреком тоже не очень радужно. В начале всё шло хорошо, а потом он как-то обмельчал, оставив только оригинальный.
Вот озвучка прекрасна. Множество разных голосов делают перевод хоть сколько-то интересным.
Что до сюжета, то тот выглядит забавно, но на этом всё. Монтажные вставки довольно забавны.
В общем и целом, стоит смотреть только ради того, чтобы посмотреть.

Так вышло, что посмотрел «День Зависимых» позже, чем прочитал с десяток рецензий на него. И чем больше читал, тем меньше хотел увидеть. Но, дело было вечером, делать было нечего… В итоге — был приятно разочарован в прочитанном, хотя и увиденное, увы не очаровало. Читать далее →

Так вышло, что посмотрел «День Зависимых» позже, чем прочитал с десяток рецензий на него. И чем больше читал, тем меньше хотел увидеть. Но, дело было вечером, делать было нечего… В итоге — был приятно разочарован в прочитанном, хотя и увиденное, увы не очаровало.
Условности будущего земного житья-бытья, оформленные в виде речи г. президентши, обозначены чётко, стёбно и лаконично, дополнить бы их маленькой видеовставочкой, скажем из «Матрицы», поясняющей способ размножения в этом будущем «обществе окончательно победившей гетерофобии», было бы любопытнее, но это так, к слову. Тем более, что Киллари Билтон, как водится у президентов, выдавала желаемое за действительное – «голубков» оказалось не слишком много. А жаль! Если выстроить диалоги оттолкнувшись от позиции воинствующей «гетерофобии», типа, — «…уж не «натурал» ли ты, часом? – Да нет, что вы, чур меня… — Смотри у меня!..», ну и т.п., но нет, в смысле — нет ни стёба, ни особого ситуативного юмора на эту тему. Так что, радужная «тема» не напрягает. Но, и это гораздо хуже, не «напрягает» и тема Недышей. Невнятно как-то. Чё их на Землю тянет? Мало других планет, что ли? Ковыряйся себе на Марсе, скажем, или на Венере – никто и не заметил бы. Так, к слову. Ну и самое, к этому «слову» — несоответствие противостояния «зависимостей», заявленных в названии и в стартовом синопсисе, экранному действу. То есть, зависимые наркоманы-пришельцы есть, а вот у землян, окромя обычных «тараканов» на чердаке, зависимостей-то и не прослеживается. Всё вышеперечисленное на сюжет фильма, как не сложно догадаться, не работает.
А вот с сюжетными линиями персонажей, уже гораздо интересней. Не смотря на индивидуальную характерность и колоритность самих персонажей, не покидает ощущение, что основные события их отношений случились где-то там, за кадром, но режиссёр поклялся хранить эту тайну вовеки, предоставляя зрителю самому как угодно фантазировать на эту тему. Интрига такого рода весьма сомнительна, но ведь и задача у автора была не из лёгких – попытаться превратить личностные девиации персонажей в заявленные «зависимости». «Миссия» оказалась «невыполнима», НО! Недосказанность отношений персонажей ничуть не мешает им взаимодействовать органично и непринуждённо. Даже появившемуся под конец, в болливудском стиле, папе-педофилу с Моней Кукишем. (К слову, финальная коллизия с «яйцеклеткой» пасхально напоминает погоню Ромы Хламщика за Нёхом, кто в теме. Но автор решил, как решил.).
Озвучен фильм выше всяких похвал. Актёры озвучки вписались в своих персонажей великолепно.
Музыкальное сопровождение атмосферно и ненавязчиво, даже застиранная «Голубая луна» не вызывает раздражения, поскольку «к месту».
Не вызывает нареканий и техническая сторона фильма.
Таким образом, несмотря на все недочёты, недосказанности и недораскрытости, фильм сохранил целостность, не распался на самостоятельные кусочки и оказался вполне «смотрибельным». А учитывая качество монтажа и яркость персонажей – 7 из 10.

После ряда отзывов были подозрения, что перевод из серии про «Академию геев и лесбиянок Хогварц». На мой взгляд, это не так. Просто «День зависимых» скучный, сонный и затянутый. Читать далее →

После ряда отзывов были подозрения, что перевод из серии про «Академию геев и лесбиянок Хогварц». На мой взгляд, это не так. Просто «День зависимых» скучный, сонный и затянутый.
Заявленную тему зависимостей (помимо зависимости от педерастии) так и не получилось раскрыть толком. Да и педерастия скучная&избыточная. Не блевотно-физиологическая, как у Гремлинов, но и не смешная (как, например, у того же ser6630 в «Блоггере» или у Грека в ЭГП). Гомосятины много, она не вызывает какого-то особого омерзения, но к фильму она почти везде клеится слабо и, соответственно, вызывает скуку.
Сюжет в первой половине фильма вроде был достаточно близок к исходнику, во второй — рассыпался в какой-то полубессвязный бред. Бред тоже бывает смешным, но здесь он получился скучным. Зачем нужны некоторые линии (вроде детской), я вообще не понял. Раз они так плохо вписывались, надо было резать. Какие-то упоминания о предыдущей части, если ты всерьез не собираешься ее переводить, напрасны. Шуток (втч баянов) и попыток юморить по тексту много, они видны невооруженным глазом, но почти нигде не стреляют как надо. То ли слишком плоско, то ли слишком пошло, то ли просто не к месту, не знаю. Но даже «улыбавших» мест было мало (в тех же «Гаджетах» с этим было заметно лучше). Местами есть политота и потуги в сатиру — совсем мимо кассы.
В исходнике много персонажей, которых исполняют не самые плохие актеры. В переводе почти все они стали неинтересными никакахами. ГГ и главбаба завалены напрочь. Удачно получились только Моня Кукиш с папой, с ними почти все забавные моменты связаны. За счет яркой озвучки кое-как еще генерал и инфантильный дурашка Актор. Женщина, говорящая в рифму, местами забабвляла, но даже имени ее я не осилил заметить.

В техническом отношении всё хорошо. Меня почти всё устроило. Озучка очень хороша — не зря такую армию народа созывал. Женские голоса хороши, DrSlon хорошо справился с ролями и «авторским» голосом (песня на титрах тоже нормально получилась). Из гестов понравились Оксид, Стеб и Некромант. DrSlon мощно заморочился с видеоэффектами, стоила ли игра свеч — не знаю, но интересности видеоряду они добавили. Музыка за рядом исключений нормально подобрана, атмосфера. Монтаж звуковых эффектов приличный (отдельные сцены сделаны в дубляже).

Подводя итог, технически перевод сделан толково и старательно, в содержательном — слабо, скучно, неинтересно и несмешно. «Эра АНТОНа» (которая не идеал) точно была в плане юмора&сюжета лучше, возможно даже дебютная «Батарейка» была поинтереснее. Натяну 5из10 за труды. Могу порекомендовать автору не опускать рук, но над сюжетом-персонажами в следующий раз работать гораздо тщательнее.

Я ничего не понял. А о чем был фильм-то вообще? Не, оригинал я знал и он предельно понятен, а тут? Это осталось для меня тайной. Еще большая тайна это НАХУЯ БЫЛО ПИЧКАТЬ ФИЛЬМ ТАКИМ КОЛИЧЕСТВОМ ПИДАРАСНИ? Читать далее →

Я ничего не понял. А о чем был фильм-то вообще? Не, оригинал я знал и он предельно понятен, а тут? Это осталось для меня тайной. Еще большая тайна это НАХУЯ БЫЛО ПИЧКАТЬ ФИЛЬМ ТАКИМ КОЛИЧЕСТВОМ ПИДАРАСНИ?
Это пиздец, на четвертой минуте мне стало противно это смотреть, я начал проматывать дальше, но я опять натыкался на гомошутку, иногда с соответствующим голосом. В итоге, полфильма я тупо промотал, потому что я не знаю, как это можно смотреть иначе. Естественно, после такого ушата помоев любой позитив и настрой к просмотру разбивается просто в атомарные дребезги. Ну и прочих шуток ниже пояса хватает за глаза, хотя на фоне пидорасни они выглядят как парад детских анекдотов.
Технически все нормально, хотя есть недочеты, такие, как, например, эффекты эха. Он резко кончаются. У меня в третьем леднике такой же косяк имеется, но он хотя бы обработан фейдингом, чтобы не так косячно было слышать, здесь же слышен четкий резкий обрыв. Местами актеры озвучки озвучивали не в попад эмоциям, но это были бэк персонажи, с главными все в норме.
Музыка. Из всей музыки, мое ухо только Квинов выцепило, но я так и не понял, атмосферка это была или чукотка. По-моему второе.
В общем, мне не понравилось, это не мое. Может быть, если бы фильм не выливал на бедного зрителя ушат гомоебельных помоев, была бы зеленка, а так красный тройбан, который всецело состоит из технической оснастки фильма и наличие в актерском составе Лосде с Оксидом.

Итак, «День зависимых», который равно можно охарактеризовать как антиутопию — репортаж из жуткого будущего победившей толерастии, слившейся с педерастией. Короче — этюд в розово-голубых тонах, или — «Гимн голубятни» из 22 века, освободившегося от гетеро-сексуальной зависимости. Возрадуйтесь, представители Лг…(тьфу, язык не повернёшь и пальцы обломаешь об ихнюю аббревиатуру! В общем — противные…) Читать далее →

Итак, «День зависимых», который равно можно охарактеризовать как антиутопию — репортаж из жуткого будущего победившей толерастии, слившейся с педерастией. Короче — этюд в розово-голубых тонах, или — «Гимн голубятни» из 22 века, освободившегося от гетеро-сексуальной зависимости. Возрадуйтесь, представители Лг…(тьфу, язык не повернёшь и пальцы обломаешь об ихнюю аббревиатуру! В общем — противные…) Фильм сплошняком крутится на «и чёрный гражданин может стать голубым!» и опошленной в подобном же стиле (хоть и забавной) врезке Винни-Пуха или «доктора Токсина к пациенту с передозом». Разумеется, приблизиться к искромётно-похабной «Интерстрелке» от Гонфильма всё же не удалось.
Однако… Любопытны получились негритосы-краинцы, балакающие на подобие мовы и мнящие себя шоколадными. Интересна тема недышей-нарколыг, перегоняющих планеты в «Синий туман»…
В целом, вопреки заблаговременному предупреждению автора и моему полному невосприятию толерастии-педерастии, стоит отметить — фильм — удался. Конечно, не на «отлично», а на бледноватую зелень. Но прогресс автора явно на лицо. И хуливудскую исходную шнягу в этой переосмысленной переозвучке разок глянуть стоит.

Умеешь ты выбирать какие-то странные темы и как-то вяло их раскрывать. То гаджеты (которых кроме начального ролика нигде нет), то геймеры (которые нифига не геймеры), теперь вот зависимости (которые на самом деле пороки, а ещё более на самом деле просто выпяченные однобокие особенности картонных персонажей). Читать далее →

Умеешь ты выбирать какие-то странные темы и как-то вяло их раскрывать. То гаджеты (которых кроме начального ролика нигде нет), то геймеры (которые нифига не геймеры), теперь вот зависимости (которые на самом деле пороки, а ещё более на самом деле просто выпяченные однобокие особенности картонных персонажей).Озвучка нормальная, 3D вставки плохи, саундтрек не выявлен, юмор не смешон, сюжет не интересен.

Перевод — пример альтернативного переосмысления исходника, которое так не состоялось. Не состоялось как в смысле альтернативного сюжета, так и в смысле пародийности. Читать далее →

Перевод — пример альтернативного переосмысления исходника, которое так не состоялось. Не состоялось как в смысле альтернативного сюжета, так и в смысле пародийности.

Возможно, это планировалось как пародия на проникнутое идеями поощрения гомосятины общество, но на выходе получился бессвязный фильм о людях, которые не столько нетрадиционно ориентированы, сколько почти поголовно сексуально озабочены и постоянно норовят об этом поговорить. Это не выглядит забавно, это вызывает как правило недоумение и фейспалм. При том, что я не ханжа и не против гомосячьего юмора — например, гейскую серию «Шницеля и Бифштекса» я пересматривал раз десять. В «Дне зависимых» нетрадиционные отношения обыграны навязчиво и тупо, стёба нет, есть простая демонстрация-констатация — зрителю показывают сторонников сомнительных ценностей, и это никак не высмеивается. Я не настолько фанат сексуально озабоченных и при этом нетрадиционно ориентированных людей, чтоб просто наблюдать за ними через замочную скважину или экран монитора. Хотелось бы какого-то глума над этой темой, а не просто демонстрации. В общем, «День зависимых» наглухо застрял на стадии альтернативной перезагрузки исходного сюжета, а вот до самого стёба над избранной для этого темой дело не дошло. Так что в смысле пародийности явно незаконченный проект. Вышла какая-то гомосячья клюква. Если люди гомики, сантехники или фанаты футбола, это не означает, что они в каждом диалоге норовят сообщить миру об этом — рассказать о сношениях, о том, сколько чинят унитазов в неделю и за какую болеют команду. Мало того, я, возможно, не эксперт, но ни один гомосек из фильма не похож на гомосека. И простое декларирование рандомными персонажами своих сексуальных предпочтений тоже не выглядит смешно. Это нужно реализовывать, а не просто проговаривать. Приведу пример. Оксид в «Челопуке» сделал классического брутала гомосеком — и он получился смешным мажорным гомиком, веришь в это, и он смешной, причём не только на контрасте с оригиналом. Другой пример — Бельчатник из «Термояда». Он декларирует своё гомосячество, окружающие тоже считают его геем, хотя он и не похож. Но у него надуманное гейство выглядит как прикольное маньячное сумасшествие, он пытается говорить вроде как гейским голосом, но получается голос маньяка — всё вкупе выглядит весьма забавно. И бойфренд Маруси Киловатсон, и Бельчатник — годные примеры персонажей, комизм которых выстроен на голубизне. В «Дне зависимых» такого не наблюдается и близко. Все попытки сделать персонажей гомиками, бисексуалами, показать пародию на общество, живущее подобными ценностями, провальны. Вообще, почти все персонажи крайне неубедительны — скучные, без мотивации, харизмы и личностных качеств. Исключение одно — Голдблюм, но этого забавного стерепотипного еврея маловато.

За сюжетом следить непросто, он всё время тонет в попытках сделать диалог весёлым. Так что в сюжетном плане проект тоже завис — за целый первый час фильма сюжет так и не удосужился даже толком стартовать, затерявшись в бессвязных диалогах. На экране что-то происходит, кто-то куда-то стреляет-летает, персонажи несут какую-то чушь, нифига не понятно и не смешно.

Подбор голосов и озвучка в основном очень хороши.

Худший перевод Доктора Слона на данный момент — нудный, бессвязный, не увлекающий ничем. Один Голдблюм не вытягивает фильм.
Я не досмотрел — выключил на исходе часа.

Согласен с Диего — с гомосятиной явный перебор. Она там подходит только применительно к ученым. Вот, если бы она была только там, тогда бы это было бомбой, а тут гомосятина размазана по всему фильму и в итоге вышел не День Зависимых, а Год Голубых. Читать далее →

Согласен с Диего — с гомосятиной явный перебор. Она там подходит только применительно к ученым. Вот, если бы она была только там, тогда бы это было бомбой, а тут гомосятина размазана по всему фильму и в итоге вышел не День Зависимых, а Год Голубых.
И хрен бы с ним. У меня в Интерстрелке, вот, все гребаные извращенцы, но тут у нас сюжетный-персонажный фильм и эта гомосятина размывает как сюжет, так и персонажей. Персонажи выстрелили по-разному. Равшана прикольная — глупо, но смешно. Озабоченный летчик неплохо прописался. Ну Моня, ясен хрен и его папаня-торгаш. А вот ХамСтоп и его приятель-негр вообще никакие. Все из-за гомосятины. Покемонщица тоже мимо кассы. Впрочем, очень трудно прописать персонажа, когда у него крайне мало хронометража. Перечень зависимостей в конце просто убил — это, типа, чтобы люди поняли, что большая часть зависимостей — и не зависимости вовсе, а попросту дурные черты характера?
Я не скажу, что фильм провальный. Он качественно сделан и превосходно озвучен. Мною он воспринимался примерно, как Леди-Икс — хорошего и плохого поровну, однако и хорошее и плохое не такое яркое, как там. И по такой логике не мешало бы поставить зелень. Однако я не могу простить такому фильму такую размытость сюжета. Вот, убрать нахер семьдесят процентов гомосятины и заполнить пустоты пускай бредовым, но сюжетом — тогда было бы гуд. А так — увы. Минуса перевешивают.

«Декабристы накопили большую потенцию и излили её на Сенатскую площадь.» (из школьных сочинений)
С первых же минут просмотра сама собой пришла незванная мысль, что идеологу и сценаристу перевода почему-то стали не давать покоя успехи и достижения Gremlin Creative Studio. Читать далее →

«Декабристы накопили большую потенцию и излили её на Сенатскую площадь.» (из школьных сочинений)
С первых же минут просмотра сама собой пришла незванная мысль, что идеологу и сценаристу перевода почему-то стали не давать покоя успехи и достижения Gremlin Creative Studio. От шуток юмора у меня вытарщились глаза и в желудке стало как-то нехорошо. Такой юмор (и главное — в таких количествах) не воспринимаю и не могу одобрить. Впрочем, удачные каламбуры, гэги и стишки попадались.
Сюжетная часть вызвала порядочное недоумение. И чем дальше, тем больше. Некоторым может показаться, что альтернативный сюжет в
работе есть. Может быть, со стороны и покажется, что он есть; но его нет. Всё повествование медленно, но верно рассыпается на отдельные сценки разной степени удачности и вменяемости.
Персонажи — отдельная история. Экзотичны, сил нет. Подробно расписывать не буду (это будет долго):
— Какие-то юродивые, с какими-то отклонениями по жизни;
— Пехота-перепихота и лица с начёсом;
— Кружок умалишённых, мечтающих работать на монетном дворе и норовящих заколхозить друг дружку;
— Китайские хунхузы, занимающиеся заведомо ерундовыми пустяками;
— Шоколадный заяц, несъедобного размера и с полу-понятной речью…
Кстати, попадаются персонажи с не совсем понятными репликами; и тут дело даже не в региональных акцентах.
К техническому качеству претензий нет. К подбору музыки — кое-какие есть; одна только «Голубая луна» чего стоит…
Словом, до конца досмотреть смог, но без всякого удовольствия.

Посмотрел данный фильм. Начало, честно сказать, мне не очень понравилось. Даже возникало желание выключить и не смотреть, но дальше всё пришло в норму. Читать далее →

Посмотрел данный фильм. Начало, честно сказать, мне не очень понравилось. Даже возникало желание выключить и не смотреть, но дальше всё пришло в норму.
Очень много гомосятины — это быстро надоедает. А вот шутки про евреев как ни странно заходят на ура. В целом фильм понравился.
Не могу пройти мимо звука. Звук, в целом, не так плох. Но звук очень разный. Как обычно, насчет обработки в переводах не особо заморачиваются.

Не хочется совсем опускать фильм д. Слона, но учитывая, что перевод я ждал – придется писать рецензию. Которая, по итогу совсем не положительная.
Первое время у меня пиздец бомбило из-за постоянных переносов в связи с гестами. Меня даже подмывало написать что-то в стиле: «Ну какого-хера!!! Если ноунейм-актер не может озвучить персонажа, который произносит одну реплику, нахер ждать его и переносить премьеру??!! Озвучь сам!!» Читать далее →

Не хочется совсем опускать фильм д. Слона, но учитывая, что перевод я ждал – придется писать рецензию. Которая, по итогу совсем не положительная.
Первое время у меня пиздец бомбило из-за постоянных переносов в связи с гестами. Меня даже подмывало написать что-то в стиле: «Ну какого-хера!!! Если ноунейм-актер не может озвучить персонажа, который произносит одну реплику, нахер ждать его и переносить премьеру??!! Озвучь сам!!»
Теперь могу сказать, что я ошибался. Озвучено охренительно. Правда. Голоса прекрасно подобраны под персонажей, как экранных так и сценарных. Никто не выбивается. Видно, что над озвучкой корпели долго и упорно и все-таки не зря ждали гестов для 16-плановых персонажей. Ну и это, в принципе, все. На этом положительные стороны фильма заканчиваются, увы. Нууу, начальные титры с эффектиками еще неплохо смотрятся. Пусть на начальной 3д сцене с «похищением» слона я словил жуткий фейспалм от топорности рендеринга. Ладно проехали.
В принципе, переводу достались все недостатки оригинала. Единственный годный персонаж в оригинале – Голдблюмм. В переводе – то же самое. Остальные вообще ниочем, что в оригинале, что в переводе. Не последнюю роль сыграл хронометраж. Я вообще люблю пошлые, матерные фильмы, но да – начальные потоки гомогейских шутеечек заставили всерьез задуматся: «ТАК будет почти все два часа?!!» Идея с зависимостями плоховато легла на оригинал, который опять-таки не блещет классными сюжетными ходами. В первой части – это были просто злые спруты которые (да ТУПО) уничтожали ВСЕХ на своем пути. Во второй части – тупо прилетели за каким то куском пластика, а Земляне просто побочные персонажи здесь. До кучки. Так и в переводе – какой нахер самогонный аппарат? Типо у спрутов зависимость от алкоголя? Ну так она у них одна, а согласно переводу у Землян их тысячи. Поэтому вот эта строка в синопсисе – «теперь схватка двух миров должна выявить, чья зависимость является сильнейшей во вселенной» — уже не нужна, мне кажется. Земляне шинс. Флавлесс виктори.
Зависимости тоже не раскрыты – поскольку покемончики уже неактуальны, они мимо (спасибо постоянным задержкам релиза за это), гомосексуализм которым вымазан весь фильм (сириусли? зависимость от мужской сраки, что ли?), ремонтомания – это тупо долбоебизм. И еще большинство «зависимостей» разбиваются в дребезги об здравый смысл. Это действительно пороки или болезни. Но никак не зависимости.
Сцены схваток вообще никак не оправданы. Или я просто пропустил тот момент, где все объясняют? Зачем вообще драться с самогонным аппаратом? Может они прилетели с миром? Хотя судя по начальному монологу – спруты здесь играют роль священных инквизиторов ибо: «каждому воздастся за их зависимости» (с) сценарий фильма. И земляне тип настолько погрязли в зависимостях, что дают отпор адекватным и непорочным спрутам? ШТА?.. Тогда причем тут самогонный аппарат? Ааааа, это, наверно, чтобы смешно было. А чому сразу не мутировавшие из-за Чернобыля фашисты? Это, по-моему, еще более свежая сюжетная смиффняфка.
Социальный подтекст в минус. Равно как и юмор. Так вроде заведено, что либо альтернативный годный подтекст, либо юмор. Вроде как здесь упор на юмор все же, но его либо очень мало, либо настолько глупый, приевшийся и даже противный, что ужас.
И дело даже не в «технарных» мозгах, д. Слон. Поскольку, как правило, такие люди имеют говорить примерно как сейчас я делаю речь свою. Здесь же просто неубедительно, и до конца не продуманная идея легла на наихуевейше выбранный исходник. Но идея годная. Мог бы действительно получиться хороший фильм. Здесь же исходник пожрал и загубил идею. Почти как в «Монохромщике». Очень, крайне жалко за этот фильм.

Посмотрел еще пару дней назад в обычном разрешении (ну не тянет мой старый комп HD). Очень хороший фильм получился. Не без недостатков, но в целом понравился. Читать далее →

Посмотрел еще пару дней назад в обычном разрешении (ну не тянет мой старый комп HD). Очень хороший фильм получился. Не без недостатков, но в целом понравился.

Во-первых, стоит отметить великолепное техническое качество. Не так уж много смешных переводчиков этим заморачивается. Во-вторых, отличную озвучку. Как от команды студии, так и от приглашенных актеров. Персонажи яркие и интересные, хотя и не все. И именно озвучка придает многим из них эту живость и яркость. Особенно, на мой взгляд удались: генерал Кент, младший из Кукишей (хотя батяня с книгой «Как продать рыбе воду» тоже отжигает), шоколадный сын Порошенко и ученые-гомосеки. А вот главный герой Хамстоп хоть и озвучен отлично, какой-то немного вялый, клишированный, недалеко ушедший от оригинала, как мне кажется. Негр-пиндос и озабоченный парнишка тоже как-то не очень (впрочем, лично своей озвучкой я редко бываю доволен и в данном случае не исключение — половину фраз бы себя заставил переозвучить, будь я режиссером). Из женщин запомнились ученая-графоманка и покемонистка — обе шикарны. А вот подружка героя — Равшана — чуть хуже, опять же шаблонная во многом, даже не смотря на свои бзики с ремонтом и недотрахом. Больше никто особо и не запомнился.

О сюжетной составляющей. Сразу скажу, что оригинал я не смотрел и не собираюсь (даже по видеоряду понятно, что Голливуд уже ничто не спасет), но и в переводе сюжет довольно банальный. Самогонный аппарат и синий туман не раскрыты)). Другое дело — юмор. Пусть шуток о гомосеках (как и самих гомосеков) в фильме явный избыток, но эта центральная тема тащит весь фильм. Не считаю себе ни гомофобом, ни тем более гомофилом, но именно так, на мой взгляд нужно стебать эту мировую и в первую очередь западную тенденцию. Грубо, пошло, наляписто. Чтобы кто-то как и я смеялся над этим, а кого-то раздражало до блевоты. Как говорится: те, кто имеет такие гормональные проблемы — это геи, бог им судья. А вот те, кто это пропагандирует и учит других, что это правильно — п*дарасы (с). В общем, выражу мнение одной фразой: «в жопу толерастию!». Да, да, к тем самым гомосекам и особенно к тем, кто все это навязывает миру. Поэтому лично мне доставили и шутки про многие другие современные западные тенденции. Пожалуй, не лишним было бы еще добавить шутки о трансгендерных сортирах и запретах на «нетолерантные» слова. А среди зависимостей явно стоило бы упомянуть еще и о гигантомании и зависимости Голливуда от зеленого экрана. Но и так хорошо вышло.

Еще несколько слов о технических моментах: музыка подобрана так, что ее не замечаешь, и это на мой взгляд здесь все-таки минус. Я не имею в виду, что обязательно следовать классическому приему Д.Ю.Пучкова, когда музыка стебет происходящее на экране, но и атмосферная музыка должна запоминаться. Собственная 3D анимация в переводе достаточно примитивная, но забавная. А вот вставки в виде надписей и картинок сделаны хоть и в классическом стиле, но очень качественно и порой смешат сами по себе, за что отдельный респект. Я знаю, насколько их сложно делать, но увы, обычный зритель часто не способен оценить эту работу по достоинству, и потому сейчас опять же мало кто из смешных переводчиков их использует.

Подводя итог: очень достойная работа, которая может и уступает «Геймерам» от этой же студии по яркости, но однозначно рекомендуется к просмотру всем любителям классических смешных переводов. Именно классических, т.к. здесь нет модного ныне сумасшедшего монтажа, а та же политическая сатира точечна и не задает основную канву перевода. Просто такое вот высмеивание западной толерастии в несколько гипертрофированной форме, где их массовая шизофрения названа «зависимостями».

p.s.: Но все-таки Равшану надо было назвать Барселоной Билтон))

День зависимых: 34 комментария

    1. Zappa

      Блин, не понравилось. Ну с гомосеками перебрали, все крутится около наркоты и бухла, да еще и ебли. Мэйнстрим уже другой. Юмора хочется. а тут пару раз только хотелось улыбнуться. И только хотелось.

    1. goodwingoodwin Автор записи

      Не очень понял суть вопроса. Если речь о «Дне зависимых», то он только вылупился, раздач еще нет. Если речь о переводах на сайте вообще, то:
      «Для работ студий, входящих в Альянс и специальную группу «Лучшие вне Альянса», доступен онлайн-просмотр и ссылки для скачивания»
      https://uft.me/about

    1. DrSlon

      Тут жесткая пародия на западный мир с его гомосятиной. Для семейного просмотра не рекомендуется.

  1. DW

    А мне понравилось, сам оригинал в своё время меня не сильно зацепил, так очередная пустышка но перевод мистера Слона делает эту картину весьма смотрибельной, хорошая работа, не останавливайтесь на достигнутом!

        1. goodwingoodwin Автор записи

          Есть проблема двух Слонов. MrClon администрирует и не переводит. DrSlon переводит.

    1. Oxid

      Зачем? Там полтора матюга на весь фильм, а вся гомосятина выражена высоким литературным слогом.

        1. Хулио Ибальдес

          Простите, а зоофилия там есть? Ну так чтобы было полное разнообразие на выбор.

          1. DrSlon

            Чего нет, того нет. Моя недоработка. Слово «зоофилия» всего разок произносится.

  2. Ник

    А мне понравилось, чтобы не писали там рецензенты. Мозги не сушит и ладно. После просмотра, даже наверное оригинал посмотрю, я его ещё не видел. И еще очень похоже на Мего-Бобра «Ак батыр», ты с ним случайно не сотрудничаешь?

  3. Хулио Ибальдес

    Диалогов голубого цвета в принципе относительно многовато, но и натурального гетеросексуального тоже немало, но во всяком случае есть зато повод порекомендовать Слонам по-меньше перестёбывать видеоряд в таком вот откровенно гомосексуальном стиле, который действительно звучит прикольно, когда он добавлен, скажем так, фрагментарно в некоторых сценах, т.е. вот например, в их великолепнейшей «Эре Антона» когда рыжая Люся Рублёва спросила лучника Клинта:
    «Нет, я понимаю женское тело, но зачем вам мужское?»
    На что лучник Клинт ответил:
    «Нам всё равно..» :-)))
    Вот это прозвучало прикольно, и ещё несколько таких же вот кратких шуток на данную тему прозвучали бы прикольно, но так чтоб аж там целые семейные разговоры гомосеков.. — с этим пожалуй получился перебор. Но! Хотя я конечно же понимаю смысл данной сатиры и видел документальные фильмы об американской армии, и целые клубы американских военных офицеров-трансвеститов и трансгендеров… Да, этого у них и в реалии хватает, однако слишком углубляться именно в сатиру, политическую или какую-либо ещё наверно всё же не стоит.
    Вот украинские казачки показаны весьма героически! :-)) Эдакая шоколадная казацкая бригада шоколадного олигарха — особого углубления в политику тут нет, при этом озвучено прикольно и.. вообще главный шоколадный есаул какой молодец, взял да и рубанул инопланетчику сабелькой в горб, а потом и бошку ему вообще отрубил нахрен! О, как надо!

  4. Такер

    Множество хороших актёров собрались и озвучили дебильнейший сценарий. Лучше б все вместе дали пизды сценаристу.

  5. ирина кот

    Смотрю на весь этот капс и глазам не верю. Гомосятина в переводе вообще-то высмеивается, не одобряется и вообще цензурна, чем вы, ради всех святых котиков, недовольны-то? Неужто всё это горенье просто от самого упоминания того факта, что мужской пол тоже ипут, оскверняют, понимаешь, святыню? Ну тогда нет слов, только лол.
    Нормальный перевод, лёгкий, ненапряжный, да и не особо-то и пошлый, на самом деле, по сравнению с [очень длинный список переводов]. Разве что во второй половине сюжет немного размыт и затянут, а так на одном дыхании смотрится.

    1. MrClonMrClon

      >Гомосятина в переводе вообще-то высмеивается
      А, ну тогда всё ок. Меняю рецензию на положительную

    2. DrSlon

      Спасибо, Ирина! Наконец-то увидел правильную оценку фильма. Гомосятину действительно старался высмеять, именно поэтому нет славянских имен соответствующих героев.

  6. Евген

    Фильм ориентирован исключительно на мордорского зрителя. Жаль. Такую же ошибку допустил Гоблин в третьем властелине, чем потерял украинского зрителя. Короче, данная студия для меня умерла.

    1. goodwingoodwin Автор записи

      Странная попытка притянуть за уши собственные политотные фантазии.
      Фильм ориентирован на зрителя с очень своеобразными вкусами, не зависимо от места проживания. Из 8 человек «минусанувших» этот перевод 6 живет в «Мордоре». Из 4х плюсанувших — один из UA и еще один из BY.

      На мой взгляд, «День зависимых» у Slon films плохим, унылым, несмешным получился (хороша только техническая составляющая).

    2. MrClonMrClon

      А что там такого специфично «Мордорского», ну разве-что упоминание Порошенко которое можно счесть хулительным. Хотя он как-раз, на общем фоне, получился весьма приятным персонажем.

  7. VorsklenyatkoVorsklenyatko

    Лучше, чем уже сказал об этом переводе MrClon и не скажешь. От себя добавлю: скучнейшее убожество. Комменаторы и рецензенты наворотили кипеша вокруг пустого места.

  8. Аноним

    Столько людей участвовали в процессе и никто не понимал что перевод гуано?

    1. goodwingoodwin Автор записи

      Гесты ж не знают сценарий фильма, только отдельные фрагменты, которые связаны с их озвучкой

      1. BadDogBadDog

        Связаться со всеми гестами, сложить все их файлы с текстом и получить полный готовый фильм в тексте.

  9. Аноним

    не понравилось. не смешно, занудно, не профессионально. 2й раз явно пересматривать не тянет. про пидорскую тему отдельный разговор

  10. ВостокАЛТАЙ

    ВСЕ ТОЧНО. ГОМОСЯТИНА НАРКОТА БУХЛО… ПРО ПИНДОСТАН ЕВРОЖОПУ И УКПОПОВ! ТОЧНЯК ПРО ИХ ОБРАЗ ЖИЗНИ ФИЛЬМ.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.