Эквестрийские бабоньки 3: Игра в бирюльки

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникМой маленький пони: Девочки из Эквестрии – Игры дружбы
СтудияDoublezett
РежиссёрAgent DieGo
ЦиклМой небольшой пони
Дата выхода
Время1ч 13м
МатОтсутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Интересно девки пляшут — оказывается в мире руконогов есть своя собственная Сумерки, которая учится в другой школе. Все бы ничего, но она ученый и прознала про непонятную квантовую энергию, прущую из школы, где учится Мерцалка и друзья, и очень ей заинтересовалась. А тут как раз межшкольные соревнования под названием «Игры в Бирюльки» попадают под руку.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 1 (1 - 0)

Эта часть очень хороша, но явно уступает «Понеткам».
На мой взгляд, оригинал третьей части куда круче второго в сюжетном плане, вот только как материал для Диего-стёба — в разы слабее Читать далее →

Эта часть очень хороша, но явно уступает «Понеткам».
На мой взгляд, оригинал третьей части куда круче второго в сюжетном плане, вот только как материал для Диего-стёба — в разы слабее. «Понеток» я уже четыре раза пересмотрел — там здорово всё поётся, а между песнями шикарны диалоги, и каждый персонаж реально западает в душу. В «Игре в бирюльки» диалогов с препирательствами куда меньше, также уделяется куда меньше внимания персонажам классической шестёрки — кроме Сумерек, но она здесь не классическая. Фактически, солируют Сумерки и Мерцалка, а пять остальных выступают как единый дружный монолит. Это круто, конечно — круто для доброго мультика, стая товарищей действует командой, победа коммунизма неизбежна. Но не для смешного перевода, держащегося на усилении комичных ситуаций, игре слов, вкраплениях шуток. Ибо стая товарищей здесь практически обезличенная. Старательно несут забаву, но сами лишены харизмы, которая была у них в «Понетках». Лишь в самом начале выделяются Пирог Мизинца и Черта Радуги, а в дальнейшем сливаются и эти живчики. В итоге получился добрый мультик с вкраплениями шуток и неизменно доставляющей озвучкой от Диего («А я находилась в процессе убаюкивания своего зверья… Опять мне ему Войну и мир читать!»). Ощущения — как от просмотра рядовой серии «Поней», то есть, всё зашибись, но хочется большего. «Понетки» изменили всё. Там был не только сюжет, там персонажи были живее, чем во всей остальной вселенной Небольших Поней. Даже заднеплановый персонаж «Понеток» благодаря одной-единственной реплике: «Это никогда не должен быть ты, Дождевички!» с немецким акцентом красочнее Пирога Мизинца (Пирога, блин, Мизинца!) в «Игре в бирюльки».

2 thoughts on “Эквестрийские бабоньки 3: Игра в бирюльки

  1. Аноним

    Единственный вопрос… Во всех поняшках авторство песен за Агентом Диего?
    Если да, то это просто невероятно, такой талант… Невероятен! Недостижим! Такой «Точности-буквальности-Смысла-и- вместе-с-тем-Юмористичности текста НИИКОМУ ещё не удалось передать!»

    Я ваш Фанат!!!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *