Этерингтон

Скачать:

Rutracker.org

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникТёмный рыцарь
СтудияdeBohpodast’
РежиссёрГном Пасаран
ЦиклЛорды Зазеркалья
Дата выхода
Время1ч 20м
МатПрисутствует
МонтажТотальный

Описание:

Бывший «белый рыцарь» и ветеран войны с холодными ниграми Дэвид Этерингтон эмигрировал из Европы. Вместе с семьёй он пытается начать новую жизнь в Америке. И вот однажды Этерингтона приглашают на встречу с мэром его города. Мэр предлагает ему должность своего личного «чёрного властелина», в обязанности которого среди прочего входит борьба c городской мафией. Также Этерингтону предстоит изловить ещё одного бывшего «белого рыцаря» — некоего Весельчака, гиперактивного фрика в клоунском прикиде, кошмарящего город своими выходками. А над всей этой вознёй простирается зловещая тень Тёмного Лорда Алана Хаддлстоуна — короля преступного мира американского континента. Фильм поведает о первых шагах Этерингтона на пути к титулу нового Тёмного Лорда.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 2 (7 - 5)

Возможно некий вирус, витающий в космосе апосля крушения Чёрного Пиздеца, преодолев искривления времени и пространства, настиг грешную Землю и обрушился на Дебохподаст, попутно зацепив ещё некоторых… Иначе стремления творить преамбулы (они же — приквелы), начисто забив на амбулы ничем не объяснить. Читать далее →

Возможно некий вирус, витающий в космосе апосля крушения Чёрного Пиздеца, преодолев искривления времени и пространства, настиг грешную Землю и обрушился на Дебохподаст, попутно зацепив ещё некоторых… Иначе стремления творить преамбулы (они же — приквелы), начисто забив на амбулы ничем не объяснить. Разве что ещё нахлынувшими внезапно Гашековскими страданиями брошенного в полицейскую кутузку спивающегося интеллигента: «Как же, собственно, я дошёл до жизни такой?..»

Вот и релиз «Этерингтон» от студии deBohpodast’ в корне убил всю изюминку незавершёнки — цикла «Лорды Зазеркалья» и сериала «Холодные нигры». Увы и ах, но кроме хороших музыкальных треков, ненапряжного хронометража и достойной озвучки, радоваться в фильме нечему. Ни одной запоминающейся шутейки, запавшей в уши и душу… той, которую хочется запомнить и цитировать (мэр — не-друг и то недотягивает…).

Более того, сам мирок (и его пришибленные обитатели), созданный в Этерингтоне, абсолютно не клеится ни к «Лордам», ни к «Ниграм». Как говорится: «Ни к селу, ни к городу! Но хуже этого, что всё получившееся, выражаясь словесами одного из главных персонажей: «Ни фига не смешно!»

Жаль, но, пожалуй, это кино — главное разочарование года. И вообще: лучше бы негодную Соньку-тупорылку угандошили, разорвав озверевшими фанатами (по изначальным благостным намерениям).

«Нет ничего глупее желания всегда быть умнее всех» (Франсуа де Ларошфуко)
Смехоперевод должен развлекать и/или будоражить, разве нет?.. иначе какой в нём смысл? Вооружённый этой нехитрой гипотезой, я осуществил просмотр сей работы и быстро решительно ставлю ей зачёт. Читать далее →

«Нет ничего глупее желания всегда быть умнее всех» (Франсуа де Ларошфуко)
Смехоперевод должен развлекать и/или будоражить, разве нет?.. иначе какой в нём смысл? Вооружённый этой нехитрой гипотезой, я осуществил просмотр сей работы и быстро решительно ставлю ей зачёт.
Как обычно у Гнома Пасарана — сюжет и диалоги решают. Ну а за сугубую альтернативность перевода отдельное спасибо автору (сценария) и видеомонтажёрам: куски из дополнительных/вспомогательных исходников легли как надо. Аккуратно так легли.
По моему мнению, складная вышла история. Смотреть мне было интересно и весело. Есть атмосфера и стиль; есть сюжет и мотивации; есть скандалы, интриги, расследования…
Персонажи то и дело занимаются разговорными перестрелками с применением стёба и прибауток. Особенно, поехавший Весельчак — шутит юмором без отдыха, без устали. При этом, своё экранное время чуть менее чем полностью посвящает убийствам, поджогам и переходам улицы на красный свет. А ещё персы тут любят каламбурить как не из себя. Особенно в тех сценах, где Этерингтон появляется в другом исходнике, так сказать. Общается там с Сонькой и мелким в квартире-студии, где туалет совмещён с кухней, а кухня — с потолком. Золотой человек, только пробы ставить негде…
И да, не остался без внимания и небольшой стёб над blm в одной сцене на пароме.
Ну, и совсем коротенько восхваляю актёров озвучки (в этот раз без выделений), а также подбор ОСТа также хочется отметить.
Всем спасибо.

Для меня загадка критика перевода. Бывали у Дебохподаст неудачные переводы. Не раз. «Этерингтона» к таким не могу отнести. Типичная монтажная классика от Дебохподаст. Мозаичная часть «Лордов». Не уступит «Морфоформерам» Читать далее →

Для меня загадка критика перевода. Бывали у Дебохподаст неудачные переводы. Не раз. «Этерингтона» к таким не могу отнести. Типичная монтажная классика от Дебохподаст. Мозаичная часть «Лордов». Не уступит «Морфоформерам». Кое в чём даже превосходит. Полностью изъята хогвартсовская школота. Обстановка и её подача аналогичны «Лордам». Те же мрак и криминал. Теперь выходящие на передний план, а не маячащие за спиной шрамолицего очконавта.

Сюжет ладный, ненавязчивый. Вспомню «Вундервафлю». Она навязывала сюжет. Погружала в него излишне развесисто. В ущерб юмору. «Этерингтон» лишён таких затянутестей. Излишних разжёвываний. Нет избыточных погружений в «Лордиану». Ветерана боевых действий Дэвида Этерингтона нанимают для грязной работы. Дома его пилит жена. Противостоит ему двинутый шизоид. Всё происходящее закручено в шквальный кавардак. Юмора много. Заточенные под сюжет диалоги то и дело пересыпаются шутками. Гармоничное сочетание сюжета с юмором. Испытанный приём Дебохподаста, внедрение анекдотов в диалоги, работает исправно. Выдержана юмористическая стилистика «Лордов». Шутки пошлые. Забористый гусарский репертуар. Среди таких наиболее рассмешил эпизод с Пугалом и анекдотом про ишака. И ещё эпизод с киллером в суде.

Из персонажей наиболее удались Альфред и Весельчак. Этерингтон привычно скрадывается. Даже будучи главным героем, выглядит второплановым. Привычно забавна Сонька. Вот уж где не ожидал её появления. Кастинг всюду бьёт в цель. Озвучка всех персонажей задалась.

У «Этерингтона» менее выражена пародийная составляющая, в сравнении с «Лордами». Почти нет стёба над скрытым Абсолютным Злом. Мало стёба над суперегероями. Над ними поглумились в «Морфоформерах». Здесь пародийности мало, несмотря на бэтменский видеоряд. Юмор «Этерингтона» почти не связан со стёбом над исходником. Видеоряд используется для монтажа альтернативки. Складной альтернативки с юмором. Всё на месте. В порядке сюжет, шутки, персонажи.

«Пошлость! Звенящая пошлость!»
Почти весь хронометраж перевод пытается смешить бородатыми анекдотами и каламбурами. Причём очень бородатыми и очень избитыми. Читать далее →

«Пошлость! Звенящая пошлость!»
Почти весь хронометраж перевод пытается смешить бородатыми анекдотами и каламбурами. Причём очень бородатыми и очень избитыми. Свои шутки если и встречались, то веселящего эффекта, как правило, не вызывали. Причём заметный упор сделан на всяческие пошло-сисько-писько-какохо-ебельные темы. Даже такому похабному развращуге-извращуге как я было не по себе от уровня содомии в данной картине. А это о чём-то да говорит.

Смешные и даже при этом приличные моменты встречаются, но крайне редко. Например, зашёл момент с подрывниками, которым не давали разминировать бомбы. Так же позабавил диалог азиата-буха с мафиозниками. И ещё с озвучки сына главного героя Алекс Мэном ржал — прям цепануло!

По-настоящему весело мне стало, когда ближе к середине кина Весельчак стал чётко ассоциироваться у меня с….. самим автором, Гномом Пасараном. Персонаж так часто выдавал несмешные шутки и негодовал, почему остальным не весело, что стало казаться, буд-то сам Гном на протяжении перевода обращается к зрителю фразами в духе «Ну смешно же! Чё не смеётесь-то?!». И вот с тех пор, как я стал представлять себе, что под гримом Весельчака скрывается Гном, «Этерингтон» заиграл новыми красками и стал регулярно вызывать смех. Ибо частенько фразы Весельчака в такой интерпретации на удивление хорошо воспринимались как диалог автора со зрителем. Если буду однажды пересматривать, обязательно применю эту ассоциацию к Весельчаку уже с самого начала фильма — возможно, ещё массу новых приколов для себя открою.

Так что дозу удовольствия получить удалось, но по большей части доставил я его себе сам, а не стараниями переводчика. Слабенько, очень слабенько. Особенно для такого мастера жанра, как студия DebohPodast.

На момент просмотра сего творения «Лордов…» не видел вообще (хотя всенепременно впоследствии намерен ознакомиться с остальными сериями), поэтому судить объективно про соответствие общей канве не могу. Что же до махрового субъективизма… Читать далее →

На момент просмотра сего творения «Лордов…» не видел вообще (хотя всенепременно впоследствии намерен ознакомиться с остальными сериями), поэтому судить объективно про соответствие общей канве не могу. Что же до махрового субъективизма… Монтаж на высоте, очень динамично смотрится. Музыкальное сопровождение вполне удобоваримо хотя бы потому, что совершенно не режет слух и не допускает «неловких» пауз. Конечно, хотелось бы чего более агрессивного в некоторых моментах, что б задевало «за живое»… хотя оно, конечно, на любителя. За сюжет не скажу в силу неосведомленности о «вселенной», но ощущается, что определенные автором вехи оной там обозначаются.

И все же получить удовольствие от просмотра хотелось именно в качестве смешного перевода, а не альтернативки, а с этим имеются проблемы. И дело вовсе не в том, что очень часто «смехуйочки» перемежёвываются с достаточно серьезными пассажами. И, нет, мотивы Фальконе не навеиваются, ибо там пропорции «шутка/философия», а соответственно, и атмосфера противоположные… По крайней мере, мне в это очень хотелось бы верить. Именно верить, поскольку с первого раза не осилил понять, почему автор выбрал конкретно такой стиль подачи юмора, заключающийся в практически бессистемном выливании потока коротких фраз анекдотичного типа. Ни в коей мере не являясь противником подобного подхода (скорее, сторонником), осмелюсь заметь, что в данном случае он, как минимум, неуместен… ну или неудачно применен. Сложилось впечатление, что переводчик изначально соорудил чистую альтернативку, а потом механически заменил большинство «серьезных» фраз персонажей на «мемы», не особо задумываясь об их стилистической шлифовке. Да и вообще, здесь автоматически намоталась куча косяков — приемы, сильно доставляющие лет 15 назад, уже, как оказалось, не работают: тот же «акын» применительно к наложенному юмору выглядит просто нелепо; «баянистость» вполне свежих шуток, которые, благодаря соцсетям, в современных условиях наращивают бороду в первый же день появления, вызывает тоску; резкие переходы между смешно/серьезно часто обескураживают. Возможно, все это сделано в угоду хронометражу, который реально очень удачен и позволяет, при желании, осуществить просмотр на одном дыхании. Но, все же зная талант Дебохподасть как в высшей степени виртуозно жонглировать юмором, мастерски выстраивая оригинальные фразы, так и лаконично прописывать альтернативный сюжет, некоторое разочарование имеет место быть.

И, тем не менее, уже даже сейчас плюсы, хоть и не намного, но перевешивают минусы. Зная свойство большинства работ данной студии раскрываться в процессе неоднократных сеансов, надеюсь на последующее выявление дополнительных плюшек.

Альтернативка с сюжетом, паразитически зависимым от Лордов и Нигров. Плохо в сюжете с мотивацией персонажей. Фильм очень старается напоминать вторых Лордов. Те являли собой шитое-перешитое из множества фрагментов, однако по итогу целостное полотнище. Читать далее →

Альтернативка с сюжетом, паразитически зависимым от Лордов и Нигров. Плохо в сюжете с мотивацией персонажей. Фильм очень старается напоминать вторых Лордов. Те являли собой шитое-перешитое из множества фрагментов, однако по итогу целостное полотнище. Такие персонажи, как Мальвина, дон Фавалли, Красный Дрищ не пришли из первых Лордов. Они появились из внешнего мира. При этом, что важно, не из ниоткуда. Появление каждого из них Лось тогда сумел логично вписать в сюжет, замотивировать их поступки. В Этерингтоне сразу появляются Весельчак, мэр и прокурор. Они тоже приходят извне, они никак не были связаны с предыдущими частями цикла. Приходят они из ниоткуда и уходят в никуда. Кто все эти люди и зачем они? Лось уделяет им внимание исключительно как фону для главного персонажа, Дэвида Этерингтона. Однако введение его в сюжет также не прорабатывается. Этерингтон просто берёт и появляется в нём. Паразитически пользуется тем, что появляется не из ниоткуда, а из проработанных Лордов. То же самое можно сказать о Соньке. Не зная сюжета Холодных нигров, невольно задашься вопросом: кто эта истеричка с честолюбивыми претензиями и что она здесь забыла? Хотя бы какие-то минимальные подводки к персонажу надо делать. Лось выпустил множество смешных и альтернативных переводов, как удачных, так и неудачных. В неудачных где-то проваливался с юмором, где-то альтернативная история не получалась интересной. Однако у Лося всегда были логичные сюжеты с чёткой мотивацией персонажей. Даже в почти трешовых, не особо нуждающихся в сюжетной логике Стричке и Белой бестии каждый персонаж логичен, убедительно мотивирован, находится на свом месте. И вдруг в Этерингтоне, отнюдь не трешовом, а альтернативно сюжетном, сразу три важных персонажа, Весельчак, мэр и прокурор, появляются из ниоткуда, без вписывания в сюжет. Для фоновых героев их слишком много в сюжете. Пусть даже отбросим персонажей мэра и прокурора. Весельчака отбросить не выйдет. Да, у Нолана Джокер тоже появляеся из ниоткуда и не имеет вменяемой мотивации, кроме как «делать хаос ради хаоса, чтоб мир был в огне». Но то Джокер. Весельчак Лося явно живёт другими идеалами: противостоит Тёмному Лорду, борется с коррумпированной верхушкой города. В прошлом он белый рыцарь, как и Этерингтон. Персонаж отчаянно нуждается в личной истории, посредством личного интро, флешбеков, если уж не хватило хронометража оригинального фильма. Не верю, что Лосю не хватило фильмов с Хитом Леджером для убедительного выстраивания персонажа Весельчака и интеграции его в сюжет; для демонстрации, что он белый рыцарь в прошлом. Не верю, что мастер сюжетов и персонажей с десятилетним стажем мог проглядеть такой косяк. Или растерять вдруг хватку, это тоже отпадает, ведь в недавней Сладкой бестии Лось вылизал сюжет и персонажей до блеска, тщательно подогнал все элементы механизма друг к другу. Всех замотивировал, всех вписал в сюжет идеально, а там персонажей, на минуточку, целое вавилонское столпотворение. К Этерингтону Лось или сознательно подошёл спустя рукава, или собирается раскрывать нераскрытое в дальнейших частях. Странное решение для того, кто всегда заморачивался с раскрытием мира каждой своей альтернативки, вплоть до того, что монтировал стартовые видеонарезки, вводящие в сюжет. Эксперимент явно неудачный.

Не задалось и с юмором. Как и в Лордах, он держится за баяны с пошлым налётом. Смешными получились сценки с участием Этерингтона и Соньки, а в остальном анекдоты вписаны неудачно.
Видеомонтаж привычно хорош. Музыкальный саундтрек тоже подобран со вкусом, Фармацевт постарался. Тем не менее, минусы фильма, в виде недоструганного сюжета и в большинстве случаев тухлого юмора, перевешивают.

Фильм проигрывает в юморе и обеим частям Лордов, и обоим сериалам про Монблана. Как комедия, перевод середнячок. Больше интереса заслуживает его альтернативная сюжетность. Атмосфера Лордов подхвачена и выдерживается Читать далее →

Фильм проигрывает в юморе и обеим частям Лордов, и обоим сериалам про Монблана. Как комедия, перевод середнячок. Больше интереса заслуживает его альтернативная сюжетность. Атмосфера Лордов подхвачена и выдерживается в том же мрачноватом накале. Как и в Лордах, вся жестокость на экране сохраняется гнетущей жестокостью, а не как в других переводах Дебохподаст, рассеивающих атмосферу мрака жестокой сцены. Весельчак моментами стрёмнее Джокера в оригинале. Баянные приколы, используемые им в обиходе, не в силах рассмешить. Весельчак словно чувствует неуверенность в себе, как в комике. То и дело раздражается, что никого не может развеселить. Напоминает печального Джокера из недавнего одноименного фильма. Из затёртых каламбуров и клоунского поведения Весельчака создаётся не смешной персонаж, а забавно страшноватый. Непонятно пока даже, герой он или злодей, но в Лордах иначе и не бывает. Дэвид Этерингтон пока что мало напоминает всемогущего, беспощадного и одновременно комичного злодея Лордов. Комизм только в бытовых ссорах с женой. Кроме их ссор, по-настоящему весёлыми получились разборки главного редактора Дейли Плэнет с Лоис Лейн.
Скомкан сюжет. Не покидает чувство, что его следовало растянуть на два или больше часа. Добавить развития затронутым сюжетным линиям и персонажам. Перевод неплохой, но ожидалось большего.

Украду фразу у дебохподастовского же Ральфа. Мне грустно, грустно, что я и здесь больно падаюпришлось смотреть этот фильм трижды, а ведь он мне даже не понравился. Ну и сам виноват, нечего было засыпать в первый раз. Читать далее →

Украду фразу у дебохподастовского же Ральфа. Мне грустно, грустно, что я и здесь больно падаюпришлось смотреть этот фильм трижды, а ведь он мне даже не понравился. Ну и сам виноват, нечего было засыпать в первый раз.

К технической составляющей претензий по большей части нет, все на неплохом уровне, не шедевр, как то было в случае «Сладкой бестии», но и тухлый помидор кинуть желания не возникает. С шутками же все непросто. Не знаю, задумывался ли Весельчак как персонаж, который будет смешить, но с ним мимо. С Альфредом — попадание в десятку. Сцены с Сонькой умеренно смешные. По баянам — некоторые улыбали, некоторые уже нет, уж слишком часто они встречались раньше. Саундтрэки — шик, даже те, что вроде как должны были уже приесться, все равно к месту. Атмосфера в целом соответствовала ожиданиям, но некоторые сцены недотянули по накалу, недостаточно напряжения, например в сцене с паромами.

А вот озвучка достойна похвалы, что не удивительно при таком-то касте. Выше писали о Фальконе, мне с ним было проще — я «Магнолию» вообще не смотрел. Не смотрел, нет ассоциаций. Аlex Men в роли Весельчака очень понравился, как и сам персонаж. Он хоть и зовется Весельчаком, но смешит плохо, зато получился отличный трагикомичный герой, один из немногих, кто цепляет, что для меня было редкостью в этом фильме. Правда, слили его в сюжетном плане. То же самое касается и Альфреда — побольше бы ему экранного времени. Шутки у Альфреда в том же стиле, что и у Весельчака, но от него они как-то живенько смотрятся, возможно, дело в озвучке, либо в самом персонаже. Остальные персонажи получились какими-то скомканными. Та же Сонька тут потому что потому, какого-либо осмысленного обоснования ее присутствия в фильме или влияния на сюжет (хотя-бы в эпизодах) к концу фильма так и не было. Этерингтон, Мэр и Прокурор, при всем обилии у них экранного времени и хорошей озвучке, получились блеклыми, но потенциал у них несомненно есть. Тут уже все упирается в то, что фильм коротковат. под конец фильма возникла мысль, что было бы лучше разделить его на два, или добавить хронометража к этому. Таким образом можно было бы и Мэра с Прокурором получше раскрыть, и Этерингтона, и дать обоснование для появления и ухода Весельчака. А то он тут просто появляется и уходит в закат, зачем? почему? ничего же не понятно. Остальные персонажи вообще ничем не запомнились, разве что, кавказец со своими ослами, но это все что я могу сказать о нем вот так с ходу после просмотра. Ну и заканчивается фильм вообще недосказанностью — то ли с заделом на второй, то ли просто вот так, а зритель пусть думает что хочет.

Если подытожить — фильм с потенциалом, но раскрыть его не вышло, а вышло сделать проходной двор. Слишком много сумбура, местами на экране было столько всего, что какого-либо понимания происходящего уже не было. Это делает мне больно, так как «Лорды» и «Педагогия» очень нравятся, «Нигры» — умеренно нравятся. Хотелось бы побольше фильмов с этой «вселенной», но хороших фильмов, достойных продолжателей франшизы. Увы, из «Этерингтона» таковой не получился.

Отслушал и в меньшей степени отсмотрел. За сюжетом при этом не следил, ибо к фанатам «Лордов Зазеркалья» не отношусь. Да и к фанатам новобэтменов тоже.
Из того, что явно понравилось: озвучка, словесный юмор (частично напомнил «Хихищника» житейскими элементами)), изредка бывал приличный видеоряд. Читать далее →

Отслушал и в меньшей степени отсмотрел. За сюжетом при этом не следил, ибо к фанатам «Лордов Зазеркалья» не отношусь. Да и к фанатам новобэтменов тоже.
Из того, что явно понравилось: озвучка, словесный юмор (частично напомнил «Хихищника» житейскими элементами)), изредка бывал приличный видеоряд. Радует, что актеры в оригинале все же были достаточно адекватными (Майкл Кейн особо)), но не было симпатичных актрис.
Касаемо, кстати, озвучки: Гнома, как обычно, ругать не за что, а хвалить низзя из-за возможного синдрома Брежнева. Юты было мало, но жгла она отлично. Персонаж, правда, естественно, не понравился. Егоза заставил улыбнуться. Ну а Алекс Мен с Джокером хорошо пошел.

Из сомнительного и минусов: звук. Вроде и нормальный, но это было бы в оригинале, а вот в альтернативке как-то не торкнул совсем. Последняя треть кина показалась затянутой, интерес изрядно снизился. Ну и как смехоперевод не очень, это мне показалось альтернативкой с хорошим юмором.

В целом, красить красным причин не вижу, но и восхищаться нечем. Поставлю 8, все-таки хорошая озвучка, юмор с которого не ржал, но почти весь кин улыбался — явно не тянут на просто средний перевод. В тоже время, «Бестия» была заметно смешнее (зато буквально не смотрел))
ЗЫ И присоединяясь к автору одного комментария, мб есть смысл на время уйти от чисто суперхеройской тематики? Монтаж у вас обычно классный, так что можно и на основе более простого кина сделать великолепные вещи (вспоминая уважаемых «Распыленных»)

Поскольку ни первые, ни вторые Лорды меня не впечатлили, готовился смотреть я Этерингтона с тяжелым чувством «раз вышло, значит надо».
Однако в целом мне перевод внезапно… понравился. Как бы кто из критиков, чьи вкусы мне напоминают присказку про миллионы мух, не восхвалял Лордов, фактом остаётся для меня то, что вселенная Гарри Поттера очень плохо сочетается со всем мрачняком, в который пытается погрузить нас Гном Пасаран. Читать далее →

Поскольку ни первые, ни вторые Лорды меня не впечатлили, готовился смотреть я Этерингтона с тяжелым чувством «раз вышло, значит надо».
Однако в целом мне перевод внезапно… понравился. Как бы кто из критиков, чьи вкусы мне напоминают присказку про миллионы мух, не восхвалял Лордов, фактом остаётся для меня то, что вселенная Гарри Поттера очень плохо сочетается со всем мрачняком, в который пытается погрузить нас Гном Пасаран. А вот фильмы Нолана для этого подходят как нельзя кстати. Как уже написал Гудвин — масштаба и объема в фильме нет, всё достаточно камерно и ёмко. Однако я считаю что оригинальным «Лордам» этот масштаб нахер не нужен — и как следствие — убери его ничего кардинально не изменится, что и показал фильм. Весь перевод тянулось ощущение того что Гнум нам пытался представить своё видение «Темного Рыцаря» или «Убийственной шутки», где комиксовость персонажей перекочевала прямиком из канона, супротив тому же нолановскому «реализму»: весельчак (он же Джокер, это правильный перевод его имени) плохо шутит шутки и очень плохо шутит с окружающими, Тёмный лорд-рыцарь не гнушается личными интересами и тоже в общем-то ведет себя как сволочь, а вся эта мафиозная декорация что шарахается по периферии повествования кажется фоном, оттеняющим гг. Что касается юмора — он тут боянист, как я и люблю, но в отличии от тех же «Лордов», это не корявые попытки пошутить несмешным школьным голосом Вовкулака, а вполне здоровый юмор взрослых персонажей, грамотно представленный Грифонкой, Фальконе, Рипером и прочими. Концовка перевода делает некий клиффхэнгер, обещая продолжения того, как же Этерингтон превратится в того кем он станет в «Лордах», раз фильм заявлялся приквелом к ним. Что касается монтажа и саундтрека — здесь без вопросов, всё слаженно и чётенько, как доктор прописал.

Из минусов опять таки — сценарий. Сложилось впечатление, что Гном не совсем понял как нужно представить арку персонажа, если таковая была: его всё время бросает из крайности в крайность, причем все побочки и то прописаны для одной цели — обозначить черты гг. Сами посудите, что мы узнали о его жене на протяжении всего фильма: они орут в начале фильма, у них конфликт, она сжигает духовку в середине фильма, это никак не влияет на отношения, в конце Этерингтон на словах рассказывает что он её с сыном вывез а дом сжег, дабы замести следы. Всё. Но, несмотря на это даже за этим одноразовым персонажем было интереснее наблюдать хотя бы ради шуток и комичных ситуаций, ибо в обоих Лордах таких персонажей в разы больше, выглядят несмешно и большую часть хронометража аллегорично пинают *уй.

В любом случае, могу подводя итог сказать что фильм не шедевр, но интересен и улыбает, а местами я взоржал в голос. Почему-то сам автор считает этот фильм не успешным, хотя на мой взгляд — самое то, что надо. А рассказы о том что из исходника не выжали максимум, можно оправдать тем, что планируется продолжение. Штош, подождем и его.

Не будучи радикальным приверженцем либо альтернативных, либо смешных переводов, я с одинаковым аппетитом поглощаю и первое, и второе, и компот (в смысле, смесь). Честно говоря, даже не понимаю, из-за чего, собственно, возник и тянется конфликт между направлениями. Читать далее →

Не будучи радикальным приверженцем либо альтернативных, либо смешных переводов, я с одинаковым аппетитом поглощаю и первое, и второе, и компот (в смысле, смесь). Честно говоря, даже не понимаю, из-за чего, собственно, возник и тянется конфликт между направлениями. Ведь есть фильмы, в которых они объединяются, гармонично дополняя, или же оттеняя друг друга, и этот перевод одно из подтверждений сказанному. Кажется, я понимаю, почему фильм воспринят не очень благожелательно. Автор решил «зайти с
козырей»,точнее, с Джокера и это, по-моему, настроило зрителей не на ту волну. Если бы перевод начинался плавнее, дав им возможность немного осмотреться, разобраться, не спеша погрузиться в атмосферу, то он был бы оценен гораздо более позитивно, ведь там очень много замечательных эпизодов. А с другой стороны, и зрителям стоило бы отнестись
с пониманием к тому, что перевод сделан с большим креном в сторону альтернативности и привычного «фонтанирования» «Гдебогподастовского» юмора будет поменьше. Хотя «фонтан» с анекдотами всё-таки работал, словно в Версале.

Но в фильме много студийной самоиронии, и, возможно, это часть её проявления. В общем, во время просмотра я не пилил ногти, не общался в чате или по телефону, не читал новости, а втыкнул в монитор и старался ничего не упустить; и мне всё понравилось и в самой задумке, и в том, как она была реализована. Автор смог вплести в сюжет и отсылки к «Ниграм, и
к «Лордам» (к последним, может быть, меньше, чем хотелось бы, но ведь и проект ещё не завершен), и собственный оригинальный сюжет выстроить. Гном позаботился даже о том, чтобы объяснить отличия во внешнем виде ГГ «на работе» и в быту, показав процесс «преображения» крупным планом. Если бы такой фильм вышел не под брендом «Гдебогподаст», а очутился в прихожей за авторством какого-нибудь Ангельского Аккуратяги или Румпель Байтнера, то все бы вокруг говорили о «свежем ветре» и «новой надежде», а холодные сердца фанаток таяли бы длинными потоками водянистых признаний таланта новичка. Но для Г. Пасарана получается теперь, что всё что менее эпично, чем «Сладкая бестия», то уже и фильм категории «Б». Это несправедливо, по-моему.

Очень порадовала озвучка. Я вот впечатлён тем, как драматично Гном отыгрывал эмоции в диалогах с Сонькой. Прям верил переживаниям. Очень круто. По мне, так круче даже чем в «Бестии». Да и сама Сонька тоже реалистично огрызалась с помощью Юты (кстати, сегодня ДР, и, возможно, не только у неё, с чем и поздравляю). Алекс Мен шикарно вжился в образ Джокера, хотя мне и мешало постоянное подсознательное сравнение с голосом Бэд Дога. «Богподасты», вы в ответе за тех, кого приручили. Собак на переправе не меняют. Но, тем не менее, у Алекса Джокер очень и очень крутой, как и эпизодный сынишка Этерингтона. Правда, я теперь боюсь, что лет, эдак, через 5, когда все возможные варианты на тему «Лордов» и «Монблана» будут уже использованы, Г. Пасаран вдруг вспомнит про этого мальчонку и выдаст спин-офф с ним в главной роли. И им окажется… сука, Хагрид! А чё б и нет. Накачает фильмов с этим актёром, и вот вам ещё 3 полнометражных монтажных перевода во франшизе. ))

Да и прочие актёры, принимавшие участие в работе над проектом, постарались на славу. Только вот два второстепенных персонажа, одинаковых по возрасту, но разных по цвету кожи, так же и озвучены. И пусть взорвутся пуканы у BLMщиков (а вдруг они смотрят и читают), но голос Бэд Дога, на мой слух, вообще не подошёл Мубараку. И это, наверное, первый раз, когда я не получил дозу позитива от участия Дога в проекте, надеюсь, последний. Зато Рипер компенсировал огорчения с избытком. Альфред вышел просто шикарнейший. Затмевал всё вокруг своим блистанием. Рипер, вернувшись, уже неоднократно показал, что он очень и очень талантлив. Ну и неизменно харизматичен лучший кавказец всех времён и народов — Егазум.

Ну и пару слов о музыке: она отлично легла на видеоряд и текст, оказав сильную помощь в создании атмосферы фильма. Его продолжение, надеюсь, не заставит себя слишком долго ждать, и ответит на вопросы, появившиеся у некоторых зрителей и критиков.
У меня лично их нет. Прошу считать отзыв очень положительным.

Сумбурно. «Этерингтон» оставляет странные впечатления. Первые минут 10 было такое чувство, что смотрю «Магнолию», угодившую в руки Петросяна Весельчака (эффект усиливается за счёт голоса Фальконе на ряде ролей и некоторых других общих актеров озвучки, а также за счёт нескольких совпадающих исходников). Читать далее →

Сумбурно. «Этерингтон» оставляет странные впечатления. Первые минут 10 было такое чувство, что смотрю «Магнолию», угодившую в руки Петросяна Весельчака (эффект усиливается за счёт голоса Фальконе на ряде ролей и некоторых других общих актеров озвучки, а также за счёт нескольких совпадающих исходников). Потом это ощущение частично уходит: идут удачные сцены, годно ввернутые нецензурные баяны, прикольные персонажи, но осадок остается. Да и новые несуразности появляются.

Атмосфера в «Этерингтоне» странная. Если Фальконе нолановский мрачняк разбавлял своей мистикой, безысходностью и психоделом (за юмор отвечали только отдельные личности), то здесь вроде бы в сторону весёлости двигалось, но недоехало. Масштаба действа не чувствуется, как во вторых «Лордах» — очень локальная история получилась. Плюс постоянное чувство, что я про всех этих людей уже где-то от кого-то слышал, но вот что и зачем происходит — не очень понятно. Получился какой-то кривоватый мостик от «Лордов» к «Ниграм» и обратно с ощущением, что мне чего-то в этой истории не хватает. Все выгоны и «вотэтоповороты» Монблана в «Ниграх» воспринимались как шикарный выгон напополам с бредом, фактор ненадежного рассказчика в истории. В «Этерингтоне» же, как мне показалось, наблюдалась попытка систематизировать все эти монбланизмы, сконструировать из них нечто цельное и непротиворечивое. Мне то ли деталей не хватило, то ли хронометража, но даже время действа мне показалось неочевидным. Весельчак откуда всплыл? Куда уплыл? Где миелофон, Коля Лёша? Ни внятной предыстории, ни финала у персонажа. Было непривычно, что Джокера озвучивает не БэдДог, но я постепенно привык, и мне даже понравилась озвучка. Гордон и Фримен в фильме какие-то тотальные статисты. Мэр достаточно интересна, прокурор недалече ушел от исходника. Альфред регулярно шикарен, да и озвучен Рипером здорово — гвоздь фильма (жаль, что мало). Отношения Этерингтона с женой окейные и смешные, но эта линия выглядит паразитной, чисто ради гэгов. Да и Бэйл в «Афёре по-американски» внешне уж очень отличается от остального видеоряда жЫрнотой — если бы эта ветка шла как прошлое/будущее, то ладно, но эти сцены идут как интермедии-перебивки в основном сюжете, странно. В логике развития истории идут какие-то разрывы, резкие перескоки и не всегда очевидные переходы между сценами. Все эти паромы и политические выверты резко появляются и как-то сами собой исчезают. БЛМщина смешно простебана — здесь однозначный вин. Концовка с Шоном Бином вроде бы интригует, но оставляет ощущение «это и всё что ли?»

Саундтрек у фильма заслуживает самых теплых слов (хоть пара излишне затасканных композиций была). Видеомонтаж — вроде бы и хорошо, но на фоне прочих работ студии не очень впечатлило. Были несколько мозолящих реверсов и резковатых переходов, число задействованных фильмов даже скромным показалось. Озвучка понравилась не вся, большинство ролей озвучены хорошо или просто прикольно. Мата и пошлости вмеру (в старых «Лордах» с этим местами был перебор).

Не могу сказать, что проникся. Возможно, для позитивного эффекта нужно было действительно предварительно проштудировать «Лордов 1-2» и «Нигров», и стоит вернуться к «Этерингтону» позже, пересмотреть. Тем, кто не является поклонником «Лордов», смотреть этот фильм точно не стоит, как мне кажется. Перевод, несмотря на наличие баянов и гэгов, является ярко выраженной альтернативкой, но сам сюжет как-то слабо впечатляет. Пожалуй, самый невнятный перевод deBohpodast’ лично для меня со времён «Белой бестии». То ли хронометража автору не хватило, то ли атмосферы, то ли баланса юмора и сюжета. 6из10. Критикуемая многими «Инаугурация» (не говоря уж о «Сладкой бестии») производит впечатление, что из исходника выжат максимум. Здесь это совсем не чувствуется.

Этерингтон: 40 комментариев

  1. В ожиданиAI

    Вот опять захожу каждый день сюда… надеюсь этот релиз не будет пытаться побить рекорд хоббита

  2. Аноним

    мда… «надежды юношей питали, но всё ж мы в душу им…») не вышло смешного перевода, хотя улыбательные места попадались… не вышло интересного (ну, для меня) перевода, хотя досмотрел-таки до конца… всё это очень гиковское, только для поклонников пустышки-нолана, дебила-бэтмена, долбоёба-комиссара и припездка-клована) вообще, если говорить про источники всего этого махрового супергеройского дерьма, разросшегося пышным цветом в современном кине — смотреть это на полном серьезе могут лишь клинические аутисты с синдромом дауна) ну, мне так каацца))) хотя, если вспомнить, какую ароматную кучу хвалебных отзывов получил последний «джокер», поневоле начинаешь сомневацца и в своей нормальности, и в адекватности всего тебя окружающего — «всё вокруг матрица, бля!»)

    што касаемо конкретно этой работы — практически во всем согласен с рецензией гудвина. больше всего доставила чья-то фраза на паромах — «как уже задрали все эти ваши черные мстители, белые рыцари, темные лорды!..»))) то есть, я не против их как таковых — если б их всех показывали как юморных ушлепков разной степени неадекватности (вроде героев колец, пиратов, шматрицы и т.п.) но следить с интересом за приключаловом некоего несмешного полубога в несмешных обстоятельствах — «на ето я пойтить не могу»)

  3. друг Оушена

    Забавно, хотя после Сладкой бестии ожидалось большего. Она реальный улёт!

  4. Ванька Халявщик

    Может я пропустил урок полковника, так что вопрос: а как человечество решило вопрос с Черным Пиздецом, по поводу человеческих жертв, в обмен на обогрев планеты?
    Ведь хищников нет, а белые рыцари загнали холодных нигров в подполье.

    1. Гном Пасаран Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 252 рецензий

      Всё, что касается Чёрного Пиздеца, должно было разрешиться в эпизоде «Нигров» под названием «Абсолютно чёрное дело». Но эпизод раздулся чересчур в плане хронометража. По этой и другим причинам ему суждено стать в будущем полнометражным спин-оффом — об этом сообщалось здесь https://uft.me/news/xolodnye-nigry-finalnaya-seriya-vyjdet-na-etoj-nedele

  5. Котострофа

    Все мы летим на одном космическом корабле «Земля». И если члены команды саботажники. Всех нас ждет котострофа*))).

    Кино Зачет.

  6. Satellite

    Уряяя, приквэл неплохого персонажа.
    Видимо скоро Мыслителей дождуся.

  7. Юрий

    Долго ждал выхода этого фильма. Но фильм оказался слабее предыдущих работ студии.
    Реально смешными получились шутки про отношения главного героя со своей женой. Гном прекрасно обыгрывает тему супружеских отношений. В остальном фильм не очень…
    Я бы посоветовал автору не пародировать боевики.

  8. midnight

    Класс!) Увидев в начале любимую Соньку, орнул в голос, шо разбудил полподъезда)) дальше будем посмотреть) Спасибо за подарочек к НГ,) с Наступающим Всех!!!

  9. Ozvuchka Films

    Стебаться над человеком который умер и получил вне жизни Оскар, это гнусно. Перевод на уровне дворовой школоты.

  10. Аноним

    Гном, соберись! Ты недавно выпустил гениальную Бестию. Выпускал смешных Хоббита и Домохозина и Звездопуп. Можешь ведь, так и делай каждый раз работу с концентрацией! Делай смешно. Этот перевод только местами смешит изредка.

  11. midnight

    ..мда, кроме Соньки и впрямь мало что улыбнуло, но можно сказать, что это репетиция перед чем-то грандиозным,)) все равно спасибо!)

    1. Аноним

      нуславатибехосспади, жывой) а то я уж испереживался — вижу, начал человек фильму глядеть, ему с ходу нравицца… и тишинааа) не иначе, думаю, волшебная сила искуйства — обмарок, перешедший в глыбокий коматоз) однако обошлось, откачали соседи, видно)

  12. Ванька Халявщик

    Посмотрел два раза и думаю не в последний раз. Смотрится легко и приятно, как и все картины студии с собственной вселенной (Лорды и Мыслители).
    Благодаря диссонансу между несерьезной подачей сюжета (со специфическим юмором, матершиной и иногда сюрреализмом происходящего) и серьезностью самого сюжета фильм держит в приятном тонусе.

    Отдельно стоит выделить проработку персонажей и работу актеров озвучки. Персонажи яркие и запоминающиеся как игрой актера озвучки, так и собственными «фишками»:
    ->Дэвид у которого едет кукуха от стрессов (ПТСР, бедность, математика, семейный кризис с мозговыносяще женой)
    ->Сонька, неумолимо мечтающая стать звездой экрана.
    ->Беспринципные и коррумпированные мэр и прокурор, подминающие под себя город.
    ->Дед-помощник Мубарака (Альфред), промышляющий шпионажем и подъебами ГГ.
    ->Всельчак, ведущий свою борьбу против банды мэра, мафии и самого Темного Лорда, непрерывно выдавая остроты, как обычные так и в постмодерне. Не без остро-социального подтекста, что не может не радовать.
    И у многих довольно интересный бэкграунд, о котором иногда задумываешься и фантазируешь в свободное время: Этерингтон, Алан Хэддлстоун (надеюсь и про него будут полнометражки), Весельчак, ну и Сонька. Да и вообще было бы интересно увидеть саму войну белых рыцарей с ХН… хоть в текстовом формате)

    Музыкальное сопровождение тоже грамотно подобрано, хотя и не везде подходящее, например в сцене захвата бухгалтера.

    Радует незатейливый юморок в диалогах и игры слов : «Где пила?», «Телевизор вам врет!», «Разве ж у народа есть деньги на бэнтли и виллы?», «Он дает тупые ответы на острые вопросы», «Называя меня гандоном, ты наверное подразумевал надежность, целостность и тонкий банановый аромат»… Шутка!

    Работа добротна, за персонажей, сюжет и рост вселенной хочу дать твердую десятку.
    Спасибо за труд!

  13. Долго ждавший

    Хочется отметить крайне талантливую, яркую и «живую» озвучку Весельчака! Чувствуются хорошо вложенные эмоции.

  14. Аноним

    не о чём!самые любимые голоса это гнома и адмирала бенбоу,остальные идут лесом!бабские голоса вообще всегда бесили,какие то истеричные что ли,ну не то)))
    после последней части хоббита стало ясно-студия сдулась,жаль)))пересмотрю старое и не один раз)))

  15. Tom

    Подскажите, пожалуйста, можно ли зрителю писать рецензии? Если да, то куда?

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 112 рецензий

      Чтоб стать рецензентом, нужно написать суммарно не менее пяти расширенных отзывов-рецензий на переводы более чем одной студии. Отзывы можно писать в комментариях здесь, можно на форуме Альянса, можно на торрент-трекерах, главное, чтоб их можно было найти. В отзыве следует указать, положительный он или отрицательный, если этого не видно сразу из его содержания.

      После получения статуса критика отзывы пишутся точно так же, в комментариях, после чего переносятся модераторами в рецензии.

      Короче, Ванька Халявщик, надо написать ещё минимум четыре отзыва, и при этом не только на переводы Дебохподаст.

      1. Tom

        Спасибо! Буду удовлетворять свои потребности в настоящем искусстве и графомании =)

  16. Михаил

    Монтаж и озвучка в этот раз просто бесподобны. Единственный момент, где резало глаз — диалог журналистки с главредом в конце. А вот избыток юмора я бы отнёс к минусам. В Лордах он был как-то органичнее, просто подчёркивал отдельных персонажей, и фильмы воспринимались цельно, ну, просто некоторый персонажи вот такие сами по себе. В злодея Этерингтона там веришь, а тут мэр с прокурором слишком уж клоуны. Но стиль Лордов чувствуется, что было приятно, не ожидал, что через такое долгое время Гному удастся это повторить.

  17. Вент

    Посмотрел с удовольствием. Несколько раз срывался на хохот, но преимущественно юмор просто улыбает. Чет сижу, думаю: «какие минусы мне бросились в глаза», — и не могу придумать. Мне понравилось и я жду новых релизов студии. Спасибо всем причастным за работу)

  18. Валерий

    автор 93 рецензий

    На момент просмотра сего творения «Лордов…» не видел вообще (хотя всенепременно впоследствии намерен ознакомиться с остальными сериями), поэтому судить объективно про соответствие общей канве не могу. Что же до махрового субъективизма… Монтаж на высоте, очень динамично смотрится. Музыкальное сопровождение вполне удобоваримо хотя бы потому, что совершенно не режет слух и не допускает «неловких» пауз. Конечно, хотелось бы чего более агрессивного в некоторых моментах, что б задевало «за живое»… хотя оно, конечно, на любителя. За сюжет не скажу в силу неосведомленности о «вселенной», но ощущается, что определенные автором вехи оной там обозначаются.
    И все же получить удовольствие от просмотра хотелось именно в качестве смешного перевода, а не альтернативки, а с этим имеются проблемы. И дело вовсе не в том, что очень часто «смехуйочки» перемежёвываются с достаточно серьезными пассажами. И, нет, мотивы Фальконе не навеиваются, ибо там пропорции «шутка/философия», а соответственно, и атмосфера противоположные… По крайней мере, мне в это очень хотелось бы верить. Именно верить, поскольку с первого раза не осилил понять, почему автор выбрал конкретно такой стиль подачи юмора, заключающийся в практически бессистемном выливании потока коротких фраз анекдотичного типа. Ни в коей мере не являясь противником подобного подхода (скорее, сторонником), осмелюсь заметь, что в данном случае он, как минимум, неуместен… ну или неудачно применен. Сложилось впечатление, что переводчик изначально соорудил чистую альтернативку, а потом механически заменил большинство «серьезных» фраз персонажей на «мемы», не особо задумываясь об их стилистической шлифовке. Да и вообще, здесь автоматически намоталась куча косяков — приемы, сильно доставляющие лет 15 назад, уже, как оказалось, не работают: тот же «акын» применительно к наложенному юмору выглядит просто нелепо; «баянистость» вполне свежих шуток, которые, благодаря соцсетям, в современных условиях наращивают бороду в первый же день появления, вызывает тоску; резкие переходы между смешно/серьезно часто обескураживают. Возможно, все это сделано в угоду хронометражу, который реально очень удачен и позволяет, при желании, осуществить просмотр на одном дыхании. Но, все же зная талант Дебохподасть как в высшей степени виртуозно жонглировать юмором, мастерски выстраивая оригинальные фразы, так и лаконично прописывать альтернативный сюжет, некоторое разочарование имеет место быть.
    И, тем не менее, уже даже сейчас плюсы, хоть и не намного, но перевешивают минусы. Зная свойство большинства работ данной студии раскрываться в процессе неоднократных сеансов, надеюсь на последующее выявление дополнительных плюшек.

    1. Goodwin

      автор 438 рецензий

      Напиши актуальную почту/контакт для связи, для Гильдии списки собираются сейчас.

  19. Вонни Пук

    Я больше люблю смешнявки, нежели альтернативки, и это произведение пусть и не самый ржачный представитель жанра, но в плане юмора превосходит весь цикл лордов, кроме разве что Педагогии Монблана. Что касается монтажа и альтернативности, то тут он смотрится очень лаконично, так, что «вшитые» кадры не вызывают отторжения, а выглядят, будто являются частью оригинала. Возможно это потому, что исходников используется не так много, но это лучше, чем создание вырвиглазных диссонансных франкенштейнов.
    Сэнкс за работу короче!

  20. Светик

    С осуждёнными-подрывниками, которые могут разминировать корабль, было гениально 😁😁😁

    1. Красный Конь

      автор 36 рецензий

      Вот как раз это и хотел написать) В оригинале же и правда было ни разу не понятно, в чём проблема бомбы обезвредить. Разве что их количество, поди найди там все детонаторы — но и времени же попой ешь)

  21. general Kenobi

    Если кто-то докрутит до этого коммента страницу, буду рад, не напрасно писал спустя пару месяцев после релиза.

    Фильм понравился. Есть у него своя атмосфера, новации и решения Гнома неплохо скомпоновались. Неплохо тянут фильм некоторые персонажи, вроде госпожи-мэра и прокурора. Этерингтон неплох, но диалогов с ним мало, он остается не до конца раскрытым, что ли. Потенциал юмора, которым обладает этот остроумный циник, явно не исчерпан. Джокер немного разочаровал. Правда, и он вписался в фильм за счет подобранного актера озвучки — с этим Гном правильно поступил, изменил голос персонажа и получилось интересно. Характер у Джокера дурашливый, даже слишком, он пытается шутить, у него не получается, и это должно быть смешно уже зрителю. Таков был замысел? Что ж, концептуально неплохо, но шутки и правда немного отталкивающие. Хотя это же вселенная Нигров)

  22. Marluxia88

    Мне очень понравилось, не понимаю критики, идея совместить фильмы с Кристианом Бэйлом разные просто гениальная. И смешной сюжет хорошо продуман, не вызывает скуки и желания бросить. Меня так смеяться до сих пор могли заставить только творения студий Гонфильм и Трудности Перевода. Я вот хочу знаете что? Пародию на фильм «Скала» с Николасом Кейджем, Шоном Коннери и Эдом Харрисом. Совместить его с Сокровищем Нации: Книгой Тайн (там тоже Кейдж и Харрис играли).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.