Герыч и Человек, вступивший с дубом в близкие контакты третьей степени

Тип переводаСмешной перевод
ФорматСериал
Статус сериалаПродолжается
ИсходникУдивительные странствия Геракла
Студия2-D
РежиссёрJimmy J.
Дата выхода
Время1ч 19м
МатПрисутствует
МонтажТочечный

Описание:

История на основе сериала «Удивительные странствия Геракла» окунает тебя в несправедливый мир населенный жестокими богами, чудовищами, матерящимся Гераклом, компанию которому составляет Иолай (со своими странностями).
Много мата, сексизма и пошлости, к которым вы должны быть морально готовы. А также песни Ланы Дель Рей и салат Цезарь.

Список эпизодов:

Рецензии:

Рейтинг критиков 6 (7 - 1)

Местами смешно, местами провисания. Провисаний много. Оригинальное соплежуйство осталось соплежуйством. Придумать, как его сделать забавным, Джимми явно не успел, на мой взгляд. Может, нужно просто пройтись по исходнику монтажными ножницами? Такой трэшак хорош, когда угар в нём концентрированный. Читать далее →

Местами смешно, местами провисания. Провисаний много. Оригинальное соплежуйство осталось соплежуйством. Придумать, как его сделать забавным, Джимми явно не успел, на мой взгляд. Может, нужно просто пройтись по исходнику монтажными ножницами? Такой трэшак хорош, когда угар в нём концентрированный. Сюжетом или персонажами он явно не может похвалиться, остаётся уповать только на высокий градус юмора и издёвку переводчика над исходником. Персонажи вообще вялые какие-то, невыразительные, в том числе главные — до уровня «Тентактулху», где отжигали все без исключения, очень далеко.

Название вправду надо бы поменять. На торренты с таким названием точно заливать нельзя.

к 1 серии
Отличная серия. Первый перевод за последние полгода, с которого я ржал. Охуенно, охуенно, блять! Читать далее →

к 1 серии
Отличная серия. Первый перевод за последние полгода, с которого я ржал. Охуенно, охуенно, блять!

к 2 серии
Соглашусь, первая серия получилась смищнее. Вторая больше на альтернативку походит. Убрать шутки ниже пояса и останется только неплохой сюжет. Джимми мутирует в альтернативщика, что нихуя не радует. Джимми, ты охуел!
Пошлого юмора реально дохуя, но все равно «Дубоёб» смотрится лучше «Дочи», блевать не тянет. А вот музыка — хуй. Я насчитал три момента, в которых она хорошо вставлена. В самом начале «Сатисфакшн» просто идеально воткнута, особенно когда видел оригинальный клип. А остальные два момента я уже забыл. Блять.

Короче, зачет. Пили еще. Чтоб завтра уже выложил.

Jimmy J. сначала покритиковал Oxidа за треш-опыты в «Интерстрелке», а потом взял и сам сделал отвязную трешню с изобилием матюгов и пошлости. Несмотря на то, что официально это первый треш-перевод от 2-D, чувствуется привычный почерк студии. Читать далее →

Jimmy J. сначала покритиковал Oxidа за треш-опыты в «Интерстрелке», а потом взял и сам сделал отвязную трешню с изобилием матюгов и пошлости. Несмотря на то, что официально это первый треш-перевод от 2-D, чувствуется привычный почерк студии.

Сюжет практически не изменён, лишь слегка «осовременен». Грамотно вплетена всякая забавная бытовуха, в том числе на злобу дня, местами очень грамотно простёбан видеоряд. Угарные места соседствуют с провисаниями, но смотрится «Герыч» с интересом. Начало с Герой и титрами вяловатое, но потом перевод быстро набирает темп. Меня порадовало взаимодействие Герыча с Иолаем и Мамашей. Весьма хороши Шкура из храма Геры и меркантильная Зина. Хватает запоминающихся моментов и фраз («нарежьте ему», «сифак», «на лошади ты с меня ростом» и многие другие). Охуительные истории от любителя дубов мило соседствуют с более интеллектуальными приколами.

Музыкальное сопровождение разномастное, хватает старья, но, в целом, ничего так легло на видеоряд. Первая серия в плане ОСТа лучше (зато вторая превосходит её по пошлым приколам). Монтаж минимальный (одна инородная вставка с рекламой). Озвучено профессионально, крутая одноголоска с отличными интонациями. К техническому качеству претензий никаких.

В отзыве к «Герычу» тяжело удержаться от сравнений с «Бифштексом» «СМЫСЛа?». Несмотря на общую треш-направленность, переводы очень разные. У «СМЫСЛа» ржака заметно более концентрированная, но его сериал слишком быстро заканчивается, не успеваешь войти во вкус. У 2-D хватает провисающих сцен, но смешных моментов не сказать, чтобы меньше, и это всё-таки полноценные серии.

Жду продолжения. Интересно, что там Jimmy сделает с «Андромедой» и монтажом. Пока что 7из10.

Очень бодрый и живенький перевод. Юмора много, шутки реально смешные. Сильно провисающих моментов обнаружено не было. Почти все сцены смотрятся очень легко и весело. Разве что экшн-моменты для кого-то явно будут скучноваты. Читать далее →

Очень бодрый и живенький перевод. Юмора много, шутки реально смешные. Сильно провисающих моментов обнаружено не было. Почти все сцены смотрятся очень легко и весело. Разве что экшн-моменты для кого-то явно будут скучноваты.

Между Герычем и его собутыльником спутником Дубоёбом быстро возникает отменная химия. Диалоги этой парочки неизменно радуют, хотя и другие персонажи стабильно дают жару. Особенно из второплановиков запомнилась путана, спасенная Герычем в первой серии. Эдакая глупенькая и наивная, никогда не унывающая веселая простушка, на чем и строится львиная доли комичности персонажа.

Озвучка здоровская. Насколько мне известно, Джимми даже занимается озвучиванием профессионально. Заметно, что человек знает толк во владении голосом.

Музычка норм. Особенно доставила «Satisfaction» в начале второй серии. Разве что тема из «Мортал Комбата» в наше время слишком уж избита, хотя здесь прозвучал какой-то то ли римэйк, то ли кавер на неё, так что, в принципе, тоже норм. Немного не понравилось только то, что местами во время звучания музыки крупным планом показаны лица персонажей, активно шевелящих губами, явно что-то произносящих, но при этом никаких реплик в самом переводе в этот момент нет. Персы просто безмолвно открывают рот как рыбы. По-моему, стоило или записать им хоть какие-то фразочки в данных кадрах, или же банально вырезать.

Очень хороший мини-сериал. Жаль, что третья серия заявлена как заключительная. Хотелось бы увидеть побольше. Потенциал, на первый взгляд, есть серий на пять, а то и больше. Хотя автору, разумеется, виднее.

7.5/10

к 1 серии
Отлично, сериал детства, который я обожал смотреть, ожил в новом прочтении. Охуенчик, жду еще! Читать далее →

к 1 серии
Отлично, сериал детства, который я обожал смотреть, ожил в новом прочтении. Охуенчик, жду еще!

к 2 серии
Джимми, ну ватафаааак. Поверх одного музла второе слышно, ну, ты же не максикаГл такие глупые ляпы делать. Затри дорогу, положи музло, добавь фоновых звуков, ну заебись же выйдет!
Первая серия как-то позадорнее была. Впечатление портил саунд, что лежит поверху. Сиранерэпчик? Серьезно? Требую ритуал изгнания максикаГла из Джимми, а то скоро каГтавить начнет такими темпами.

Давай, короче, третью нормально сбацай, умеешь же, не ленись.

В 2017 ведущие трешевики, абсурдисты и импровизаторы, к которым можно отнести «Б.Д. Продакшен», «СМЫСЛ» или Сера6630 всё больше отмалчивались, зато их знамя подхватили другие. Гоп, всегда работавший в этом направлении, но с крайне низкой производительностью и преимущественно на коротком метре, выкатил в 2017 году практически полнометражный «Тухляк», однако сперва был запущен сериал «Герыч и Дубоёб» от 2-Д. Читать далее →

В 2017 ведущие трешевики, абсурдисты и импровизаторы, к которым можно отнести «Б.Д. Продакшен», «СМЫСЛ» или Сера6630 всё больше отмалчивались, зато их знамя подхватили другие. Гоп, всегда работавший в этом направлении, но с крайне низкой производительностью и преимущественно на коротком метре, выкатил в 2017 году практически полнометражный «Тухляк», однако сперва был запущен сериал «Герыч и Дубоёб» от 2-Д.

Многие диалоги, как и подход к реализации персонажей, напоминают классические переводы 2-Д. С одним отличием: во всех случаях, где Джимми Джею не удалось с ходу придумать интересное и смешное истолкование происходящему на экране, сериал мгновенно обращается к простецкому матерному, похабному, беспощадному трешу. Зачастую юмора в таком «опускании» оригинального сериала практически не просматривается, однако Джимми Джею всегда приходит на выручку его голос. Его подчёркнутая выразительность и странноватое интонирование делают смешными практически каждую тупую или похабную сцену. Дело, впрочем, не только в голосе, выдумки в таких сценах тоже побольше, чем, например, в потугах «Гремлинов» на аналогичной ниве. Пожалуй, что Джимми даже сильнее, чем Сер6630 в этом компоненте.
Иногда переводчика начинает кренить в сторону выстраивания логичной альтернативки, однако — в случае этого перевода, к большому счастью! – не получается, и Джимми Джей возвращается к низменному трешу, который выходит у него более чем неплохо.

Как по мне, мини-сериал получается уберприкольным и смешным. Отличная тема. С одной стороны — в переводе, вроде бы, идут дела давно минувших дней (практически без изменения сюжета исходника). А с другой — некоторые вполне современные фишки и понятия (и это сюжет уже слегка меняет). Читать далее →

Как по мне, мини-сериал получается уберприкольным и смешным. Отличная тема. С одной стороны — в переводе, вроде бы, идут дела давно минувших дней (практически без изменения сюжета исходника). А с другой — некоторые вполне современные фишки и понятия (и это сюжет уже слегка меняет).
Сей перевод предлагает вашему вниманию весьма несправедливый и неправдоподобный мир, населённый жестокими богами, чудовищами и очень интересными личностями. Персонажи мне понравились. Один глав.герой периодически занимается имитацией бурной деятельности (ИБД) и норовит изречь что-нибудь банально-назидательное. Второй глав.герой почти постоянно занят той же ИБД и удовлетворением своих первичных половых признаков; имеет в голове много глупых мыслей и интересных историй. Женские персонажи вытворяют такое, чему место не в серьёзной/солидной рецензии, а на вечернем ток-шоу центральных телеканалов.
Диалоги доставляют; долго смеялся с возгласа: «Нарежьте ему!» Много мата, сексизма и пошлости, к которым я был не только морально готов, но и умудрился получить удовольствие. Весело, задорно; и нарезали немало. Заодно, кстати, заколбасили Николаса Кейджа, карьера которого пошла по… наклонной.
Подбор музыки мне не очень понравился (за исключением первой композиции во второй серии). Зато очень понравился рецепт и описание приготовления салата «Цезарь» (в первой серии). Просто пальчики оближешь!
В голос не ржал, но в коллекцию сохранил.

«Герыч и… Человек, вступивший с дубом в близ… и Дубоёб», в девичестве «Удивительные странствия Геракла» от будущего режиссера «Челопука» Сэма Рейми, к моему большому удивлению оказался заслуживающим внимания сериалом, в котором Jimmy J. смог извратить оригинальный сюжет так, чтобы это было в десятки раз смешнее и интереснее. Читать далее →

«Герыч и… Человек, вступивший с дубом в близ… и Дубоёб», в девичестве «Удивительные странствия Геракла» от будущего режиссера «Челопука» Сэма Рейми, к моему большому удивлению оказался заслуживающим внимания сериалом, в котором Jimmy J. смог извратить оригинальный сюжет так, чтобы это было в десятки раз смешнее и интереснее. Перевод, существующий на стыке античных времен, когда правили великие боги и их дети-полупидоры, и современности с Ланой Дель Рей, игровой консолью Dreamcast и ипотеками, смог выстрелить — и не просто выстрелить, а привлечь внимание всей илиты Альянса, которая с троллфейсами генерировала свои собственные интерпретации фразы «Нарежьте ему». Геракл и Иолай в центре всего представления, умудряющиеся выдерживать планку юмора и интереса, а на заднем плане разной степени паршивости персонажи второстепенные (вроде Зины) и эпизодические (вроде священника, произнесшего то самое «Нарежьте ему»). События в целом не имеют глобального сюжета и не представляют особого интереса. Тем не менее, рассмешить от души может не каждый перевод, за что «Герычу» огромный от меня респект. Хотелось бы оценить все три серии, но финал этой истории, наверное, нескоро, поэтому очень жду продолжения истории. Категорически советую к просмотру.

Дополнительная информация

Первоначальное название сериала "Герыч и Дубоёб"

От автора

У меня был сегодня отгул из-за болезни на работе, и я смотрел работу "Смысла?" по этому сериалу и подумал, что сериал ведь годный, жаль что "Смысл?" его бросил. Сел я смотреть оригинальный сериал, и по ходу русской озвучки у меня вплетались уже диалоги к смешной версии, так что, не долго думая, я решил "сесть и накатать, пока прет". Текст к серии я написал за 2,5 часа, озвучил за час и потом еще музыку выбирал (ее тут немного, но от финальной композиции у вас точно возникнут вопросы). Так что вот вам с пылу с жару пилотная серия "Приключений Геракла". Сразу уточню, я не рассматриваю это как альтернативу или замену перевода группы "СМЫСЛ?", так как он совсем другой. Серия идет 40 минут. Одноголоска. Мат И ПОШЛОСТЬ присутствуют (не стал фильтровать, а писал сходу). Сюжет остался оригинальным, персонажи только немного изменены. Высоких оценок не жду, ибо пилил сходу, просто интересно было как получится. Всем спасибо.

Герыч и Человек, вступивший с дубом в близкие контакты третьей степени: 11 комментариев

    1. Goodwin Автор записи

      автор 352 рецензий

      В недавней новости недаром было столько слов «возможно»)) Со сроками у 2-Д всегда плохо.
      Продолжение будет, Jimmy J. в процессе написания сценария. Но насчет каких-то конкретных дат загадывать вряд ли стоит.

  1. Майя

    вахаха, начало вдохоновляет) причем,сценарий даже особо не перевернут, просто сказано «как оно есть». особенно веселит надпись «сделано за бабки». только повырезать бы места затянутые, где много фоновой музыки без слов…

    1. Goodwin Автор записи

      автор 352 рецензий

      У Jimmy J. сроки всегда очень растяжимы. В августе он в отъезде, осенью, видимо, осилит добить 3 серию.

        1. Goodwin Автор записи

          автор 352 рецензий

          Достаточно взглянуть на даты, чтобы понять, что у Jimmy вечно все сложно. Вторая серия в статусе «почти готова» до релиза чуть ли не полгода шла (ждали в мае, вышла в ноябре). То же самое и с третьей.

          Последние новости по проекту были в одном из Дайджестов за этот год (со скриншотом). Тогда у Jimmy было вдохновение и готовность сценария была в районе 80%. Прошло время, он разочаровался в написанном, засомневался, занялся правильными переводами и т.д. В общем, вернётся из отпуска и, надеюсь, добьёт.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.