Интерстрелка

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматСериал
Статус сериалаЗакрыт
ИсходникИнтерстеллар
СтудияГонфильм
РежиссёрOxid
Дата выхода
Время36м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Представьте себе мир, где не осталось ничего хорошего. Где хамство и беспредел — норма жизни, а взаимная ненависть — состояние души всех и каждого. Мир, где не существует честных, порядочных людей, а все население Земли — бессовестныве пАдонки и конченные мрази. И вот одна такая мразь по кличке Куцый перешла дорогу другой мрази по фамилии Бурре, и теперь вынуждена возглавить экспедицию блаженных дегенератов для освоения космической целины под плантации марихуаны.

Смотреть онлайн:

Список эпизодов:

Рецензии:

Рейтинг критиков 4 (7 - 3)

Ай да классный трешнячок! Под пивцо — самое оно. Оксид — мастер озвучки, бесспорно; но оказывается, этому человечищу любые жанры подвластны. До этого считал подобные удачные опусы уделом исключительно Дебохподаст-а. Читать далее →

Ай да классный трешнячок! Под пивцо — самое оно. Оксид — мастер озвучки, бесспорно; но оказывается, этому человечищу любые жанры подвластны. До этого считал подобные удачные опусы уделом исключительно Дебохподаст-а.

Автор просто феерически эксплуатирует зверскую рожу главного героя, прикручивая к ней забористую озвучку. Все остальные моменты (тискания малолетки, старперские ужимки и т.д.) обыграны не менее талантливо. И если в первой части автор иногда чуть перегибал с интонациями (особенно режет слух начальный монолог), то здесь полностью «вжился в роль» конченого отморозка.
И не стОит оценивать озвучку с точки зрения морально-этических норм, здесь совершенно иная система координат. Вот представим, что существует признанный в определенных кругах вид искусства под названием, ну, например, «лепка из говен и прочего дерьма». Так вот, Оксид изваял отличную статую, использовав различные виды исходного материала и соединив их в неожиданные комбинации удивительным способом. Получилось забавно (если, конечно, не нюхать и не щупать, а просто смотреть через экран телевизора). Автору респект.

На волне энтузиазма пишу эту рецензию на одну из последних работ «Гонфильма». Просто воодушевился их недавно вышедшим мультиком по «Старым ворам», и захотелось продолжить хвалить автора со-товарищи. Про полнометражки по-прежнему молчу, а вот спорный сериал оценить вполне в моих скромных силах. Читать далее →

На волне энтузиазма пишу эту рецензию на одну из последних работ «Гонфильма». Просто воодушевился их недавно вышедшим мультиком по «Старым ворам», и захотелось продолжить хвалить автора со-товарищи. Про полнометражки по-прежнему молчу, а вот спорный сериал оценить вполне в моих скромных силах.

Для начала нескромно похвалю. «Интерстеллар» — это настолько одиозный фильм-исходник, что он буквально напрашивается на смехоперевод. Причём формат сериала тут подходит идеально, поскольку сам фильм непомерно скучен и затянут, а разбивка на кусочки — это способ взбодрить аудиторию и не дать ей заскучать. Полный метр гарантированно утомил бы. К студии «Гонфильм» я всё-таки привык как к студии, которая озвучивает полный метр, а из сериалов у неё я целиком осилил только непродолжительные «Наши в космосе и не только», но тот мульт меня весьма впечатлил. По иронии судьбы, там тоже две серии, как и в «Интерстрелке». Итак, промежуточный итог: нудятина от К.Нолана превратилась в годный стёб от Oxid’a.

Но кое-что всё-таки покоробило. В первую очередь, нескончаемый поток высокохудожественного мата. Я не ханжа, и сам люблю завернуть трёхэтажную конструкцию, но когда это выходит из уст маленькой девочки, к тому же соответствующим голосом озвучания, ощущения чуточку иные, чем если бы из уст взрослого мужика. Рвёт шаблон, конечно… Но тут есть одна важная оговорка: матерная направленность была заранее заявлена в описании/дисклеймере. Поэтому хаять за это не буду — я знал, на что шёл, когда смотрел первую серию. И она мне понравилась намного больше второй. Ещё кусочек критики. Во второй серии очень уж передёрнуло от откровенной политики. Ну, в «Старых ворах» это звучало вполне естественно и не вызывало ничего кроме снисходительных усмешек. Там — это годная ирония, достаточно завуалированная, как это делали советские фильмоделы, чтобы обойти цензуру: кто умеет читать между строк, тот поймёт и посмеётся. Тут же прототип Пал-Палыча был назван своим именем и покрыт, простите, хуями. Ну, каким бы редиской данный политик не был, лично мне показалось перегибанием палки, такое ощущение, как будто он лично у Oxid’а девушку увёл, ничем иным я такую органическую ненависть к одному-единственному смертному объяснить не могу. А кроме этого нюанса, который пожалуй что мне единственному резанул слух, больше придраться не к чему.

Сериал, пока что состоящий из двух эпизодов, вполне соответствует заявленной концепции. Это грамотный обсёр исходника, со своей изюминкой. Альтернативный сюжет — ну, я бы не сказал. Но воплощение идеи — ни с чем не сравнимо, оригинально, на пять баллов. Все предупреждения по поводу зашкаливающего уровня матерщины были установлены заранее, и нечего за это цепляться. Лично я смотрел из любопытства, мне было весьма интересно, жду продолжения.

Неожиданное, внезапное кино — что ещё сказать… Перевод весьма рисковый и экспериментальный. Очевидно и (ёжику) понятно, что его цель: «не насмешить зрителя, не заинтересовать, а просто гнусно надругаться над дерьмовым фильмом.» Читать далее →

Неожиданное, внезапное кино — что ещё сказать… Перевод весьма рисковый и экспериментальный. Очевидно и (ёжику) понятно, что его цель: «не насмешить зрителя, не заинтересовать, а просто гнусно надругаться над дерьмовым фильмом.»
Переводчик и автор серьёзно подошёл к делу. Он не стоит на месте и всё время придумывает что-то новое. Такого треша в его практике ещё не бывало.
В основе сюжета: некая гипотетическая и антиутопическая Земля, поражённая вирусом тотальной «козлиности». Это объясняет все те безобразия и похабщину, что творятся на экране и в переводе. Тут (в полном объёме и всей красе) действует принцип: «чем хуже, тем лучше». Этакая концентрированная мерзотность.
Василиса Оксидовна исполнила роль отлично; шокирующе-блестяще. Впервые на экране восьмилетняя девчонка кроет всех матюгами!
Весьма позабавили: «срание с Монблана» и «часы из задницы». Перевод настолько антишедевр, что аж прямо — шедевр!
Тут прозвучало было мнение, что на Оксида покусился тот же энцефалитный клещ, который Лосю некоторое время тому назад половину мозга откусил. Я скажу, что это не клещ, а какой-то особый, не известный науке вирус-матерщинник (у меня такое ощущение). В любом случае, это — действие бактериологического оружия против смехо-переводчиков. Однако, мне понравилось.

Очередное недоразумение от закатного Гонфильма. Любопытное. Поздний Гонфильм безнадёжно утопал в океане занудной альтернативы. В обнимку со сдувшимися «Поттерами», поникшими «Старыми ворами» и замудреными «Хулиганами» Читать далее →

Очередное недоразумение от закатного Гонфильма. Любопытное. Поздний Гонфильм безнадёжно утопал в океане занудной альтернативы. В обнимку со сдувшимися «Поттерами», поникшими «Старыми ворами» и замудреными «Хулиганами». Истратил все силы, барахтаясь в свинцовых, холодных водах путаных альтернативных сюжетов. «Интерстрелка» отличается. Неожиданный островок матерного треша среди позднего творчества Гонфильма. В раннем тоже не случалось ничего похожего. Поздний Оксид то и дело искал новые пути в жанре. Теряя прежнюю аудиторию. Разочаровывались в нём всё сильнее. «Интерстрелка» вряд ли разочаровала многих. В отличие от вала бездарных альтернативок. Попросту не успела. Вышло всего две серии. Неожиданная попытка в матерный треш иллюстрирует лихорадочность поиска новых творческих ориентиров. Взамен отчего-то опостылевшей Оксиду его же олдовой классики.

Оксид нещадно обосрал «Интерстеллар». Унылая космоопера нуждается в стёбе на каждом шагу. На каждом сюжетном повороте. Затянутая нолановская дичь с антинаучными проколами то тут, то там. Их бы стебать и стебать. Оксид этого почти не делает. На трешовый стёб не способен. Неизобретательно обдристал. Скучно до зевоты. Застойный «Интерстеллар» завонял не прилипающими к нему фекалиями. Смесь похабщины и сортира не каждому удаётся сделать смешной. Оксид долго не истязал ни себя, ни фильм-жертву. Вовремя остановился. Забросил перевод. Или осознал провальность, или наскучило выдавливать из себя кал.

Во второй серии появились некоторые намёки на стёб. Над вымученным сюжетом. Большинство же диалогов слиты в унитаз. Оттуда приехали к зрителям. Нагоняющий тоску быдло-набор фраз недоразвитых гопников.

Оксид, ты часом в окрестностях Днепра в последнее время не бывал? А то похоже, что на тебя покусился тот же энцефалитный клещ, который Лосю пару лет назад половину мозга откусил. Вы же теперь явно на одной волне. Читать далее →

Оксид, ты часом в окрестностях Днепра в последнее время не бывал? А то похоже, что на тебя покусился тот же энцефалитный клещ, который Лосю пару лет назад половину мозга откусил. Вы же теперь явно на одной волне.
В целом, первая серия неплоха, но уж больно ту мач. Как-то даже меня коробит.
Заметно что Василиса сильно выросла со времён Агафьи, но всё-таки натуральная детская озвучка в этом сериале это слишком даже для меня.  Моргана почти неплохо легла, чувствуется, что она сильно старалась работая голосом. 

Плод трэш-эксперимента Оксида, явно выбивающийся из всего остального творчества студии. Наверно, конечный результат связан с тем, что Оксид практически всегда переводил фильмы и мультфильмы, которые ему нравились, а здесь на монтажный стол угодил фильм, который автор люто-бешено ненавидит от и до. Читать далее →

Плод трэш-эксперимента Оксида, явно выбивающийся из всего остального творчества студии. Наверно, конечный результат связан с тем, что Оксид практически всегда переводил фильмы и мультфильмы, которые ему нравились, а здесь на монтажный стол угодил фильм, который автор люто-бешено ненавидит от и до. Тяжело сказать, с чего Оксида вдруг потянуло в эту степь, но явно сказалась история с так и не вышедшим до сих пор переводом «Интерстеллара» от deBohpodast’.

Фекальным дождем в переводе политы абсолютно все персонажи, сюжет, место действия, музыкальное сопровождение и детали видеоряда. Я никогда не являлся поклонником «Интерстеллара», поэтому смеялся в голос неоднократно при каждом просмотре, первая серия и вовсе была мной засмотрена до дыр. Не так часто у переводчика получается столь контрастное с исходником творение.

Но больше всего доставляет, конечно, образ отбитого на всю башку главного героя. Куцый просто безостановочно жжот на протяжении сериала — шикарный получился герой (точнее, антигерой). Доставляет и манера озвучки, и реплики — шикардос. Ещё мне очень понравился спокойный и самоуверенный неадекват Бурре — героя Майкла Кейна даже немного жаль. Юмор почти все время ходит на грани и за гранью треша, проскакивают даже внезапные сатирические нотки (околополитические и околорелигиозные). Монтаж нарочито грубый, и это тот случай, что даже хорошо, что плохо. Слегка раздражает во всем этом жизнерадостном непотребстве только голос Морганы в 1 серии. Понятно, что Оксид хотел изнасиловать «Интерстеллар» во все кадры, но уши-то зрителей не виноваты.

Жаль, что персонажи так и не добрались до Шкафляндии или хотя бы до планеты с Мэттом Дэймоном. Пожалуй, из пачки почти одновременно наглухо закрытых Оксидом сериалов (примерно тогда же приказали долго жить ещё и «Хулиганы» с «Нашими и не только») наибольшую печаль вызывает именно скоропостижная кончина «Интерстрелки». Проект скончался на взлёте, явно даже близко не исчерпав свой зловонный и упоротый потенциал.

Подводя итог, это очень злой и бодрящий чернушный перевод «Интерстеллара», который увы, так и не был завершен. Отборная трешачина, близкая к эталону. 8из10. R.I.P.

Хотя многообещающий проект «Интерстрелка», состоящий покамест из двух серий, по нонешним меркам Альянса пока некая недострелка, его никак нельзя обойдить вниманием. Читать далее →

Хотя многообещающий проект «Интерстрелка», состоящий покамест из двух серий, по нонешним меркам Альянса пока некая недострелка, его никак нельзя обойдить вниманием.
Это прямо-таки репортаж из царства победившей толерастии (ранее именуемого в некоторых жанрах «антиутопией»), где не стесняясь в выражениях беспределят типы с воспалёнными мозгами: каннибалы, нарколыги, педо-извраты, доярки-мутантки и мудозвоны-исследователи всех мастей и расцветок.
Отлично выписаны персонажи: терпило-разводчик марь-иванны Куцый, его богатей-конкурент, доска-Чиполино и находчивые отпрыски Куцего.
Любопытна завязка-идея — найти путь с Страну Вечного Кайфа через Шкафландию. Запоминаются слово-новороты: Великий мастер Йобо, уйди на сингулярность, отгравитошу! Хороши озабоченный робот и звездолёт из пластиковых туалетов.
Отлично сделана озвучка, как влитая органично присущая мимике и выходкам героев.
Жаль, что в 16 году до продолжения не дойдёт!

Сразу оговорюсь, что я не фанат творчества Оксида. Его проекты мне всегда казались очень многословными: там, где оригинальный текст заканчивается и губы актеры смыкаются, даже на монументально-смертельном лице Оксид продолжает усердно залечивать закадром от лица данного персонажа монологи, объему которых позавидуют русские классики. А они пацаны тоже не лыком шитые, объемы повидали. Возможно по накуре работы Оксида пойдут у меня на «ура», но я не курю и не пропагандирую. Читать далее →

Сразу оговорюсь, что я не фанат творчества Оксида. Его проекты мне всегда казались очень многословными: там, где оригинальный текст заканчивается и губы актеры смыкаются, даже на монументально-смертельном лице Оксид продолжает усердно залечивать закадром от лица данного персонажа монологи, объему которых позавидуют русские классики. А они пацаны тоже не лыком шитые, объемы повидали. Возможно по накуре работы Оксида пойдут у меня на «ура», но я не курю и не пропагандирую.

Но вернемся к «ИнтерХУЮ». Да, именно так, я понял, что именно такое название зашифровал автор в своем творении, так как слово «хуй» с первых минут активно лезет тебе в уши совершая поступательные движения. Проходные шутки, написанные после одной рюмки или даже без оной, — вот что совершает атакэ. Одно дело, когда автор пытается пошутить, но у него не получается, а другое дело, когда автор берет шаблонные юморески про «хуярить на плантации» и шутки про удары в брюхо малолетней дочурке.
«Сука, опять эта музыка в моей голове» реально порадовало и посмешило, тут не буду пиздеть, зачот. «У меня в организме не хватает железа» и «ответ а давай я тебя с дробовика» это уровень. Уровень чувака, который только сел за микрофон и принялся шутить на ходу. Проходняк. Если уж про железо, то оно в яблоке есть, можно с яблока по ебалу, не все поймут, но хотя бы не так просто, не так избито. Звуки всасывания кофейка из кружки и прочее-прочее — это стандартный набор шаблонов. Шутка про работу на плантации повторяется дважды для ультратупых (на первых минутах) и прочее-прочее рифмы хуя-дохуя… все о хуях.
Я понимаю, что, наверное, Оксид хотел показать оторванных, ебанутых быдлаков и тут не место высокопарным рассуждениям, но юмор либо настолько плоский или настолько избитый, что смотреть желание отпадает очень быстро. Есть пара интересных фраз, которые не завязаны на хуях или плантациях, но, в целом, я считаю, что это проходняк и такой материал может выдать практически любой новичок. Оксиду было явно лень работать над диалогами. По-поводу озвучки говорить ничего не буду, скажу лишь, что наличие у девочки своего голоса это плюс.
Моя оценка 3 из 10, то есть негативная. Плюс за голос девочки, плюс за пару годных шуток и плюс за Макконахи. Фанатам Оксида вполне понравится, но я бы не советовал знакомиться с его творчеством через этот проект.

Заценил первую серию (второй у меня нет). Ожидал худшего. Но вышло вполне себе съедобно. Концентрированный быдло-подонковский перевод. Быдло-подонки — это персонажи, а не автор, если что. Читать далее →

Заценил первую серию (второй у меня нет). Ожидал худшего. Но вышло вполне себе съедобно. Концентрированный быдло-подонковский перевод. Быдло-подонки — это персонажи, а не автор, если что.
Хотя, на мой вкус, вышло бы еще лучше, если бы типажи семейства главного героя оставить, как есть, а остальных сделать чуть цивильнее что ли. Просто ощущение такое, будто бы зашел в подъезд в доме, где живут бывший зек, пидерасты, педофилы, наркоши и наркоторговцы, в общем, всякое отребье, при том не просто живут, а знают друг друга, общаются и взаимодействуют меж собой, создавая свою атмосферу (говно, трава и содомия). Которая, вне всяких сомнений, разъест мозги любому неподготовленному гостю, в нашем случае-зрителю.
Еще вот, что интересно, как бы отреагировали училки в школе, если бы узнали, что папка одной из учениц заставляет ее материться и записывать все это на микрофон.

Смешно и сочно. Читать далее →

Смешно и сочно.
Отлично проработаны персонажи. Верней не проработаны, а изваляны в каждый в своём сорте дерьма. При том, что исходник размеренный, перевод вышел очень резким, по-настоящему динамичным. По красочному отуплению и опошлению оригинала напоминает Чугунное рыло Держиморды.
Макконахи очень идёт образ оторванного на всю башку Куцого.

От автора

Осторожно, матюги! Много! Жестче, чем у Гопа, пошлее, чем у Гремлинов. По сути, это спин-офф «Грязного Гарри». Именно такое будущее описывал Сидор Черный. Но, в то же время, проект самостоятельный. Выходить будет дозировано, так как такую похабщину можно употреблять только в малых дозах. Нервных просят не смотреть!

20 thoughts on “Интерстрелка

  1. Wasilich

    Интересно , переводчик со своими детьми также разговаривает , как в начале фильма проходит семейный завтрак ? Это смешно , да ? Гнусавый быдляцкий голос это взрослый , а детский голосок с матами это мне не послышалось? Ребята , да вы больные…. И те кто переводил и те кому понравилось….

    1. Aiss

      Василич просто мало-мало оторван от жизни, всю жизнь жил в розовом мире и какал, наверное, бабочками. Не слышал, как общаются в реальной жизни в похожих семьях с детьми. И как 3х-4х летние дети кроют матюгом так, что у взрослых ушки вянут.
      Мат из детских уст с одной стороны слегка коробит… Но есть пара «но»: во-первых, к 8-ми годам все дети уже знают эту терминологию, и чаще всего пользуются, пока взрослые не слышат.
      Послушайте, к примеру, как общаются между собой дети 7-ми — 8-ми лет в летних лагерях. Причём дети из среднестатистически очень даже «нормальных» семей.
      Во-вторых, то, что Василиса матерится грамотно, а не просто «бля-ёба» через слово, это скорей даже плюс. А моральный аспект — позволять-не позволять ребёнку использовать нецензурную лексику — это уже на совести отца.
      А на тему фильма — Оксид довольно верно передал атмосферу семьи отмороженных и беспринципных особей. От души макнул в говно исходный фильм, и сделал это как всегда мастерски. Во второй серии диалоги слабее, все персонажи как под кальку писаны — ну оно и так понятно, что сие творение писалось левой задней ногой без глубокой проработки характеров, просто чтоб выплеснуть из себя негатив.
      Смотреть-не смотреть, слушать-не слушать — это личное дело каждого.
      Лично мне этот треш понравился.7+/10

  2. Кэйвен

    Первая серия — очень хорошо. Сперва переизбыток матерщины было напряг, но чуть позже Я въехал, что это же семейка фермеров из американской глубинки. Было бы не лишним сразу вставить на это пару клишированных намёков, а так же больше намёков на инцест. Но по мне и так было здорово, нарекание только одно — девица-астронавт слишком резкая. Это тоже было бы вполне себе даже вариантом, но все персонажи слишком похожи друг на друга характерами, в результате её обдолбанное выражение лица слишком бросается в глаза. Тем более, что в оригинале это было смешно. Доча похожа на папу — на то она и доча, бандиты — вполне колоритно смотрятся, схожий говор им подходит, а эта ни к селу ни к городу.

    Вторая серия — плохо. Резкий, уверенный в себе авторитет превращается в резкую шестёрку с изобилием гнилых понтов, работающих чисто на авторитете его старшака. Внешность не та, первое впечатление не то, да и удовольствия его слушать мало. Более того — в оригинале вся эта нудятина хотя бы несла повествование для зрителя, здесь же это тупо похабщина ради похабщины, без всякого смысла и движения вперёд. Стоило придумать что-ни-будь поинтереснее, чего они там трут и на кой такой нахрен. Главный герой в свою очередь с одной стороны слишком борзой для попавшего в переплёт, с другой слишком вялый и для попавшего в переплёт, и для борзого. Шутка про часы в жопе удручает отдельно. Сцена красивая, переделана получше прочего, смотрится куда живее оригинала. И тупо эти часы всё портят. Астронавка, на мой взгляд, могла бы сыпать фразами не в тему, невпопад. И подходит под её обдолбанный образ, который никто не создавал, актрисе меньше коксом на съёмках баловаться надо было, и удобный метод внести побольше разнообразия в повествование, и сделать больше разницы между героями. И истерика для такой в дальнейшем будет изумительно смотреться.

    Ну и как всегда большое спасибо.

  3. Solitude

    Жду продолжения, некоторые матюги улыбнули откровенно, впервые слышу)
    Да и описанию фильма содержание в коей то веки полностью соответствует.

  4. Vlad lev

    «Какая жаль!» Такой многообещающий во всех смыслах проект в утиль списали!..

  5. dmn

    Я балдею как от начала, несколько раз смотрел, всегда радовало, так и почему все закончилось не понял, а мне, судя по комментам почти всем та по нраву, потому я не понимат почему закрыли

    1. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      Для Оксида этот проект был всегда второстепенным. Потом, когда он стал отказываться от менее популярных проектов в пользу мультипликации, «Интерстрелка» пошла под нож.
      С одной стороны, были неплохие отзывы, с другой — оценки у проекта так себе, для ядровой аудитории студии «Интерстрелка» была перебором.

  6. zuzhma

    Согласен с отзывом Кейвена по части, первую серию проглотил, а вторая никак не пошла, не смотря на стопку(

    1. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      Это перевод на любителя чернухи и треша. Хейтерам «Интерстеллара» тоже заходит обычно. Автор сознательно извавлял всех персонажей во всех сортах дерьма.

      1. Игор(потерялстарыйакк)

        А вдруг ещё разок черпанут дерьмеца, и посредь стола зрителям шмякнут смачно, м? Лучше любой комедии настроение поднимает, вроде бы херня молная, но так ладно и…. Уютно что ли, получается это непотребство, Может голос такой подобран или ещё чего.., надеялся что весь фильм сделали, а тут такое…
        Всё равно. Готовлю большую ложку, деревянную глубокую, чтобы похлебать этого деликатеся ещё хоть бы одну серию. А потом ещё две. И фильм на 120 минут. И книгу!

        1. Goodwin Автор записи

          автор 501 рецензий

          Оксид не желает нонче заниматься переводами даже за деньги. Порицаю его

  7. Сергей Бельдиёв

    Просто МОЩЬ! Скорей бы продолжение увидеть! Оборжался!🤘🤟🤣🤣🤣🤣🤣. Спасибо большое Oxidy за классный фильм!

  8. dmn

    Отвязнейшая чернуха. Легко, весело и смешно смотрится. Ужасно жаль, что прервана

  9. Роман

    Вот пример как не надо материться в смешных переводах. Испанский стыд.

Добавить комментарий для goodwin Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *