А голос у Альпока неплох. Чуточку торопливый, немного гнусавый. Если бы я сам озвучивал, мне кажется, я говорил бы точно так же. Не могу назвать его бубнящим безэмоциональным, но он очень специфичный, с какими-то своими нотками, немного напоминает манеру Карповского. Интеллигентский юмор, видно много начитанного человека, сыплющего отсылками. Читать далее →
А голос у Альпока неплох. Чуточку торопливый, немного гнусавый. Если бы я сам озвучивал, мне кажется, я говорил бы точно так же. Не могу назвать его бубнящим безэмоциональным, но он очень специфичный, с какими-то своими нотками, немного напоминает манеру Карповского. Интеллигентский юмор, видно много начитанного человека, сыплющего отсылками. Иногда он заигрывается, это заметно. Рассуждения на такие высокие умные темы, не для всех. Вступительные титры запомнились классной песней, пожалуй, это самое шедевральное во всём переводе. И вообще много рифмовок в переводе. Да простят меня Кумпель Биттнер и Бед Пупсик, но эта поэзия — вот именно поэзия, а не дилетантское чёрт-те что. Он не калечит ударения в угоду рифме, соблюдает размер и такт. И автор при этом стебётся от души над пафосной высокомерной поэтической стилистикой. Учитесь, учитесь, господа! Вообще, мне зашла литературная тематика, очень достоверно, как мне кажется, передана литераторская тусовка. Смею это заявлять, поскольку сам человек пишущий, воспитанный учителем литературы и русского языка. Автор неплохо разбирается в стилистике, и готичная Марла, в принципе, подходит под авангардистку (хотя, скорее, это декаданс Серебряного века или даже футуризм 1920-х, привет Маяковскому). Молодая Хелена Бонем-Картер вообще огонь-баба! С нигилизмом немного сложнее, Тайлер в оригинале — икона нигилизма, но в поэтическом плане он раскрыт крайне слабо. Прямо от слова никак. А вот монолог рассказчика, когда он раскрывает монтажную работу Тайлера, почти шедеврален. Хотя бы его посмотрите, чтобы весь фильм не претерпевать. Это было обращение к коллегам по цеху. Таймер примерно 30-33 минут где-то. Полчаса спустя про мыло и стирку трусов, но это на порядок ниже. После этого мне стало любопытно узнать, как Альпок представит других персонажей, какие поэтические стили подарит им, в соответствии с их образами. Как он обстебёт отдельные эпизоды фильма. И в целом я его находками удовлетворён. Вряд ли кто-то смог бы сделать лучше. Конечно, утомителен длинный хронометраж, но поскольку мне интересен (можно даже сказать, «мною любим») исходник, я не проматывал. Тьфу, бл*ть, я уже сам начал высокомерным стилем изъясняться. Ёпт, после этого перевода я Пушкина буду называть только Пуськиным и никак иначе! Не знаю, что там Альпок наваял на религиозно-саентологические темы, и ознакамливаться, честно говоря, нет большого желания. Юмор слишком интеллигентский, его не поймут любители «анекдотиков и боянов». Им будет бесконечно скучно. Тут стёб глубже. Но при этом проскакивают и отдельные вкрапления пошлой физиологичности (наверняка это навеяно хулиганским эпатажным исходником). До выхода «паука» главным интеллигентом жанра я считал Френки БО, но отныне Альпок заслуженно забрал у него этот титул. Я улыбнулся с шутки про «ППП», например. Это была первая смешная шутка в фильме. Или вот ещё, рассуждение про «парус одинокий». Там много игры слов, на уровне хороших стенд-аперов. Очень много их, но, скажем так, угорал я далеко не с каждой фразы. С каждой фразы можно угорать лишь в боянно-анекдотичных работах признанных классиков жанра. Возможно, любителям оригинального «БК» зайдёт, как зашло мне — тут прям отлично выстёбывается первоисточник, текст Альпока прекрасно ложится на видеоряд. С отсылочками, между прочим. Тот факт, что имена оставлены без изменений, этому в значительной степени способствует. Погружает в атмосферу перевода, прямо скажем, с головой. Как я понял, Альпок — это такой Карповский на минималках (особенно по интонации). Аплодирую. Он хорош, он действительно хорош, но он слишком нишевый. На твёрдую троечку с плюсом. Рецензия, если что, зелёная, баллов эдак на 7 из 10. Достойно добавления в базу сайта, как я считаю.
P.S. И так перчаточкой по мордасам нашим стихортворцам пам-пам-пам
скиньте ссылку плиз)
автор 462 рецензий
Раздача автора на рутрекере
https://disk.yandex.ru/d/4A10GkUcp1NiBg
Файл торрента.
ооооох… ххх… тааак, первую половину посмотрел… ну што сказать нещасному поэту? осталось только снюхать сигарету… тарковский ему и в подметки не годицца — у него прям эталоны простоты и ясности по сравнению с сабжем… надо сильно любить оригинал (или хотя бы хорошо ево помнить), штоб досидеть до конца — я в себе чото сомневаюсь… артхаусный андеграунд — ето не для всех… а уж андеграундный артхаус — тем паче… вопщем, интересна (местами) словесная эквилибристика, но некоторая монотонность озвучки утомляет… сравнение с местными стихо…сложенцами, как по мне, некорректно — выстреливать время от времени забавные четверостишья далеко не то же самое, што складно наваять целый фильм в стихах… не будучи филологом (даже типа докторослоновьих), не шмогла заценить всей глубины изысканности поэтических отсылок автора — с точки зрения банальной эрудиции каждый локальный индивидуум, метавизируя абстракцию, не должен пренебрегать критериями утопического субъективизма!(с) кароче, явно не бездарность, но оооочень не для всех)
пысы! по наводке с рутрекера качнул еще один евоный нешибкосаентологичный перевод («сохраняя меру») — и внезапно испытал интеллектуальный оргазм)) тоиссь, как бы всё такое же — интеллигентское словоблудие, местами затянутость и заигрываемость, многда сбивчивая занудность — но в этот раз история трахолюбви раввина с простой авиадиспетчершей-сайнтологичкой при деятельном наблюдателе/подглядывателе их приятеля — католического попа) при этом россыпь шуток на единицу времени просто ахринительная — и даже ни одной жопы (ни в тексте, ни на экране), не говоря уж про другие молочные прелести)) кстати, несмотря на обилие церковной терминологии — нет ни особого стёба в адрес разных конфессий (хотя не без шутеек и приколов, канешна)), ни заумной перегруженности блеском умишша) вопщем, кто не только по гыгыкам рикалуецца — пробуйте) для меня — пока што лучший смехоперевод за год, мне так каацца) 9\10
автор 462 рецензий
Всё бы ничего, но за прошлый (2020) год тогда уж. Я его тоже не смотрел, пока еще немного недосмотрел «клуб». Если в «Сохраняя меру» тоже все достойно и без углублений в саентологию, то тоже, возможно, добавим в список переводов. В 2020 его никто не рискнул смотреть, по-моему, из постоянной тусовки.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 127 рецензий
Там без углублений, но по вершкам притрагивается. Я б не добавлял. Даже не из-за сайентологии, а потому что у Альпока во всех переводах просто каша ебанутая со смешанными в кучу конелюдьми. Такое, конечно же, может нравиться людям, страдающим орфографиефобией от передоза кодеином или от пережора казеина, но поощрять сию трипанутость не есть хорошо.
да лана — то ты просто канкурента пачуял) канешна, без нево твоей рае в филиале рая в любимом сарае проще буит — но надо ж расти над сабой, иначе п…ц)
участник студии La Condomina Entertainment, автор 127 рецензий
По-твоему я только тем и занимаюсь, что потенциальных конкурентов обнюхиваю, мечу территорию и пишу коричневым цветом рецухи, выдавая его за красный. Агащас! Это конкуренты ко мне на мою вершину идут за автографами с собственными скрижалями. А тебя за поклонение фальшивым золотым тельцам не помилую, гляди, дождешься. Сделаю рецензентом, буду исправлять твои ошибки и вывешивать твой бред на главную. Нехай все видят, каких фриков расплодил жанр, пока врачующая его Кондомина пребывала в анабиозе.
ой, баюс-баюс)) да и ладна, делайте из меня хоть ездовую сабаку (сутулую) — фсё адно на мне хде сядешь, там и слезешь) к тому ж я ишшо пагляжу, скока ты протянешь, исправляя меня (притча про ишака и падишаха)) так што вдрух у меня даже ессь шансы заработать блахадарность акружаюшших за избавление от таких гиппократофобных врачевателей)
это я увлёкся про год — имел ввиду посмотренное в этом)
ночью писАл полусонный — вышло коряво))
Хотели посмотреть — но после фразы в самом начале «Сначала я подумал, что попал на собрание ветеранов Великой Отечественной войны» в весьма мерзком и глумливом контексте, фильм мы вырубили и закаченные файлы удалили. Дизлайк вам, автор. Великая Отечественная война совсем не повод для шуток и глумления.
Согласен. Искренне сожалею.
Сейчас готовится переработанный вариант фильма, и в нем это место будет обязательно учтено.
Сообщение выше принадлежит мне. Просто я еще не был зарегистрирован.
Киньте на облако ссыль с онлойном в комменты
автор 462 рецензий
Онлайна нет вроде бы нигде. Ссылка на торрент-файл выше
Выложил на рутрекере обновленную откорректированную версию фильма.
Приятного просмотра!
Переработка не коснулась текста. Все осталось, как прежде. Тщательно переработана звуковая дорожка. Исправлены места, в которых было отставание озвучки от видеоряда. Откорректированы моменты, в которых, возможно, было не вполне понятно, кому из героев принадлежит та или иная фраза.
В процессе работы над звуковой дорожкой был добавлен целый ряд реплик, в том числе несколько рифмованных.
И еще одно: гораздо лучше стала вести себя буква “Р”, с которой была проведена серьезная воспитательная работа.
и вновь я досмотрел сей фильм до его славной середины… (чорт, штото похожее уже было, кажецца… невозможно творить спокойно — канкуренты выдирают идеи еще до их озвучания!) вопщем, действительно, стало гораздо внятней и слухнявей — правда, не скажу, что стало сильно забавней… в начале было веселее — но чем дальше в лес, тем толще становились и поэты, и их творения, и нагромождения авторских экзерсисов вокруг этого… и это плохо — подобную работу можно смотреть только если она легка, воздушна и стремительна (ну и юморна, канешно) — ну или ежели ты оголтелый фанат бойцовава клуба… вероятно, многоголосая озвучка хорошими актерами могла бы сильно помочь — но маемо шо маемо… к середине мне стало откровенно скушно — хз, может, надо дунуть чото перед просмотром… или нюхнуть… или ширнуть… прям в мозх — для пущева эффекту… но здороввячько вже не то (да еще ентот вирус реет вокрух, шо тот ворон сизокрылый) уж не знаю, досмотрю ли — пусть и буду обессилен… (вновь поезия полезла — надо срочно закругляцца)) вопщем, хотел я увидать тарковского в смехопереводе — штош, можно это защитать за то) другие пусть сами заценят)
Скачать обновленную версию фильма можно здесь:
http://kinozal.tv/details.php?id=1876662
А это файл торрента с рутрекера:
https://files.dp.ua/ru/LPX7yx4
Вот опять! Все есть кроме самого фильма.»Бойцовский клуб» один из моих любимых фильмов хотелось бы посмотреть его в альтернативном переводе а тут его нет(((.
автор 462 рецензий
Осталось недолго потерпеть, видимо. Либо скачать по ссылкам из комментариев
Наконец-то не на торренте! Посмотрю
на 6 мин 18 сек — 25 кадр мелькает
Это верно, 25 кадр мелькает в фильме несколько раз.
ВОБЩЕМ — это топ
фильм конечно затянутый, но застихарить целый фильм — это надо напрячься конкретно, к тому же тут отображение социальных процессов несовершенного современного общества через аллюзию детей пушкина.
я даже могу предположить, что автор вдохновлялся советским фильмом с почти таким же сюжетом
участник студии La Condomina Entertainment, автор 127 рецензий
Что это за фильм такой советский?
Бакенбарды (1990)
Интересно, о каком советском фильме идет речь.
ну, вы же автор — вам должно быть виднее) кстати, а где можно глянуть ваши страшно-сайентологические вещи? хочу проверить себя на испуг)
Вот ссылка на архив с торрентами и описаниями моих предыдущих фильмов с прикольным переводом (со специфической тематикой):
https://my-files.su/at64b5
какого черта коменты не уходят — Бакенбарды 1990
Только что попытался посмотреть «Бакенбарды», но не смог. Нет, это не моя волна. Но, конечно, есть те, кому этот фильм нравится. И это хорошо.
Окей!) Нет, я не вдохновлялся никаким советским фильмом.)
Что касается других моих вещей, то посмотреть онлайн их негде, а скачать можно с рутрекера, если Вы там зарегистрированы. Еще есть фильм Сохраняя меру, который можно скачать с торрент-ресурса кинозал.тв по этой ссылке: http://kinozal.tv/details.php?id=1797231
участник студии La Condomina Entertainment, автор 127 рецензий
Кодеинович, как и все рукожопые каличи, не может прорваться на рутрекер через фантомную баррикаду Роскомнадзора
от калича-рукожопа слышу! думал, мож, автор где онлайн заныкал… а так — скачал сайен-матрицу и технологию, буду посмотреть, о результатах отпишусь)
Предыдущий пост мой — отправил, не войдя в систему.)
На открытых источниках есть данный фильм.
Подайте ссылку.+++
Ссылку на какой фильм Вы просите?
Закончен сценарий к новому фильму. Занимаюсь озвучкой.
автор 462 рецензий
Что за фильм-то?
Название исходника пока сохраню в секрете, но по секрету сообщу, что тем, кому зашёл «Литературный Клуб», понравится, надеюсь, и новый фильм.
автор 462 рецензий
Ясно, ждем
Готов новый фильм. Выложен на рутрекере.
https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=6234115