Профилакторий в Купавне

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникЛабиринт Фавна
СтудияГогошара Видео
РежиссёрАнтон Карповский
Дата выхода
Время1ч 58м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

После победы оранжевой революции на Украине, новое правительство всерьез берется за изучение постчернобыльских мутаций среди населения. Явных мутантов отправляет на принудительное лечение в спецпрофилакторий, где ими занимаются военные врачи-садисты: майор Плющенко, капитан Покатило, а также гражданский санитар Менгельсон. Дело принимает крутой оборот, когда в профилакторию прибывает девушка Ганка, галлюцинации которой материализуют винторогого козла, улетевших на нитках кукл из театра Образцова, а также резинового мальчика Алешу — бывшие резиновые куклы из секс-шопа на кристящики. В конце концов погрязшая в разврате Ганка рожает урода-мутанта от винторогого козла, что провоцирует ее на конфликт с майором Плющенко. Кульминация трагедии разворачивается в момент, когда за девушку заступаются ведомые некоей Евдохой местные партизаны-мутанты из отряда Блядюковича.

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (1 - 2)

Честно говоря, фигня, да и оригинал не вставил, смотрел несколько лет назад. Хотя зверства нациков натуралистично показали, нашим бы …ноделам так.
Касаемо озвучки, слабо, не выразительно, слушать неприятно. Читать далее →

Честно говоря, фигня, да и оригинал не вставил, смотрел несколько лет назад. Хотя зверства нациков натуралистично показали, нашим бы …ноделам так.
Касаемо озвучки, слабо, не выразительно, слушать неприятно. Особенно учитывая сохраненную оригинальную озвучку, она дурное впечатление по сути сглаживала. Но вот смехоозвучка кажется мусором. Школота под пивком.
Юмор, юмора вообще не завезли. И более того, тут наблюдается синдром СТОЛ-а, где есть каннибал, который за весь сериал никого не схарчевал. А тут все и всех ебут, но разве что из пистолета и прочих друзей человека. Секса нет вообще. Так что юмор-шутки, ожидающим можно проходить мимо. Уровень все той же школоты под пивом.
Сюжет, он не соответствует в целом видеоряду, персонажи разве что в тему.

На редкость скучно, тут даже балла 3 дать сложно.

Взялся за «Профилакторий» исключительно ради исходника — много там интересных моментов, есть, над чем поработать. И мне было любопытно, как с этой задачей справился мэтр экспромта. Начало перевода сразу задаёт тон — Украина, чернобыльские мутанты. Явные отсылки ко временам первого майдана Читать далее →

Взялся за «Профилакторий» исключительно ради исходника — много там интересных моментов, есть, над чем поработать. И мне было любопытно, как с этой задачей справился мэтр экспромта. Начало перевода сразу задаёт тон — Украина, чернобыльские мутанты. Явные отсылки ко временам первого майдана. Конфликт Блядуковича-Плющенко нормально вяжется с испанской гражданской войной из исходника. Фраза «Вы смотрите телевизор» — отсылочка к эпохе пиратских видеокассет.

Незаглушенная звуковая дорожка на языке оригинала немного отвлекает, но это всяко лучше, чем если бы она была в русском правильном дубляже. Наверное, первый перевод «Гогошары», в которой Карповский играет с акцентами. До этого в его арсенале были только интонации для разных персонажей, а тут карикатурное гэканье. В рассказанную экспозицию лично я поверил, по крайней мере, поубедительнее, чем «Балашиха» Реваза Бальбадзе. Почти все реплики к видеоряду подходят удачно.

Смешным этот перевод я бы назвать не посмел. Есть забавные моменты, но их мало, это больше альтернативка. Галлюцинации пациентки — приём избитый, банальный, но работает. Пошлостей, ругани и грубости здесь предостаточно, но об этом я напишу в последнем абзаце. Есть сюжет, и он довольно стройный. Перед зрителями раскрывается медицинско-эротическая драма из жизни умалишённых мутантов-инвалидов. Если оценивать только как альтернативку, закрыв глаза на условно «смешное», то это 6 из 10.

Сначала я не въехал, почему стрекозы — из театра Образцова, они же на кукол не похожи, они же живые, значит, тут, скорее, подходит уголок дедушки Дурова, но потом вспомнил, что это глюки, а потому искать в них логику бессмысленно. А у Карповского всегда так: ляпнет чего-нибудь, а времени на то, чтобы объяснить зрителю, почему так, не остаётся — надо же следовать за фильмом, а там уже видеоряд убежал далеко.

Иногда он вспоминает и возвращается в другом эпизоде с объяснениями (как со стрекозами), а иногда забивает, увлекшись какой-нибудь другой сюжетной веткой. Но это издержки импровизационных переводов. На 34-й минуте услышал чёткую отсылку к «Не валяй дурака» про 96-градусный спирт, чистого не бывает. В таком переводе отсылки смотрятся малость диковато. Рифмовки Карповского всегда умиляют своим наивным примитивизмом.

Итак, про юмор. Есть у «Гогошары» «Бл*динка для олигарха» и «Директор публичного дома» — там одна порнуха, про которую и вспоминать противно. Здесь, на первый взгляд, то же самое, даже с извращениями. Особо впечатлительным я бы рекомендовал проматывать наиболее развратные диалоги. Здесь трахаются все и со всеми, причём самые прямые намёки на такие формы сношения, за которые светят различные статьи уголовного кодекса.

А теперь самое интересное, неожиданный вывод. У Чертовского неряги в «Гоневе» тоже было много чего, и я ни секунды не сомневаясь влепил ему краснуху. А у «Гогошары» даже пожёстче, чем у Неряги, тем не менее я его хвалю. Потому что у него получилась стройная история, за развитием которой хочется наблюдать. Изобретательнее, что ли. И атмосфернее. По техническому качеству неряга выше, но тут и разница в полтора десятилетия. В общем, я — за Карповского.

Один из наиболее известных смешных переводов Карповского, но явно не самый удачный. Сюжет, посвященный противостоянию Плющенко и Блядюковича (типичная для тех времен попытка оседлать злобу «околомайданного» дня ) на фоне избитых мутантов, каннибализма и алкоголизма достаточно банален, не вызывает самостоятельного интереса, на видеоряд натягивается посредственно. Читать далее →

Один из наиболее известных смешных переводов Карповского, но явно не самый удачный. Сюжет, посвященный противостоянию Плющенко и Блядюковича (типичная для тех времен попытка оседлать злобу «околомайданного» дня ) на фоне избитых мутантов, каннибализма и алкоголизма достаточно банален, не вызывает самостоятельного интереса, на видеоряд натягивается посредственно.

Юмор преимущественно пошлый и однообразный. Есть забавные шутки и удачные сценки/диалоги (вроде встречи с жабой), но их маловато на два часа. В актив перевода можно занести забавные поговорки-рифмовки да стрекоз из театра Образцова. Чёрный юмор присутствует, но не искрит. Мата немного.

Озвучено нормально для одноголоски, «гэкает» Карповский местами потешно. Достаточно много трёпа без закадрового текста. Вмешательство в саундтрек и видеоряд отсутствует, техническое качество звука и видео нормальное.

Подводя итог, смотрибельно, местами забавно, но скучно. Мрачноватую атмосферу исходника победить Карповскому не удалось. 5из10.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.