Шрекуксус

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматВеб-сериал
Статус сериалаЗакрыт
ИсходникШрек
СтудияHungryDoodles
РежиссёрЛаврентий Привалов
Дата выхода
Время29м
МатЗапикан
МонтажПрисутствует

Описание:

Однажды в далёком говносударстве жила немножко шлюха. Но однажды темной ночью пары коньяка наложили на нее проклятие, из-за которого она не могла иметь свою работу. Ее заточили в замке с драконом, отчего мир, по мнению местных жителей, стал прекраснее. Многие пытались посмотреть на эту страшную рожу, немногим удавалось, многие застреливались. И как говорит легенда, один прекрасный безглазый принц должен был спасти эту принцессу из замка, так как только он не видя этой «красоты» сможет выйти оттуда живым…

Список эпизодов:

  • s01e01 (30.10.2014)
  • s01e02 (18.12.2014)
  • s01e03 (20.01.2015)
  • s01e04 (10.02.2016)
  • s01e05 (23.09.2018)

Рецензии:

Рейтинг критиков 0 (1 - 1)

«Шрекуксус» разделён на пятиминутные серии, так что это скорее веб-сериал. Довольно любопытно. Особенно учитывая техническое качество. Обычно первый мульт переводили лишь говнопердильные матерящиеся школьники с шипящим микрофоном, а здесь всё в разы лучше, если не сказать «интеллигентнее». Читать далее →

«Шрекуксус» разделён на пятиминутные серии, так что это скорее веб-сериал. Довольно любопытно. Особенно учитывая техническое качество. Обычно первый мульт переводили лишь говнопердильные матерящиеся школьники с шипящим микрофоном, а здесь всё в разы лучше, если не сказать «интеллигентнее». Нет, конечно, здесь также присутствует пошлость, грязь и мат, но последний усердно запикан. Автор старательно играет голосом и даже (о боже мой!) попадает в липсинк. Поднята условно-политотная тема про газ, но тут же забывается, и сюжет срывается в поиски настолько страшной шлюхи, что при виде её все выкалывают глаза, и спасти её может только слепой рыцарь. Отчего-то от этой фабулы мне уже смешно. Юмор представляеет собой стёб над видеорядом и самостёб. Проект сильно монтажный, урезано множество сцен переходов, из-за этого получаются отдельные скетчи, которые как будто бы не связаны между собой (типично ютубовский формат). Вспупление (книжное) зачитано каким-то кавказским акцентом или мне показалось. В некоторых местах, где персонаж сильно рычит, звук оглушает. Начиная с третьей серии периодически гудит микрофон на фоне, как старый трансформатор. Лучше бы автор не пытался петь там, где были песенки в оригинале. Рифма есть, но во рту каша, и половины слов не разобрать. Такое же с ним происходит, когда он начинает тараторить. В целом концепция и атмосфера веселят больше, чем отдельные диалоги. Нездоровое и неуместное внимание к таджикам, упоминание военкомата (к чему, почему?). под конец затронуты темы трахания, наркомании и туалета. Видимо, карма у оригинального «Шрека» такая, что задумывался он как детский контент, но постоянно наводит на недетские мысли, как при просмотре, так и при переводе.

Неожиданно занятный перевод «Шрека». Мне чем-то отдаленно напомнил Grekfilms по части тяги к юмору абсурда, внезапным поворотам сюжета и подходу с псевдодубляжом. Хотя «Шрекуксус», конечно, гораздо грязнее и пошлее. Интересно, что шутки ниже пояса перемежаются достаточно интеллектуальным юмором. Читать далее →

Неожиданно занятный перевод «Шрека». Мне чем-то отдаленно напомнил Grekfilms по части тяги к юмору абсурда, внезапным поворотам сюжета и подходу с псевдодубляжом. Хотя «Шрекуксус», конечно, гораздо грязнее и пошлее. Интересно, что шутки ниже пояса перемежаются достаточно интеллектуальным юмором.

Персонажи в переводе — слегка модифицированные версии героев исходника. Сюжет упоротый и местами даже доставляет. Есть всякие рифмовочки и внезапные забавные фразы. Мата хватает, но он тотально запикан. Монтаж местами слишком резкий и резвый, но для ютубного веб-сериала покатит. Качество записи звука и дикции местами автора подводит. Зато липсинк при дубляже близок к лучшим образцам. Серии короткие, но чем дальше, тем длиннее. Чувство юмора у HungryDoodles определенно есть, как и кругозор. Со звуковыми эффектами автор откровенно поленился, музыкальные вставки достаточно уместные.

Весьма забавный перевод «Шрека», особенно для Youtube. Жаль, что не закончен и местами откровенно небрежен. 6из10 можно смело поставить.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.