Смертельные Драчки

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникСмертельная битва
Студияkinoplace
РежиссёрДмитрий Батицкий
Дата выхода
Время1ч 41м
МатПрисутствует

Описание:

Древний кудесник Шансон из другого мира одержал 9 побед подряд в турнире под названием «Смертельные драчки». Если он победит в десятый раз, то человечество будет обречено на погибель. И лишь от троих оболтусов на хлипкой посудине зависит судьба человечества. Среди них затесался российский актер Александр Петров, который сел не на тот корабль и думает, что отправляется на блогерский турнир по Поп-ММА, чтобы вернуть себе былой хайп и продемонстрировать своё актерское мастерство.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (1 - 2)

Киноплейс показывает свою смехопереводческую космическую силу, его от старта тянет продолжать смотреть дальше. Возникает ощущение чего-то нужного зрителю. Исходник всем знакомый и на него смотреть приятно, в сочетании с тем как всё тащит, в одиночку, озвучательный талант. Читать далее →

Киноплейс показывает свою смехопереводческую космическую силу, его от старта тянет продолжать смотреть дальше. Возникает ощущение чего-то нужного зрителю. Исходник всем знакомый и на него смотреть приятно, в сочетании с тем как всё тащит, в одиночку, озвучательный талант. Автор не прилагает каких-то невероятных стараний, придумывая новое содержание, а чуть переправляет имеющийся материал, но этого хватает для положительного эффекта. Недоработкой выглядит оставление хорошо запомнившихся фраз из оригинального фильма, которые автор, видимо, сознательно считает достойными смешного перевода и решает их оставить как есть. Случается что переводчики решают, будто это хороший ход, и сильно заблуждаются, это портит общее впечатление, вызывает нежелательные ассоциации, художественные пласты текста перепутываются, хотя задача переводчика полностью избавиться от начальной опоры. Можно пожаловаться на слишком примитивные переделки фраз оригинала. Но добавление им пародийного оттенка, даже лёгкого, оказывается достаточно. Да, это не верх творческой оригинальности, шедевры всех времён так не делаются. Даже «Сорта коричневого», помнится, явно посильнее в проработке текста. Сценок чтобы поржать однако тут достаточно, и на том спасибо. Кажется, на этот раз ни разу не упомянут сам автор Киноплейс. Опасения очередной навязчивой саморекламы не оправдались. Но страшно подумать, каким будет продолжение сериала «Если бы» с таким же творческим минимализмом.

Проходной перевод «Мортал комбата». Исходник не располагает к раскрытию сильных сторон студии. Слишком много пустого экшена, слишком мало диалогов, позволяющих плотно заполнить фильм абсурдом или глумом. Читать далее →

Проходной перевод «Мортал комбата». Исходник не располагает к раскрытию сильных сторон студии. Слишком много пустого экшена, слишком мало диалогов, позволяющих плотно заполнить фильм абсурдом или глумом.

Автор позиционирует «Драчки» как VHS-перевод: минимально измеренного подстрочника и правда в репликах многовато. Присутствует стеб видеоряда и кривых спецэффектов. Хватает закадровых комментариев, впрочем, в разумных пределах. В первые полчаса забавных диалогов и гэгов достаточно много, потом перевод постепенно становится вялотекущим и теряет энергию. В сюжетах kinoplace не был силен, тут тоже кроме длинной шутки про Петрова, пытающегося реанимировать актерскую карьеру, больше ничего внятного не вспоминается. Раздача имен и кличек весьма поверхностная. С Шансоном только решение понравилось. Мата и нецензурщины хватает, но не хватает какой-то спортивной злости, что ли. Вот в «Пятидесяти сортах» стеб был злым и доставляющим. А здесь тема очка и петухов только утомляет.

Музыку Батицкий не вставляет в переводы, поэтому все экшен-сцены практически никак не скрашены. Несколько раз озвучиваются комбинации кнопок, но этого слишком мало. Для сравнения, в переводе «50 оттенков» Киноплейс даже из сонных постельных сцен старался выжать максимум. Технически перевод на высоте: хорошее качество картинки и звука. Озвучено прилично для одноголоски.

Вполне неплохо на один разок, но от Киноплейса ждешь значительно большего после предшествующих работ. 6из10. Если сравнивать с другими переводами МК, то явно лучше дебюта Эмеральда и «Смертельной ботвы», но у Маугли «Коврик» вроде был поживее.

Что хотел сказать своим опусом г-н Батицкий, пускаясь в неуклюжий кинопляс и надсадно силясь очередной раз коряво снасильничать «Мортал комбат», в его извращённом сознании превращённый в «Смертельные Драчки», не ясно. Шуток-юмора тут даже не на копейку, могущего чутка скрасить это убожества музла нема, неуместная суетность и зацикленность на жопной тематики героев тьма. В сухом остатке усё энто — куча вонючего дерьма…

От автора:

Я сейчас работаю над полнометражной переозвучкой одного культового фильма, который обожали все, кто рос в 90-х. И как же смешно сейчас выглядят некоторые моменты, которые в детстве, как раз, и казались нам крутыми. Не спорю, фильм и сейчас, в целом, очень крут, но в ходе работы я не престаю удивляться насколько детское восприятие и ностальгия в уже взрослом возрасте способны сгладить шероховатости фильма. Если бы такое дешевое, снятое на коленке, кино вышло сейчас, его бы точно какашками закидали. Больше всего я прогорел с момента, когда в фильме под экшн-сцену впервые начинает играть заглавная музыкальная композиция, состоящая, преимущественно, из отдельных слов, которые очень смешно переводить на русский язык. Так вот её очень сильно порезали и сократили так, будто это делал школьник для ютуб видео. А некоторые экшн-элементы совсем не попадают в бит. И ты просто не можешь поверить, что эта сцена в детстве тебе казалась тебе просто идеальной! Но тем не менее, даже когда смотришь её сейчас, все равно немного ощущаешь те тёплые чувства.

13 thoughts on “Смертельные Драчки

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 73 рецензий

      Онлайн не работает? Весь день был сломан, щя (пару часов как) уже работает

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 73 рецензий

      Видео начинает играть (заставка New Line Cinima и так далее) а потом обрывается? Может у тебя на компе/мобилке что-то не так? Место свободное есть? Все эти онлайны, они ведь на самом деле тупо на комп скачиваются в процессе просмотра, а потом автоматически удаляются

  1. Михаил Юрьевич

    слабо, даже «мокрый коврик» сделан лучше, сюжет не проработан, нет музыки вместо оригинальной, хорошая замена музыки лучше слов.Почему главного злодея зовут Витя? я не знаю никого кого бы он олицетворял

  2. Юрий Князев

    Спасибо, порадовали. Старое доброе глупое кино. Никогда не понимал, что Соня делает в єтом фильме? Ну да Бог с ней. Спасибо за озвучку!

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 73 рецензий

      На чём смотришь? Комп? Смартфон? Браузер какой? Версия какая?

  3. благодарюн

    хе
    крикольно,что можно прям на телич качнуть
    респект
    и слова благодарности

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *