Стар Треш: Вундервафля

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникЧудо-женщина
СтудияdeBohpodast’
РежиссёрГном Пасаран
ЦиклСтар Треш
Дата выхода
Время1ч 46м
МатОтсутствует
МонтажТотальный

Описание:

На потерявшемся в пространстве и времени острове жила-была девочка Диана, считавшая себя волшебницей и нетерпеливо ожидавшая прилёта совы с письмом из Хогвартса. Девочка растёт, увеличивается в размерах, лелеет мечты о волшебстве, а сова всё не летит. И когда казалось, что последняя надежда потеряна… сова всё равно не прилетела. Вместо неё прилетел Джеймс Кирк, капитан звездолёта «Энтерпрайз». И мечты девочки начали сбываться. Через заднее место. В переносном смысле — это ж добрая сказка.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -3 (7 - 10)

У «Бохподастов» фильм выходит…
Что ж мы увидим в фильме том?
Там днем и ночью баба бродит,
Врагов всех тыкая мечом! Читать далее →

У «Бохподастов» фильм выходит…
Что ж мы увидим в фильме том?
Там днем и ночью баба бродит,
Врагов всех тыкая мечом!

Идет в атаку — песнь заводит,
А не идет — лежит, хандрит.
Ее никто в кафе не водит.
Кто пробовал — в ветвях висит!

Там на неведомых дорожках,
Следы Steelовых сандалЕй!
Набралась сил, на курьих ножках,
И всем подряд дает люлей!
Хоть грудь и зад отнюдь не полны!

Там на заре, скакнувши в волны,
В нырке достала жребий свой…
Летучий витязь распрекрасный.
Спасенный Финист-сокол ясный!
Все ж глянулся Бриенне той…

Вот он и баба, мимоходом.
Пленяют грозного хмыря.
Но в облаках, перед народом,
Гастелло подвиг повторя,
Теряем мы богатыря!

Царевна сильно и не тужит,
А щит и меч ей верно служат!

Есть кадры с Бабою Ягой…
Тусила все сама с собой!

Так Гном-кощей над фильмом чахнет…
Но «Хоббитом» пока не пахнет!

Почему все «разочарованные» упускают из виду тот факт, что проект был какое-то время заморожен? Это ведь красноречиво говорит о том, что студия и сама прекрасно представляла, что «бомбы» из этого не получится, но поскольку в какой-то момент времени идея родилась, и, видимо, получила стартовый облик в виде концепта, а возможно и большого куска сценария, то и было принято решение все же «добить» его до какого-то конца в клеточку. Но, находясь под огромным давлением «Хоббитоманов» и «Монбланистов», коллектив все же не смог, похоже, полностью абстрагироваться и сконцентрироваться на этой Чудо-разъебабельнойвсенасвете-женщине, за что и отгребает теперь со стороны критиков по полной, что тоже вполне предсказуемо! Многие их претензии по поводу сюжета вполне обоснованы. Говорилось о Хогвартсе очень много, показывалось — очень мало! Милые космические существа, вздрочившие ситуацию, тоже остались без оргазма. Что с ними ? Как они теперь там? Можно было и получше раскрыть некоторых персов. Было бы крайне глумливо, если бы изуродованную ученую, едва мелькнувшую в паре сцен, попытались «сдружить» с Дианой, и в этом случае клише о «страшненькой» подружке достигло бы апогея! Да, в фильме много недоработок, и это обидно. Но, в целом, он получился хоть и не шедевральным, и с с определенный количествовом , рассмотренных сквозь лупу критиков, косяков, но, тем не менее, вполне смотрибельным , для не слишком претенциозного, как я, зрителя. Тех, кто пишет о том, что Гном состарился, и все уже не так смешно, хочется спросить: «А вы что, сами не стареете? Может, это просто вас не смешит уже то, что смешило лет 5 назад?» Работа, быт, семья, чуть подредактировали чувство юмора, заметно сузив его границы, или рецепторы вкуса забились, приелось все уже в этом виде творчества, не вставляет. В общем, не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет, а то в тишине сидеть будете …еще 2 года !
Да, вот еще… не знаю, что толкнуло сценариста воткнуть в уста восхищенных Дианой лондонцев отсылочку к «Мухе-цокотухе» , но улыбнул сам факт того, что это сидело у него (сценариста) в голове, по какой-то причине )

Собрался-таки посмотреть второй раз, теперь и рецуху можно писать. Красную.
В переводе много мелких и средних косяков, не особо много шуток и не особо интересный сюжет. Но рецензию всё же можно было бы дотянуть до зеленовато-серой, если бы не одно но: концовка. Читать далее →

Собрался-таки посмотреть второй раз, теперь и рецуху можно писать. Красную.
В переводе много мелких и средних косяков, не особо много шуток и не особо интересный сюжет. Но рецензию всё же можно было бы дотянуть до зеленовато-серой, если бы не одно но: концовка. В конце оригинальной Чудо-женщины появляется крайне унылый злодей, который в процессе крайне унылой финальной битвы превращается в ещё более унылую версию себя. Лось пошёл на шаг дальше Пэтти Дженкинс и превратил всю эту сцену в ещё более унылую и тупую версию самой себя. Всё это унылое рубилово пересыпанное объясняющим события пи*дежом, педалирующим бревенчатую тему (ну да, протагонистка бревно, мы поняли, отличная шутка, они будет ещё лучше, если повторить её раз десять) вызывает ощущение «хоспаде что я смотрю, что со мной не так?».
И эта финальная бочка говна напрочь убивает впечатление от фильма и без того подпорченное предыдущими мелкими косяками.

Ну и мелкие косяки, на которые обратил внимание по ходу просмотра.
Озвучка:
БэдДог недотягивает роль, местами аж срывается на визг. Он мог лучше.
Озвучку КингКобры уже справедливо отрецензировал сам КингКобра. Жаль только, он не сделал этого до того, как отправил запись Лосю. Не особо хорошее исполнение дополнительно украшают плевки и неудачное сведение.
Дарк Грифонка в нескольких местах косячила, но всё же озвучила в основном неплохо. Мне кажется, что у неё есть потенциал для роста. Только бы не исчезла с радаров, как это обычно бывает с актрисами в нашем жанре.
Лось в одной из реплик Кирка («опять проктолога включил», на десятой минуте) держит микрофон слишком близко ко рту, из-за этого реплика резко выделяется на фоне соседних. резануло по ушам.
Юта традиционно хороша, даже великолепна, но и она пару раз пробила попфильтр.

Сценарные косяки:
Слишком много закадрового текста. Даже по меркам Дебохподаста.
Обоснование того, что Диана знает про Хогвартс, даётся два раза. Понятно почему (в первый раз для зрителей, второй раз персонажи объясняют это друг другу), но, всё равно, выглядит как косяк.
Текст порой плохо сочетается с видео. Про непонятно к чему слоумошно уходящего Спока я уже упоминал. Там же рядом «меня били отдельные личности и целые коллективы», видимо, подразумевало две врезки с избиением Кирка, но на этапе монтажа выяснилось что спарринг со Споком не оставляет место групповому избиению. Был ещё момент, в котором Маккой брызжет слюной в коммуникатор, а Оксид (в полном соответствии с текстом) выдаёт совершенно иные эмоции. В другом месте экспрессивные реплики Дианы диссонировали с драматическими паузами в видео.
На двадцать восьмой минуте Диана внезапно начинает говорить на суржике, потом так же внезапно прекращает. Почему? Зачем?

Как-то пытается вытягивать перевод только юмор вообще, Красная Королева в частности, и несколько матёрых актёров, которые любую роль украсят.

#нижеКаЪла

По меркам смешных переводов, в целом, перевод неплохой, прикольный монтаж, озвучка хорошая. По меркам debohpodast’ — провальный. Слишком высока планка ожиданий от вас, парни. Можете же переводить по-настоящему смешно, а здесь пресняк какой-то. Читать далее →

По меркам смешных переводов, в целом, перевод неплохой, прикольный монтаж, озвучка хорошая. По меркам debohpodast’ — провальный. Слишком высока планка ожиданий от вас, парни. Можете же переводить по-настоящему смешно, а здесь пресняк какой-то. Вы не какая-то ширпотребная «студия», которых в альянсе переводчиков навалом. Приучили к качеству юмора, так и держите уровень. Подозреваю, что виноват переводимый фильм. Зря взялись за такой шлак, зря. У вас ладится с Марвелом, вернитесь к нему. DC фтопку.

Да, иногда заметно, что губы не совпадают, но кому какое дело, если Гном опять доказал, что он лучше всех, на высшем уровне «Нигров», «Монбланов» и чего там было ещё прям очень удачного. Вот старый «Звездопуп» раньше не поддавался просмотру. Читать далее →

Да, иногда заметно, что губы не совпадают, но кому какое дело, если Гном опять доказал, что он лучше всех, на высшем уровне «Нигров», «Монбланов» и чего там было ещё прям очень удачного. Вот старый «Звездопуп» раньше не поддавался просмотру. «Шерлок против Робокопа» схож во всём с «Бабищей», но она таки сильнее, чисто по ощущениям прогляда. По мне, и «Хоббиты» все несмешные, а тут всё выезжает именно на юморе — ни одной неудачной шутки, кажется, в цель попадали прямо все.

Очень удачный монтаж, не режут глаз сочетания фильмов, общий замысел позволяет разворачивать события, нет скучных провисаний. Настолько шикарных полнометражей трудно и припомнить, было чего ждать годами. Голос Гнома, даже слегка монотонный, кстати, смешит уже сам по себе, т.к. создаёт заведомо позитивные ассоциации по ряду прежних работ. Не всем и не всегда же на визге разговаривать.

После многолетних посыло-отсылов в никуда (с «Лордами Зазеркалья 3», «Путём Иуды 2» и прочими) проект «Вундервафля» превратился почти в мифологему. И верить в его реализацию становилось столь же стрёмно, как в Папу Рима, самостийно сотворившего себе обрезание и заагитировавшего за массовый переход в иудаизм. Читать далее →

После многолетних посыло-отсылов в никуда (с «Лордами Зазеркалья 3», «Путём Иуды 2» и прочими) проект «Вундервафля» превратился почти в мифологему. И верить в его реализацию становилось столь же стрёмно, как в Папу Рима, самостийно сотворившего себе обрезание и заагитировавшего за массовый переход в иудаизм. Однако вопреки (или — назло) всему многолетний проект-таки вылупился на свет. Впрочем, досмотревших сей продукт до концовки ждёт незабываемое впечатление. Хотя и отнюдь не благостное, а скорее эффекта разорвавшегося не вовремя презерватива.

Итак, с названия. Оно своеобразно. Оставим официозные версии его возникновения. Если расчленить его на условные составные, то получится (это из цензурных) — Фуфлыжница, Вафлёрша, Членососка. Впрочем, один из ставших жертвой Дебохподаста амеро-исходник этого заслуживает. Что ж, эпатажности студии не занимать, а лицемерием и ханжеской скромностью она (и её члены) также не обременены. Но, похоже, авторы явно позабыли (вряд ли не знали) один из основных постулатов, изречённых капитаном Врунгелем: «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт!..»

И в подтверждении этого постулата триумфального возврата в угарную вселенную Стар-трэша не случилось. Напротив, Дебохподасты не просто съехали, а слаломно скатились в унылую, лишь изредка пытающуюся встрепенуться останками прежнего юмора отрыжками. Никак оно — их нынешнее творение — не склеилось, равно как и неуклюжие потуги скрестить проект с обрыдшей всем ещё не утратившим капли разума Подтерианой и Хогвартсом. С равным успехом можно было приписать сюда и Средиземье, и Земноморье и им подобную мудню типа Пратчеттова Плоского мира. Хороший монтаж, некоторые забавные реплики и удачно подобранная музыка дело не спасают.

Сюжетная завязка хромает. Точнее — полная фигня, несмотря на удачно показанную местами долбанутость экипажа. Но это и без всяких гололяшечных Вафель ежу понятно. Откуда, к примеру, инопланетные уроды прознали про силу древней по их меркам супер-бабищи?..Чем та так прославилась?. Соучастием в угандошивании Супермена в духе воинствующего феминизма?..Так нет ответа! Напротив, проскользнула реплика, что эта героиня сдохла в 20-веке…
С чего вдруг кровожадные островитянки вдруг мирно отпускают бабу с капитаном?..Не лучше ли эту сцену (как и ряд других) попросту выкромсать? Полуодесские диалоги островитянок-амазонок (псевдо-мамка и Вафвля-дочурка и др.) убоги до примитивного безобразия. Как и псевдо — от Зевса — скоммунизденная версия рождения главной героини.
В общем, проект по сути в основе эксплуатирует посыл русских сказок: «Пойди туда, не знаю куда! Найди то, не знаю что…» Только Гном отнюдь не добрый Оле Лукойе, рождённый воспалённой фантазией девственника-пуританина Ганса-Христиана, да и сказочка слепилась не ахти…

Честно говоря, палец вверх, слушать и смотреть можно. Но лучше быть с хорошей компанией и алкоголем. Иначе не торкнет, скорее всего. Читать далее →

Честно говоря, палец вверх, слушать и смотреть можно. Но лучше быть с хорошей компанией и алкоголем. Иначе не торкнет, скорее всего.

1) Озвучка, как обычно, качественная, огрехов, на мой взгляд, нет. Но в некоторых случаях как будто записывали речь по иному, другая аппаратура или вроде того. Легкий диссонанс вызывает. Закадра нет к сожалению, но озвучка хороша.
2) Юмор годный, но вот главдура просто отвратительна. Просто худший за кучу последних работ студии персонаж. Один из главных, мне кажется, минусов фильма. Одно дело постебать глупого персонажа, но тут слишком стандартная мерисьюшка получилась.
Кирк — в своем репертуаре, забавляет, как и прочие персонажи (окромя главдуры).
Но в тоже время, от этого юмора не хочется ржать аки лошадь. И не хочется смеяться чаще всего. Что-то вроде отдельных монологов Задорнова. Хороший юмор, но смешит редко.
3) Музыка и прочее, нормально.
4) Видеоряд. Тот, что достался в наследство от Стар Трека, не так уж плох для блокбастера, претензий нет.
А вот тот, что из Чудо-дуры, отвратителен. Только что я именно смотрел все это дело. И не смотрев по привычке оригинал, теперь этому весьма рад. Потому что и не стану.

В общем, мне искренне понравился «Звездопуп», заметно меньше понравились следующие работы в этой Вселенной. Эта пока из них худшая.
Средняя реализация на основе видимо среднего (Стар Трек) и мусорного (Чудо-дура) исходника.

Давно уже есть стойкое ощущение, что Гному Пасарану наскучили успешные у зрителей франшизы, в результате студия последние несколько лет находится в творческом поиске чего-то эдакого. Отсюда матерные мульты, мюзикл, превращение нелюбимых автором «Звездных войн» в нечто абсолютно неЗВшное, «Монохромщик», а теперь ещё и вытягивание за волосы DCшной Гади. Читать далее →

Давно уже есть стойкое ощущение, что Гному Пасарану наскучили успешные у зрителей франшизы, в результате студия последние несколько лет находится в творческом поиске чего-то эдакого. Отсюда матерные мульты, мюзикл, превращение нелюбимых автором «Звездных войн» в нечто абсолютно неЗВшное, «Монохромщик», а теперь ещё и вытягивание за волосы DCшной Гади.

Уже в основном исходнике у человека, который не фанатеет от гомиксов, вызывает фейспалм микс амазонок со скиллами и Первой Мировой. deBohpodast’ в это странное блюдо добавила ещё и USS Enterprise, недоХогварц с колдунствами и Икс-мэнов. Периодически при просмотре возникало ощущение, что сценарий готовила B.D. production, после чего кто-то вырезал весь треш и матюги, делавшие фильм смешным. В начале фильма (аж  первые 15 минут) и вовсе наблюдается какая-то монблановщина в плохом смысле — сплошной закадр, изредка перемежаемый единичными репликами персонажей. Концовка порадовала парой достаточно неожиданных ходов.

Большинство персонажей появляется на короткий период, либо не вносит в фильм ничего полезного. Диана хорошо озвучена (в предыдущих фильмах студии мне эта актриса озвучки не слишком понравилась), но как персонаж неинтересна совершенно и с юмором как-то плохо совместима. Весьма удался Кирк, но большую часть фильма он занимается какой-то ерундой. Остальные СтарТрешевцы в «Вафле» скорее в роли зрителей и комментаторов, нежели участников.
Шикарен Люпин в озвучке Фальконе, но из фильма он выпадает, контрастирует со всем остальным. С этим персонажем связаны, на мой взгляд, самые смешные сцены фильма и всяческий треш (вроде описания процесса появления Дианы на свет), в остальном фильме почти всё лайтово и мягко. Много всяких отсылок в репликах.

Монтаж шикарно сделан, но себя он не слишком окупает. Количество сцен с Энтерпрайза явно было ограничено, поэтому повторы-повторы. Ещё дико раздражала лыбящаяся морда Гади, повторенная раз 10 по ходу разговора с Кирком. Музыкальное сопровождение не вызвало сильных эмоций, но и не раздражало. Озвучка выполнена качественно, даже особых претензий не вижу смысла ни к кому высказывать. Мелкие недочёты незначительны. Жаль, что многие голоса из старого «Стар Треша» не удалось возобновить.

Фильм не так уж плох, но напоминает собой сборную солянку, которая больше подходит упоротому трешу, чем обычному смешному переводу с альтернативным сюжетом. Вся эта бредятина подается слишком на серьезных щах. Получилось какое-то гиковское кинище на любителя. Сделано все качественно, даже слишком по меркам такого исходника, но конечный результат скорее разочаровывает. 6из10. На фоне «Шерлока против Робокопа», который является одним из лучших переводов студии, «Вафля» выглядит откровенно слабо. Лучше бы сначала вышел перевод третьего «Стар Трека».

Идея соединить две вселенные через единственного актёра мне изначально показалось сомнительной, и фильм, к несчастью, в полной мере оправдал мой скептицизм. Какой-то вяленький получился спин-офф. С тем же успехом можно было объединить вселенную «Хоббита» с вселенной «Стар-Треша» на основании того, что и у эльфов, и у вулканцев ушки острые Читать далее →

Идея соединить две вселенные через единственного актёра мне изначально показалось сомнительной, и фильм, к несчастью, в полной мере оправдал мой скептицизм. Какой-то вяленький получился спин-офф. С тем же успехом можно было объединить вселенную «Хоббита» с вселенной «Стар-Треша» на основании того, что и у эльфов, и у вулканцев ушки острые: типа, это один и тот же народ, только в разное время. Никогда не думал, что deBohpodast’ может получить от меня красную рецензию. Казалось бы, вот уж кто-кто, но только не Гном Пасаран. Похоже, он теряет хватку из-за длительного простоя.

Отсылки к «Гарри Поттеру» притянуты за уши. Заигрывания с темой феминизма были ещё в «Медвежьей услуге», а тема гейства в последнее время слишком нарочитая. В некоторых местах закадровый комментарий Гнома Пасарана можно было бы заменить разговором живых актёров, как мне кажется. Вообще, слишком много закадрового текста в этот раз. Сцены с видеорядом «Чудо-бабы» довольно затянутые, а диалоги в них унылые, особенно по сравнению со сценами из «Стар-трека». Возможно, причина кроется в том, что амазонок озвучивают молодые актрисы – им сильно не хватает опыта.

Вот, вроде бы, всё, как всегда: и перевод сделан на стабильно высоком художественном, техническом и интеллектуальном уровне, количеству отсылок многие бы позавидовали, но что-то пошло не так. Ну, не цепляет меня «Вафля», хоть убейте. Гадкие подозрения закрались у меня ещё в тот момент, когда название для фильма выбирали по предложениям зрителей. Кому-то может показаться, что я затаил обиду из-за того, что выиграло не моё предложение, но на самом деле это не правда. Музыкальное сопровождение фильма, вроде, неплохое, но не великолепное, особенных восторгов от него я не испытывал.

Зрители ждали СЛИШКОМ долго, и поэтому их требования были заведомо завышенными. Не удивительно, что ожидания не оправдались, отсюда столько прохладных рецензий. Хочется похвалить гест-озвучку: БедДог неплохо отыграл, а у Кобры заметно похрипывает микрофон. Гном Пасаран как-то безэмоционален, почему-то раньше я за ним не замечал монотонности. Не похоже, что это по роли так задумано, ведь в других частях «Стар-Треша» голоса звучали бодрее и звонче, чем здесь. Ещё я очень беспокоился по поводу того, кто будет озвучивать заглавный женский персонаж. Но беспокоился зря.

Я изначально был настроен негативно, и оттого не могу назвать «Вафлю» величайшим разочарованием года. Было бы несправедливо не сказать, что парочка забавных фраз в фильме всё-таки прозвучала, и смотрел я его не с каменным лицом, даже несколько раз смеялся. Но сюжет слабоват. Немалое влияние на восприятие перевода оказали рецензии других критиков (Кобры, Генетрета), поэтому не стыдно признать, что фильм мне не понравился. Главная претензия такая же, как к «Хоббиту»: для смешного перевода в нём слишком много альтернативки, а для альтернативки – слишком много шуток.

Что ещё хочется сказать напоследок? Мои мысли то и дело возвращаются к озвучке. Причём преимущественно мужских персонажей. Это, пожалуй, самая сильная сторона «Вундервафли», но даже она не сумела перевесить скучноватый сюжет и пошленькие шутки. Понравилось искажение голоса для роли Страйкера, узнал его далеко не сразу, так что эксперимент удался. Наиболее пафосный отрывок из оригинального фильма (Диана на фронте) озвучен весьма удачно: музыка соответствует. Женские персонажи время от времени косячили по мелочам: то искажали интонации, то проглатывали окончания. Итог: 5/10.

Отменно воплощена идея совмещения двух вселенных, шуток хватило почти на весь фильм, за исключением последних 20-30 минут, где под эпическую музыку с нарочитой серьёзностью мы смотрим знакомый фильм в альтернативном переводе, без единого намёка на юмор. И да, тут этого времени меньше, чем в «Тиаре», где создатели погрузились в сюжет полностью уже на половине фильма, но, тем не менее, присутствует. Читать далее →

Отменно воплощена идея совмещения двух вселенных, шуток хватило почти на весь фильм, за исключением последних 20-30 минут, где под эпическую музыку с нарочитой серьёзностью мы смотрим знакомый фильм в альтернативном переводе, без единого намёка на юмор. И да, тут этого времени меньше, чем в «Тиаре», где создатели погрузились в сюжет полностью уже на половине фильма, но, тем не менее, присутствует. Как я понимаю, альтернативный перевод фильма с перемонтажом подразумевает, что будет смешная история или как минимум забавная, и если этого нет в течение получаса, то просто неясно, зачем продолжать смотреть знакомый видеоряд с неродной озвучкой. И это вовсе не значит, что надо пихать шутейки куда надо и не надо, вопрос скорее к монтажу, где была вырезана 1-минутная сцена битвы с немцами в доме (чуть ли не самая яркая в фильме), но оставлено 30 минут разборок на аэродроме, которые и сбили все положительное впечатление.

Перевод «Стар Треш: Вундервафля» напомнил мне, что даже такой унылый исходник как «Стар Трек: Бесконечность», а также сольник Чудо Женщины можно превратить в довольно забавный перевод с кучей отсылок и довольно традиционным юмором от «ДеБохподастъ». Капитан Кирк ведет себя как пародия на все его образы, начиная с 1966 года, другие персонажи, как Спок, Сулу, Чехов играют с нужными акцентами и в нужных бредовых амплуа! Читать далее →

Перевод «Стар Треш: Вундервафля» напомнил мне, что даже такой унылый исходник как «Стар Трек: Бесконечность», а также сольник Чудо Женщины можно превратить в довольно забавный перевод с кучей отсылок и довольно традиционным юмором от «ДеБохподастъ». Капитан Кирк ведет себя как пародия на все его образы, начиная с 1966 года, другие персонажи, как Спок, Сулу, Чехов играют с нужными акцентами и в нужных бредовых амплуа! Ну и, конечно, Диана-печенька произвела впечатление своим упорным желанием добраться до Хогвартса. Хотя, её мотивация и характер для меня остались не вполне понятными — её живости это не отменяет.

Сначала я подумал, что будет «целиковый» перевод всей «Чудо-женщины», но был приятно удивлен, так как я сам фанат орижена «Стар Трека». Ну а от фразы всегда серьезного Спока «Я покакал. Что тут происходит» вообще выпал в осадок! Саундтрек тоже весьма внушает — немало треков мне зашли.

Короче, 9 из 10 фильму, всё круто! Минус 1 бал: поиграю немножко в мистера Тугеева и скажу, что микрофон не везде выровнен и сильно разнится у каждого геста с общим звуком.

Релиз «Вундервафли», как, впрочем, и большинство релизов, оказался для меня неожиданным: я занимался своими делами, никого не обижал, починял примусы, как вдруг захожу на сайт и вижу баннер первого за целых два года (!) полнометражного релиза deBohpodast’ Читать далее →

Релиз «Вундервафли», как, впрочем, и большинство релизов, оказался для меня неожиданным: я занимался своими делами, никого не обижал, починял примусы, как вдруг захожу на сайт и вижу баннер первого за целых два года (!) полнометражного релиза deBohpodast’ — и они все же умудрились вывести меня из состояния равновесия и заставить смотреть свою новую работу. Ожиданий у меня не было практически никаких. «Звездопупа», который к «Стар Трешу» имеет отношение лишь в плане сеттинга и персонажей, я целиком смотрел давно, более одного раза заставить себя его смотреть я так и не смог, а сам «Стар Треш против Робокопа» не осилил более чем на десять минут, и то суммируя две-три попытки. То, что я так и не разбил свой монитор при просмотре «Вундервафли», для меня оказалось чудом, которое стремительно переросло во что-то не подающееся здравому осмыслению — и с этого момента поподробней.

Осознал весь масштаб сюжета «Вундервафли» я даже не посмотрев перевод — мне хватило описания про умственно неодаренную терпеливо ожидающую письмо из Хогвартса великовозрастную девочку. Начав просмотр, я услышал привычные втирания дичи Лосем о мире, его персонажах и творящемся хаосе — без длинных и замудренных экспозиций это не перевод deBohpodast’, а жалкая пародия от фоннатов, не вникающих в ссуть этих переводов и их особенностей. Мой моск начал сворачиваться в трубочку, когда идиоты с «Энтерпрайза» начали творить дичь без веских на то причин, когда Кирк говорил о своей сексуальной ориентации (учитывая, что слово «гей», изначально обозначавшее веселого балагура, начали употреблять в современном значении лишь в 1960-х), о Первой мировой войне (а тут вообще не помешал бы «TIME PARADOX» из Metal Gear), какбэ путал угнетателей и угнетаемых, хоть и в контексте йумора. Завязка смешно-альтернативного перевода крайне глупая, годная только для трэш-перевода, переход от поисков несуществующего Хогвартса к встрече Дианы со своим прошлым размыт так же, как и сам ход сюжета, скачущий тудым-сюдым, концовка слишком слащавая.

Относительно самого перевода — музыки я заметил мало, только обсосанный фоннатами New Order «Blue Monday», хотя от него я немного приуспокоился; насчет монтажа переходов между фильмами и их выборов жаловаться не буду, хотя идея с часами была странной; озвучка в целом нормальная, но услышав т.н. Антилопу (то бишь, Тамару Оген) я вспомнил «МИЛУ» из «Мыслителей» — странно слышать какие-то помехи вкупе с эхом не у ИИ или примитивного андроида; настоящего йумора тоже было не особо много — диалоги между Дианой и Люпином меня окончательно довели до когнитивного диссонанса и единственной мыслью, которая меня преследовала до конца, было то, что Лось слишком уж переборщил, создавая из «Вундервафли» очередного «Потника».

Смотреть было не особо напряжно (хотя в середине он слегка провисает, из-за чего я остановился ненадолго), но каких-то серьезных нареканий он у меня не вызвал — хотя, ничего хорошего тоже, просто сидел с каменным лицом и терпел до самого конца. Итоговый результат целиком соответствует моим ожиданиям, и за это я его осуждать не могу, но скажу, что «Звездный путь» — это явно не мое. Незачет.

Разочарование после просмотра данного фильма тем более обидно, что основной косяк получился буквально на ровном месте. Ибо линия Стартреш-ЧудоДама проработана просто отлично, если не обращать внимания на некоторые мелкие недочеты, происшедшие, в основном, из-за легких злоупотреблений утрированием ряда злободневных тем, типа суфражизма, феминизма и т.д. Читать далее →

Разочарование после просмотра данного фильма тем более обидно, что основной косяк получился буквально на ровном месте. Ибо линия Стартреш-ЧудоДама проработана просто отлично, если не обращать внимания на некоторые мелкие недочеты, происшедшие, в основном, из-за легких злоупотреблений утрированием ряда злободневных тем, типа суфражизма, феминизма и т.д. Можно даже не обращать внимания на музыкальное оформление, которое в данном случае не то, чтобы посредственное… оно просто не вставляет, хотя и ни разу и не коробит. Непонятна также смысловая нагрузка стиля речи женского коллектива героев данной ленты… в смысле то, каким слогом эти амазонки изъясняются, производит ощущение наждака по стеклу. Реально не в тему. Качество звука… ай, да ладно… Но то все херня. В целом сработано-то все прекрасно (как на мой быдляцкий вкус). Если бы не…
Понятно, что линия Хогвартса в значительной степени притянута за уши, и обусловлена лишь наличием в исходнике персонажа под условным псевдо Панас Петрович. И данное решение авторов озвучки в высшей степени оправдано, бо на таком харизматичном типе можно выстроить нехилый замут. Да и вообще, подобный подарок со стороны творцов оригинала не использовать было бы просто преступно. Ведь они конкретно обосрались, выставив милейшего флегматичного сангвиника Люпена не просто в роли главного «гныща», а представив его как супер-убер антагониста, что вообще ни в какие ворота… И как же поступает с таким подарком опытнейший мастер смехоперевода? Правильно, никак. Наделяет его свирепым голосом, вкладывает в уста всякую пафосную (пафосную, карл!) херню о бревнах-палочках… и вуаля… на выходе финальная сцена эпической баталии получается один в один с оригиналом. Что мешало озвучить того «демона» голосом Оксида с использованием его фирменного суржика, пусть даже не меняя сути речей? Как минимум, это было бы забавно. За мутантов уже даже молчу.
Короче, шикарнейшеее произведение про Кирка и Диану слилась по причине… даже не знаю… может, это был какой-то гениальный авторский замысел а я походу и не прогнал тему вовсе…

Местами откровенно ржал (к примеру на шутке про предателей я квасом чуть не подавился). Но так же были места где возникало желание выключить. Не знаю почему, но когда идет голос за кадром (повествование истории), особенно в начале, так и тянет выключить Читать далее →

Местами откровенно ржал (к примеру на шутке про предателей я квасом чуть не подавился). Но так же были места где возникало желание выключить. Не знаю почему, но когда идет голос за кадром (повествование истории), особенно в начале, так и тянет выключить. Может быть, это потому что подобные рассказы у Лося получаются достаточно нудными. Причем Лось умудряется даже короткий подобный монолог сделать копец каким нудным. Вот подобные места в фильме лично меня дико напрягают. Я понимаю что они несут смысловую нагрузку и объясняют «что да как». Но блин, почему так нудно?
Ну и как всегда про звук. Звук не так ужасен как у многих других, но все таки это слабая сторона всех переводов.
В актерской игре не очень разбираюсь, но некоторые мелкие роли чет не зашли.
С друзьями фильм посмотреть стоит, что собственно на следующих выходных я и сделаю.

Вспоминается анекдот «Все говорят, что фильм для дураков, а мне понравилось».
Не понимаю, почему почти все так ополчились против Вундервафли. Из-за того, что планка, поднятая Debohpodast, уже находится столь высоко, что от каждого нового релиза студии ждут как как минимум очередного шедевра? Ну так извините, производство шедевров на поток не поставишь. Читать далее →

Вспоминается анекдот «Все говорят, что фильм для дураков, а мне понравилось».
Не понимаю, почему почти все так ополчились против Вундервафли. Из-за того, что планка, поднятая Debohpodast, уже находится столь высоко, что от каждого нового релиза студии ждут как как минимум очередного шедевра? Ну так извините, производство шедевров на поток не поставишь. Действительно, ваши ожидания — ваши проблемы.

Мне просмотр дался очень легко и доставил приятные впечатления. Удачных шуток было достаточно — не раз посмеялся. Классический подход Гнома с кучей использованных фильмов в качестве исходников, закадровый текст, объясняющий, что в мире фильма происходит и ху из ху, ОСТ с упором на атмосферу. Все это отличительные черты всех проектов Гнома. Всех их я ожидал — их я и увидел. Никакого чувства передозировки любым из данных элементов не ощутил. У студии было как минимум 5 релизов, которые мне не зашли вообще, и уж Вафелька точно к их числу не относится.

Разочаровало только относительно небольшое количество вставок с «Энтерпрайза». По крайней мере, я надеялся, что полноценных сцен на борту корабля будет больше. Хотя с учетом того, что решение перенести действие во вселенную «Стар Трэша» было принято на финальных стадиях работы с проектом, это объяснимо.

Надеюсь, несмотря на краткость, сей текст засчитается за положительную рецуху. Просто не вижу смысла подробно расписывать про все тонкости фильма, если это фильм от Debohpodast. Все и так знают, что примерно представляет из себя кино, созданное командой Гнома, если видели хотя бы парочку его картин.

Наиболее существенный минус фильма — это буквально беспощадный закадр от Кирка. Он ещё и начинается сразу, с первых секунд. В первые минут двадцать нет и близко баланса между диалогами и закадровыми монологами в сопровождении видеомонтажа. Кирк монотонно рассказывает долгую историю. Читать далее →

Наиболее существенный минус фильма — это буквально беспощадный закадр от Кирка. Он ещё и начинается сразу, с первых секунд. В первые минут двадцать нет и близко баланса между диалогами и закадровыми монологами в сопровождении видеомонтажа. Кирк монотонно рассказывает долгую историю. Однажды даже превращаясь в полковника Монблана, когда вместо напрашивающегося под женскую озвучку разговора между Ипполитой и маленькой Дианой зритель слышит типичный в таких случаях «самодиалог» Монблана. Фильм вообще крайне долго запрягает, всё глубже и глубже заныривая в пучину альтернативного сюжета, напоминая этим больше работы «Гонфильма», а не «Дебохподасть». Закадр+сюжет, полная «Агафья»!
Когда, наконец, на арене появляется взрослая Диана и встречается с Кирком, ситуация исправляется. Радует, что перевод не превратился в «Хряка Персидского», что Кирк не стал бегать вокруг Дианы, с целью её охмурить, выстреливая по зрителям пошыми баянами. Баянов в переводе, к слову, минимальное количество, что выгодно отличает его от первого «Стар Треша», и от «Звездопупа» тоже. Кирку просто хочется вернуться в свою зону комфорта, и он видит в Диане лишь средство для достижения своей цели. Все романтические неловкости между персонажами, заложенные создателями оригинального фильма, разбиваются о желание Кирка вырваться из неприятного прошлого, а ещё о дуболомную непосредственность сельской крали Дианы. Комичная непосредственность — это одно из двух главных достоинств Дианы как персонажа. Второе — это её речь. Лось заставил амазонок говорить на диалекте сельской местности, где вырос сам. Достойно уважения, как впечатляюще справилась с озвучкой Дианы гест-актриса Дарк Грифонка. Юте, выросшей в той же местности, что и Лось, озвучивать Ипполиту наверняка было проще.
Будь Диана только всепробивной колхозной бабой, получился бы эталонный комедийный персонаж. Ей здорово подгаживает «гарри-поттерная» составляющая. Долгое время выглядит неуместной в фильме. Но появляется Люпин в исполнении Фальконе и ситуация вновь выравнивается, «поттерность» обретает смысл.

По итогу, фильм движется по крупноамплитудной синусоиде. Неоднократно заныривает, казалось бы так, что уже не вынырнуть, после чего появляется фактор, вытаскиваший фильм на поверхность. При наличии очевидных минусов, плюсы перевешивают. Главное, что смотреть и слушать интересно до конца. Такие второплановые персонажи, как Самир в искромётной озвучке Егазума, Люпин, Ипполита и Красная королева, грамотно растыканные на всей протяжённости фильма, позволяют разнообразить приключения Кирка и Дианы.

Итак. Что бы я, не посмотрел фильм, в котором принимал участие, дубль 2.
Для начала. Я не особо люблю оригинальные «Стартреки», послужившие исходником для франшизы «Звездопупа». Их я смотрел исключительно для галочки, типа «воть, нате, я знаю про что, и мне похуй», что не скажешь о франшизе от Дебохподаста – ее я не смотрел. Читать далее →

Итак. Что бы я, не посмотрел фильм, в котором принимал участие, дубль 2.
Для начала. Я не особо люблю оригинальные «Стартреки», послужившие исходником для франшизы «Звездопупа». Их я смотрел исключительно для галочки, типа «воть, нате, я знаю про что, и мне похуй», что не скажешь о франшизе от Дебохподаста – ее я не смотрел. Каюсь, учитывая то, что заменял на озвучке уже сформировавшийся для зрителя образ, который перед озвучкой надо было бы послушать, что бы знать «а как было раньше».

И собственно, первый минус фильма – ужасный кастинг. Я понимаю, все мы разные, с разной аппаратурой, на расстоянии режиссировать невероятно тяжело, разве что заранее озвучивать реплики самому, а потом отсылать актеру/актрисе. Звук, конечно, тоже разный, но в этот раз, СЛАВА БОГУ, только один персонаж озвучен актрисой, которая явно при озвучке сидела одна на полу в гигантском ангаре для АН-124. С эмоциями дело другое.
Во-первых, я нихуя не доволен собой, это пиздец какой-то, я не верю, что я сделал так плохо. Стыдно, простите, кого я подвел и чьих надежд не оправдал. Главная героиня отыграна в плане эмоций на крепкую шестерку, а вот в плане интонаций… у нее слииииииишком высокий голос, который постоянно в эмоциональных моментах срывается на сип-хрип-фальцет. Ужос, как пенопластом по стеклу. Не надо так, больше, фу!
Меня постоянно бесит в переводах, когда эмоции актера и произносимый им текст не совпадает с мимикой и эмоциями на экране. Когда Маккой на экране орет с красным от возбуждения лицом, со вздувшимися от напряжения жилами и венами, с налитыми кровью глазами, а озвучивающий его Оксид вещает в стиле АСМР или около того…. У меня рвет шаблон. И в этом фильме разрыв этого шаблона достиг своего апогея. Невозможно смотреть! Я не могу так! И не менее главный вопрос: почему режиссер не заметил этого? Разве он этого не увидел, этот диссонанс полнейший? Спешил? Халтурил? Я не верю, не верю… .
И таких сцен просто пруд пруди. Минимального попадания в липсинк, эмоции и мимику актеров на экране практически нет ни у одного персонажа, из-за чего просмотр дается с большим трудом. Сопереживать персонажам, образам, части которых живут сами по себе – крайне трудно, и крайне трудно следить за ними. Единственный, единственный (!) сцуко персонаж, который полностью отыгран, который полностью попал написанным текстом и своей озвучкой в эмоции и мимику – Люпин. Аплодирую Сержио Фальконе – это мегаохуенно. Каждая фраза, каждая реплика выверена и перенесена идеально. Потрясающая работа, браво, браво!

Сюжетная составляющая. Какой фильм Дебохподаста не обойдется без 15-минутного интро, в котором нам разжуют кто, где и когда. И опять спотыкаемся об кирпич озвучки. Гноооом… ну где же эмоции, ну не лекцию о будулайщине читаешь ведь! Какие-то постоянные смены, перескоки, необъяснимые для меня «схлебы» и захлебы при озвучке, будто быстренько чайку глотнул, горло смочить, но не попал в тайминг и быстро наверстываешь упущенное. И ладно бы это было раза два, но таких монологов довольно много по ходу действия фильма.
В сюжет я особо не въехал (сматреть нада была ранние филмы дэбыл блеать11!!!), пресловутый Хогвартс – с боку бантик, вообще не понял, зачем это. Немцы. Пусть будут, правда все равно косяки оригинала вроде того, как никто не видел остров бой-баб, а тут внезапно приплыли и нашли – толком не объяснены. Ни начала, ни конца у сюжетного бита Хогвартса нет, разве что фоннаты очкарегов обоссутся кипятком. Монтаж тащит на себе сюжет, притом тащит хорошо, даже очень хорошо, но постоянные перескоки с одного на другое раздражают. Всегда поражаюсь фантазии Гнома: даже второстепенного персонажа он раскроет. Идея со Страйкером хороша, но красная королева? Что это? Оживить проходной мусор? Мээээ… такое себе, она постоянно отвлекает, ее сцены слишком тупы, и по мне так и вовсе не нужны. Разве что выстрелила в концовке с HAL-9000, вот это я заценил, сие мне понравилось, аж всплакнул сцуко.

Смешение двух вселенных вытянуто при помощи монтажа, который всегда поражает количеством задействованных исходников и построением сцен. Качество, конечно же, на уровне, хотя порой имелись откровенные фейлы в несостыковке освещения, правил 180 градусов, и так называемом наслоении пространства. Сложно объяснить: это когда монтаж выполнен так, что кажется что персонаж целится в голову другому, хотя один из них совсем в другой сцене и в другом месте находится. Еще присутствует топорнейшее зацикливание и реверс, когда одно и то же лицо с одного ракурса, через милипиздрическую перебивку в виде простого стоп-кадра (типа персонаж размышляет или слушает) повторяется снова и снова. Я бы советовал на стоп-кадры накладывать чуть зернистости, они тогда будут чуть шуметь как пленка, и не блистать своей стерильностью. Но это так совет.

Саунтдрек присутствует в добротном количестве, пусть будет, мне он не мешает, придраться не к чему.

Короче. Обидно за фильм. Что там Гном делал столько времени – непонятно. Озвучка просрана почти по всем фронтам. Сюжет не особо внятный, многое непонятно или задвинуто в глубокий ящик, но задвинуто неаккуратно, краешек торчит и постоянно мозолит глаза. Как бы говорит: «видишь, видишь меня, дааааа, это я — проеб. гы, здрасте» Да, и у меня полно притянутостей за уши и прочей лабуды… . «Но ведь это же Дебохподаст!» — чуть ли не со слезами на глазах вдалбливаю я себе — «ну не может у ребят таких проебов быть, ну не может!». Но бывают… и дай бог, что бы бывало никогда, но «Вундервафля» не из этого времени, не из этого «никогда»….

Ну что же, «Вундервафля» на экране. Пиво в холодильнике, креветки на столе. Садимся, видим знакомого то ли дезертира Нильссона, то ли Кирка, — короче, капитана небесного корабля, — и по привычке растягиваемгубы в улыбке.
Зря. Читать далее →

Ну что же, «Вундервафля» на экране. Пиво в холодильнике, креветки на столе. Садимся, видим знакомого то ли дезертира Нильссона, то ли Кирка, — короче, капитана небесного корабля, — и по привычке растягиваемгубы в улыбке.
Зря.
Первые несколько минут — собственно, всю начальную сцену, — мы можем только зевать. Какой-то треш средней унылости — и это deBohpodast’? Невозможно поверить. У меня было подозрение, что это переведено каким-то гострайтером, но возникала мысль — зачем?

Слава Древним, что уже со следующих сцен фильм вернулся в колею продукции Гнома, и его стало возможно смотреть и оценивать.

Ну так вот, начнем с плюсов:
1. Монтаж — прекрасен. Пара кратно прокручивающихся сцен на длинных диалогах — единственное, что привлекает негативное внимание. Все остальное великолепно.
2. Качество звука и иных специальных деталей вроде актеров озвучки у Гнома обычно на высоте, но иногда встречаются ранящие в самое серце кошмары (вроде женских персонажей с раздражающе-фрикативным «г» в Лордах). В этом фильме это был сельский акцент главной героини и некое эфирное звучание, иногда сопровождающее ее голос. Ну, знаете, как демоны (плохой озвучки, девятый круг Ада, вморожены в лед прямо у ног Князя Тьмы) и прочие духи.

Вы, наверное, заметили, что это уже как бы и не плюс. Потому что однозначных плюсов дальше почти нет. Неожиданно?

Сюжет. Это сейчас был удар гонга, ибо на экране происходит чудовищное — Стар Треш с прекрасным сюжетом и харизматичными персонажами на протяжении всего экранного времени жестоко насилуется унылым видеорядом Вундервафли или как там называется оригинал этой амазонки. Несколько эпизодов, связанных с героями Стар Треша — старого Стар Треша, со старым добрым Кирком и небесными ангелами (спойлер!) заставили меня улыбнуться. И даже проржаться. Но именно что несколько. Основная часть фильма, позаимствованная из нестартрековского исходника, — боевик. Пиф, пуф, паф. Это все, о чем говорится примерно в часе экранного времени.

Конечно, имеется сам сюжет. К слову, таки да. Не буду спойлерить, но главзлодей мне даже понравился. Чем-то напомнил целестиала из вторых Стражей Галактики — отношением к спиногрызам, что ли. Вот только сюжет и то, что происходит на экране, как-то невнятно связано. Нет мотивации действиям персонажей. Да и я так и не понял, что там с Хогвартсом. Где преподаватели, где магия? Только два препода в кадре, и, хоть оба колдуют, как-то маловато для Хогвартса, даже не похожего на себя нынешнего.

Этот фильм больше напоминает какую-то раннюю попытку сделать сюжет, первый фильм молодой студии. Вот только — какой он по счету у Гнома? Не первый и даже не десятый полнометражный проект. Но такой фейл!

Фильм вытаскивают только шутки из старого доброго Стар Треша и его харизматичные персонажи, полюбившиеся зрителям. А ведь такая хорошая идея с Хогвартсовм! Можно было бы пошутить о том, что происходит в Хогвартсе, пока Дамблдор бухает с Грин-де-Вальдом и устраивает тройничок со своей сестрой, как преподы разбазаривают казенное зелье фашистам за деньги для организации банкетов, как, собственно, школа магии переместилась в другой замок и чем это сопровождалось.

Короче, тема сисек, Хогвартса и иных важных вещей не раскрыта. Фильм можно было бы сделать получасовой (если не меньше) нарезкой кадров общения Кирка с экипажем космического корабля, а все, что между — запикать взрывающимися сценами.

Минус.

P.S. Это первый раз, когда я решил написать рецензию на фильм своей любимой студии, у которой мне нравятся почти все фильмы.

Стар Треш: Вундервафля: 62 комментария

  1. АватарМайя

    да уж, название было почти обречено быть таким)
    если б еще кто перевел «пробуждение» скрестив китнисс эвардин с космическим лордом…
    эх, может, наконец, хоть в смешном переводе таки досмотрю эту тягомотину

      1. АватарИван

        сказал старый гном, говнорот! нормальный фильм! я первый раз щас глянул, и мне вкатил!

    1. Гном Пасаран Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 218 рецензий

      В фильме нет подходящего персонажа. которому подошёл бы его голос

      1. Аватарсоболь

        чувак 10.из 13,45679923! это круто! вся серия стартреш это шедевр, радует как карибский кризис МЕГАБОБРА! классика

  2. АватарRazor

    Пожалуйста, напишите как ситуация с этим и другими проектами, уже Октябрь

    1. АватарАноним

      Судя по предыдущим проектам где-то к новому году как раз будет…….Наверно…..

    2. Гном Пасаран Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 218 рецензий

      На неделе будет информация.

  3. АватарАноним

    Как я уже писал выше, судя по предыдущим проектам и релизам — хорошо бы к НГ. Видимо я угадал ))

  4. АватарRazor

    Итаааак… Вот оно!
    Сегодня состоится релиз «Вундервафли»!

    …если, конечно, студия не сплохует :)

  5. АватарДенис

    Как раз заскучал на взрывающихся сценах (последние полчаса или около того), дерутся себе и дерутся. Кирка не прибьют, а на остальных персонажей пофиг. А пока сюжет был разговорный, было интересно.

  6. Аватарtheoden8

    По-моему, есть золотые идеи, но связность не очень убедила. Слишком резко меняется темп, мне не совсем понятно, для какой это аудитории, и некоторые сцены можно было проработать более реалистично. В частности, не очень хорошо развита мысль о Люпине и наивной девочке, думающей что она волшебница, и вместо этого в пародии возникают другие тропы, вроде починки телепортера, I AM YOUR FATHER, ссылки на принцессу Диану. В результате этого все вместе получилось ирландское рагу, с сюжетом не сильно интереснее, чем оригинал. Признаюсь, правда, Wonder Woman как таковой я не понял, для меня там все от сюжета до игры актеров, спецэффектов и декораций поверхностно, неубедительно и доведено до всех возможных абсолютов, поэтому типичным зрителем я бы себя поостерегся назвать.

  7. АватарЗлойка

    Мне сие творение не понравилось. Перемудрили с монтажом, шутки обычно лучше, не то что бы не улыбнуло, но по сравнению с предыдущими творениями это выглядит блекло, второй раз точно смотреть не буду.

  8. АватарАноним

    Как сказал Кобра:
    а озвучивающий его Оксид вещает в стиле АСМР или около того…. У меня рвет шаблон.
    А я добавлю, что такой интонацией только всяких прохвостов или пидерастов подходит озвучивать, ну или задротов на крайний случай. Тут же дядька серьезный и рыжий всё испортил, вот если бы как Ксенофонта из «Наших в космосе», то другое дело

  9. АватарTanya

    Может, новая работа Debohpodast’ и не дотягивает до их лучших фильмов, но все равно получившееся вполне себе на добротном уровне. Мне лично смотреть было интересно. Продолжайте творить :)

  10. АватарЕврей

    Гном Абрамович, таки, мине понравилось. Мое вам, таки, почтение
    Хей, Кумпел Исаакович, гиде вы. Гиде мой стихоплёт, однако.

  11. АватарМиничъ

    Хорошо же! Концовка да, подзатянута. Но в целом идейно шикарно, как всегда! Получил удовольствие, ржал. Спасибо!

  12. АватарМелвин Каминский

    В конце титров надо было после слов «студия дебохподаст благодарит всех причастных и …» добавить фразу » и тех кто постоянно торопил и спрашивал: Когда выйдет ? — Когда выйдет?»

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 26 рецензий

      Такое лучше в Хоббите 4 писать. Это его все ждут и акогдашничают)) В самый раз для завершения франшизы.

  13. АватарDD

    Авторам респект! Сработано на отлично, благодарю!)
    В фильмах Вашей студии всегда нравится наличие осмысленных приколов, и затрагивание глубинных тем мироздания, а также тонкий и толстый юмор с понятными (в большинстве случаев) отсылками. 10 из 10 ;)

  14. Аватарзритель

    А кто такие эти критики?!!! Которые поносят….. попробуйте создать самостоятельно, шдевр какой нибудь! А то дрочилы галимые выделываются!!! Респект гному! Респект вообще всей команде! На данный момент у вас мало реальных конкурентов (хотя очень радует, что они у вас, таки есть) по общему наполнению и сочетанию смыслов и думаю, что зритель ждет чего нибудь новенького. Потому как без смешных переводов мало что смотреть останеться

  15. Аватартот же зритель

    А новинки нам нужны регулярно — надо же как то лечить душевные раны!

  16. АватарБалалайка сломалась

    Посмотрел с удовольствием. Видеоряд подобран шикарно, озвучка годная. В общем, все на уровне «Гном». Не разочаровался.

  17. Kumpel Bittner

    автор 21 рецензий

    Да, вот еще… не знаю, что толкнуло сценариста воткнуть в уста восхищенных Дианой лондонцев отсылочку к «Мухе-цокотухе» , но улыбнул сам факт того, что это сидело у него (сценариста) в голове, по какой-то причине )

    1. АватарVlad lev

      «Голова — предмет тёмный и обследованию не подлежит!» («Формула любви»)

  18. Валерий

    автор 89 рецензий

    Студия в своем творчестве достигла настолько заоблачных вершин просветления, что творить фигню уже просто не умеет. Критикам остается буквально придираться к микроскопическим пустякам, сравнивая картину с недостижимым идеалом, который толком и представить себе никто не может, не то, чтобы воссоздать. Наверное, Гном лишь посмеивается, почитывая всю писанину, потому как в каждом его фильме заложен огромнейший потенциал для постепенного осмысливания (ну или додумывания) зрителем всех вложенных в картинку и озвучку идей/фантазий. В конце концов, фильм, как правило, отлично «заходит», хотя изначально может восприниматься «в штыки».

  19. АватарНаухо Да Насра

    Если основной исходник говно, то никакой вольный перевод не поможет. Уныло .А может я повзрослел или Гном.

  20. АватарLord Vladimir

    Это по моему мнению самый унылый фильм данной студии(((((
    Жаль это говорить.
    перевод — авторский, сюжет — есть.
    но…. это как смотреть оригинал но просто в другой озвучке.((((((((
    хоть и есть персонажи из других фильмов, но перевод это никак не спасает((((
    в начале, было похоже на полковника, а после….. унылый, тотальный п…..ц(((((((((
    Прошу прощения за этот негатив. Студия старалась и делала что могла.
    А я тут.. с своим НЕ!!!!!!!!!!!!……….

    Теперь, обращение к студии.
    Вы — элита, у вас — самые смешные и достойные переводы.
    как говорится в песнях группы «Ария»…
    ДАЙ ЖАРУ! ЧТО БЫ ЗНАЛИ!!!
    ДАЙ ЖАРУ!
    Что бы уснуть, я включаю именно ваши переводы.
    Они — как сказка для взрослых.
    Правда, жестко, смешно))))
    у всех бывают взлеты и падения.
    Только держитесь.
    На вас ровняются все, по тому, что вы — PRIME!, ГОСТ, ЭТАЛОН…
    ВЫ- ЛУЧШИЕ!

  21. АватарWoody Woo

    по тексту, сценарий просел, шутки про педофилов это плохо , шутки про педофилов это хуй, меня это как то отвращало и я хотел выключить фильм, но были и достойные шутки, например я услышал шутку как «у баб бонус это анус» и меня это откровенно рассмешило ибо этой шутки я еще не слышал, были еще удачные шутки но многие просто не удались, а в целом меня все устроило , но некоторые шутки действительно отвратительные

  22. АватарLertus

    У всех свои уровни восприятия. Кому-то и показанный палец — повод гоготать весь день.

  23. АватарИксИгрек11

    Вообще на раз вполне сойдёт, т.е. вполне можно провести время с пивом и чем-нибудь ещё, но пересматривать это не тянет никак. Да, прикольные шутки есть, но автор в большей степени придал значение своеобразной последовательности сюжета, чем обсмеиванию видеоряда, в результате чего в большей степени получилась некая монтажная альтернативка и в меньшей степени смешной перевод.

  24. Аватарimodium

    Мне понравилось. Оригинал начал смотреть, минут через 15 выключил и не возвращался ни разу. Спасибо.

    1. АватарЛеший

      …Я, изначально, просмотрел его «хоббитов», и понял, что ОРИГИНАЛ — отстой…:))

  25. АватарMasster2009

    А кто-нибудь знает, что за версия, конкретно, песни Holding Out For The Hero? А то в OST не указано, просто Бонни Тайлер и название песни.

  26. АватарB0MBJACK

    ни чё так. правда я читал книжку параллельно просмотру…э-э.. прослушке… кароче нормально на разик посмотреть :)

  27. АватарЛеший

    ..Гном — как всегда -НА ВЫСОТЕ !!! Неистощимая фантазия, и мастерство перевоплощения !!…Браво !!!

  28. АватарНиколай Литвинец

    Ребята,кому не нравится-не смотрите,как по мне,все на уровне,не каждый же день рождаются шедевры,а так очень годный перевод.

  29. АватарКсения

    Понятия не имею, почему стольким людям не зашло, у меня же это одна из любимейших переозвучек теперь) Особенно показательно, что если в других фильмах иногда проматываешь не очень интересные части, то тут смотришь почти не отрываясь, настолько легко он идет! Куча удачных шуток, отсутствие ушесворачивающей лексики, интересный кроссовер и классный сюжет (навороченный, конечно, но все равно заходит) — вполне достойный проект, я считаю. Большое спасибо создателям)

  30. АватарАртем

    Шли бы все со своими обсерами критики куевы.Эта студия лучшая!!!!И все переводы у них ОКУЕННЫЕ!!!!!

  31. АватарЕвгений С.

    Скучая по Не вышедшему последнему Хоббиту и в который раз пересматривая остальные части и весёлые Стартреши набрёл на сие творение. Как умудрились так закрутить сюжет -отдельный респект! Снова услышал знакомые голоса и класные шутки, спасибо! Хотя тут их и поменьше,но иной раз попадают сильно. -Эй, вы сидите на моём месте, мне дали билеты!) -зашло, как и -Я избранный, мне нужно в матрицу!). С женой ухохатывались! Ребята, спасибо, что вы есть, с меня пиво!)

    1. АватарЕвгений С.

      Некоторые недопонимают темы сюжета. Хочу сказать одно: -Прочувствуйте Стартрэши, Ибо тут тема с продолжением, вырезкой моментов со старых частей, отдельно смотря сей фильм можно недогнать чёкчему, не в полной мере понять замысел сценария спектакля. =)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.