Начать хотелось бы с того, что у Некроманта удивительный талант выбирать вырвиглазные исходники для творчества («На краю вселенной» — один из наиболее ярких примеров). Поэтому сериал «В дебрях фантастики» оказался первым творением студии, которое я посмотрел. Читать далее →
Начать хотелось бы с того, что у Некроманта удивительный талант выбирать вырвиглазные исходники для творчества («На краю вселенной» — один из наиболее ярких примеров). Поэтому сериал «В дебрях фантастики» оказался первым творением студии, которое я посмотрел.
Сюжет достаточно занятный, хотя «фашисты» в любой форме уже достали в смешных переводах. В остальном всё симпатично — и герои разнообразного ФиФ, собранные в кучку, и очередная форма борьбы бобра с козлом.
Главный герой уныл, остальные (Синька, Геракл, Иолай и особенно Парн) доставляют.
Юмор разнообразный — немного сатиры (ожидал, что ее будет гораздо больше), немного ситуативного юмора, щепотка стеба над оригиналом, капля глума над политкорректностью. Пошлых шуток явный перебор, на мой вкус.
Ненормативной лексики среднее количество (особенно много ее почему-то в субтитрах, передающих мысли персонажей).
Озвучено на приличном уровне. В наличии как игра голосом от автора, так и обилие гестов, в сумме — приличная многоголоска. Больше всего понравился Участковый в роли Парна. Единственная проблема — то в серии человек озвучивает, то его нет, соответственно меняется голос персонажа.
Саундтрек приличный подобран, хотя в основном он приходится на начало и конец серии. Расстраивает длина серий, которая больше подходит для бессюжетного стеба.
Подводя итог, сериал с интересным сюжетом, но убогим видеорядом и перебором пошлых шуток. 7из10.
а где сам сериал
Поддерживаю вопрос
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 235 рецензий
Рутрекер, Вконтакте
Мувик был неплох, терь надо качать сезонку.
Получилось занудно, сюжет заимствован, а не выдуман свой. Оригинал имеет свой уникальный сценарий, который сложно перетанцевать, ну а унылые шутки про наркотики, сортирный юмор, при том, что оригинал имеет достаточно юмора в том переводе, где они называют мгновенное перемещение корабля «звездный прыжок», а не «звездный взрыв» делают просмотр этого варианта совершенно тухлым.
https://video.uft.me/zf-production/v-debryax-fantastiki/v-debryax-fantastiki_the-first-movie/v-debryax-fantastiki_the-first-movie_360p.vp9-opus.webm
скачать можно тут
без деталей, улёт !!!!