Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Вышла четвёртая серия «Мужкентяр» от студии С ранчо Пансы. Стихотворная монтажка на основе видеоряда «Мушкетёров» с Миллой Йововович по-прежнему вызывает, в основном, сдержанное одобрение критиков. Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия С ранчо Пансы выпустила вторую и третью серию монтажного смешного перевода «Мужкентяры», в основе видеоряда которого лежат «Мушкетёры» 2011 года с Миллой Йовович Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Поток анимятины в жанре не иссякает. Студия Лужа Ё, наделавшая шороху весной смешным переводом «Евангелиона», зарелизила «Призрак без штанов» — смешной перевод культового аниме «Призрак в доспехах»Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Усталое королевство без устали потрошит «Невероятные приключения ДжоДжо». Ещё недавно у Алекса не было даже планов на «ДжоДжо», а сейчас сериал, получивший в его переводе название «Невероятные приключения семьи Марс», доехал уже до 5 эпизода Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Эмеральд Вепен снова взялся за «Невероятные приключения ДжоДжо», да так ударно, что в короткие сроки перевёл всю третью серию. Напоминаем, Эмеральд дробит эпизоды этого аниме на небольшие фрагменты Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Смешной перевод первого сезона аниме «Моя геройская академия» от Усталого королевства выходит на финишную прямую. Студия зарелизила 10-й эпизод сериала. Новая серия «Моей поехавшей академии» носит название «Герои VS Злодеи»Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Эмеральд Вепен возвращается к истокам. Дал старт сиквелу своего древнего сериала «Брюс Ли». Новый сериал называется «Брюс Ли 2», материалом для него послужил фильм «Большой босс». Читать далее →
Студия Лужа Ё зарелизила «Евангелион. Дебилд 01» — смешной перевод полнометражки «Евангелион. Ты (не) один». Сюжет близок к исходнику, юмор строится на стёбе над евангелионской франшизой со щедрыми дозами шуток ниже пояса, а также ненормативной лексики. Последнее неудивительно Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Усталое королевство не сбавляет оборотов. Оперативно переведены ещё четыре серии «Моей геройской академии» — со второй по пятую. Остальные проекты студия отложила до поры Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Один из самых продуктивных и настолько же неоднозначных новичков, засветившихся в прошлом году, Чертовский Неряга, канувший осенью в небытие, вернулся с готовым переводом Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Усталое королевство выпустила второй эпизод сериала «Бухой дебил Бэтмен», смешного перевода сериала «Бэтмен» 1966 года. Эпизод понравился критикам и зрителям Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Зорро Медиа выпустила альтернативный перевод «Легиона», развивающий вселенную Потусторонья. Хон дель Стерн, обещавший потрясти поджанр альтернативного перевода до самых его устоев, решил пока не закармливать зрителей главным блюдом Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
За истекший месяц в жанр пришли сразу несколько новичков с весьма разноплановыми работами. Самым продуктивным оказался Алекс Мен со студии Усталое королевство. Читать далее →
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Продолжает испытывать на прочность свой талант Чертовский Неряга. В этом году он засветился в жанре, выложив на суд зрителей целую пачку эпизодов проекта «Чип ‘н Дейл: Банда наркобаронов»Читать далее →
Представляем юбилейный обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Grekfilms воскресила «Шерлока Клоунса»: после пятилетнего перерыва вышел первый полноценный новый эпизод, хотя в это уже почти никто не верил. Читать далее →
Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Какой-то Бес поставил точку в растянувшемся на долгие годы втором сезоне «Гематронии». Десятая серия второго сезона, получившая название «Остаться в живых», снискала дежурную порцию одобрения от зрителей и критиков. Читать далее →
Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Emerald Weapon выпустил шестую серию «Беспредельного отдела». Снова блистают дядя Самвэл, лейтенант Америка, Смоук, а также ряд новых персонажей. Само дело о приорах потихонечку движется к развязке. Читать далее →
Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра Илья Кацауров взялся делать смешной перевод «Пробуждения силы», седьмой части «Звёздных войн». Перевёл полчаса. Называется новый перевод «Возбуждение Богдана». Читать далее →
Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Нежданно-негаданно в жанр вернулся Torden, вроде бы накрепко завязавший с переводами в конце 2016 года. Как это часто бывает, автор произвёл ребрендинг и сменил вывеску с Fast Food TV на «Под кроватью», таким образом символически отрёкшись от старых переводов с наркоманией и пошлостью. Читать далее →
Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Вышла третья серия «Человека-тапка» (смешной перевод аниме «Ванпанчмен») от Notimer-a. В этот раз лысому герою противостоят фашисты, что и обозначено в названии серии. Читать далее →
Вышла четвёртая серия «Мужкентяр» от студии С ранчо Пансы. Стихотворная монтажка на основе видеоряда «Мушкетёров» с Миллой Йововович по-прежнему вызывает, в основном, сдержанное одобрение критиков. Читать далее →
Цеховой обзор №113
Студия С ранчо Пансы выпустила вторую и третью серию монтажного смешного перевода «Мужкентяры», в основе видеоряда которого лежат «Мушкетёры» 2011 года с Миллой Йовович Читать далее →
Цеховой обзор №112
Поток анимятины в жанре не иссякает. Студия Лужа Ё, наделавшая шороху весной смешным переводом «Евангелиона», зарелизила «Призрак без штанов» — смешной перевод культового аниме «Призрак в доспехах» Читать далее →
Цеховой обзор №111
Усталое королевство без устали потрошит «Невероятные приключения ДжоДжо». Ещё недавно у Алекса не было даже планов на «ДжоДжо», а сейчас сериал, получивший в его переводе название «Невероятные приключения семьи Марс», доехал уже до 5 эпизода Читать далее →
Цеховой обзор №110
Эмеральд Вепен снова взялся за «Невероятные приключения ДжоДжо», да так ударно, что в короткие сроки перевёл всю третью серию. Напоминаем, Эмеральд дробит эпизоды этого аниме на небольшие фрагменты Читать далее →
Цеховой обзор №109
Смешной перевод первого сезона аниме «Моя геройская академия» от Усталого королевства выходит на финишную прямую. Студия зарелизила 10-й эпизод сериала. Новая серия «Моей поехавшей академии» носит название «Герои VS Злодеи» Читать далее →
Цеховой обзор №108
Эмеральд Вепен возвращается к истокам. Дал старт сиквелу своего древнего сериала «Брюс Ли». Новый сериал называется «Брюс Ли 2», материалом для него послужил фильм «Большой босс». Читать далее →
Цеховой обзор №107
Цеховой обзор №106
Студия Усталое королевство не сбавляет оборотов. Оперативно переведены ещё четыре серии «Моей геройской академии» — со второй по пятую. Остальные проекты студия отложила до поры Читать далее →
Цеховой обзор №105
Один из самых продуктивных и настолько же неоднозначных новичков, засветившихся в прошлом году, Чертовский Неряга, канувший осенью в небытие, вернулся с готовым переводом Читать далее →
Цеховой обзор №104
Студия Усталое королевство выпустила второй эпизод сериала «Бухой дебил Бэтмен», смешного перевода сериала «Бэтмен» 1966 года. Эпизод понравился критикам и зрителям Читать далее →
Цеховой обзор №103
Студия Зорро Медиа выпустила альтернативный перевод «Легиона», развивающий вселенную Потусторонья. Хон дель Стерн, обещавший потрясти поджанр альтернативного перевода до самых его устоев, решил пока не закармливать зрителей главным блюдом Читать далее →
Цеховой обзор №102
За истекший месяц в жанр пришли сразу несколько новичков с весьма разноплановыми работами. Самым продуктивным оказался Алекс Мен со студии Усталое королевство. Читать далее →
Цеховой обзор №101
Продолжает испытывать на прочность свой талант Чертовский Неряга. В этом году он засветился в жанре, выложив на суд зрителей целую пачку эпизодов проекта «Чип ‘н Дейл: Банда наркобаронов» Читать далее →
Цеховой обзор №100
Студия Grekfilms воскресила «Шерлока Клоунса»: после пятилетнего перерыва вышел первый полноценный новый эпизод, хотя в это уже почти никто не верил. Читать далее →
Цеховой обзор №99
Какой-то Бес поставил точку в растянувшемся на долгие годы втором сезоне «Гематронии». Десятая серия второго сезона, получившая название «Остаться в живых», снискала дежурную порцию одобрения от зрителей и критиков. Читать далее →
Цеховой обзор №98
Emerald Weapon выпустил шестую серию «Беспредельного отдела». Снова блистают дядя Самвэл, лейтенант Америка, Смоук, а также ряд новых персонажей. Само дело о приорах потихонечку движется к развязке. Читать далее →
Цеховой обзор №97
Новичок жанра Илья Кацауров взялся делать смешной перевод «Пробуждения силы», седьмой части «Звёздных войн». Перевёл полчаса. Называется новый перевод «Возбуждение Богдана». Читать далее →
Цеховой обзор №96
Нежданно-негаданно в жанр вернулся Torden, вроде бы накрепко завязавший с переводами в конце 2016 года. Как это часто бывает, автор произвёл ребрендинг и сменил вывеску с Fast Food TV на «Под кроватью», таким образом символически отрёкшись от старых переводов с наркоманией и пошлостью. Читать далее →
Цеховой обзор №95
Вышла третья серия «Человека-тапка» (смешной перевод аниме «Ванпанчмен») от Notimer-a. В этот раз лысому герою противостоят фашисты, что и обозначено в названии серии. Читать далее →