B.D.production переведёт «Тёмную башню»

BadDog неожиданно вдохновился на очередной проект, взялся за него с немалым рвением. Готовит смешной перевод «Тёмной башни» под названием «Чёрный бАшка». Чем БэдДога вдохновила недавняя провальная экранизация опуса Стивена Кинга, затрудняется сказать и сам БэдДог. Всё, что удалось из него вытрясти — исходное кино провальное и там есть негр, а БэдДог любит провальные кинокартины, и к неграм он тоже неравнодушен. Вот и решил спасти фильм своим переводом.

Проект в видеоредакторе

Кино будет озвучено в классическом для B.D.production импровизационном стиле, при этом некий альтернативный сюжет всё-таки будет. А может в переводе будут лишь контуры альтернативного сюжета — контуры неопределённой степени размытости. Судя по слогану на постере («Сегодня мы отменяем рабство!») перевод будет каким-то образом касаться тематики порабощения негра человеком. Подробности БэдДог сообщить отказался.

В данный момент ведётся жестокий (именно так охарактеризовал его автор) видеомонтаж и подбор музыки. Видеоряд исходного фильма укорачивается. Озвучка ещё не начиналась.

Главный герой в естественной среде обитания — на плантации

Сроки релиза не указываются. Но в последнее время БэдДог уделял много внимания данному проекту. Это позволяет надеяться если не на скорый релиз, то хотя бы на то, что данный перевод, в отличие от заглохших долгостроев B.D.production (вроде «БФГ»), всё-таки выйдет. Когда-нибудь.

11 thoughts on “B.D.production переведёт «Тёмную башню»

      1. Пумба

        участник студии Дух Сухаря, автор 77 рецензий

        Конечно да. Я не знаю, что должно произойти, чтобы у Дога в переводе рандомный негр был не ававы.

  1. Vlad lev

    И в итоге завалит Дога троица так и невыродившихся переводов: Термитный геноцид, приплющенный им же негрило-терпило и абортированный древний Хоббит…

  2. DW

    Никакой перевод, ни смешной ни альтернативный не сможет улучшить это говнище! Не тратте на эту поебень время и силы. Продюсеры решили хайпануть на имени Кинга и жидко обосрались, даже не так, жидко обдристались и сейчас пытаются впарить нам свою дристню под видом шоколадного пудинга.

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

      Нормальный будет перевод. С монтажом и прочим весельем))

  3. DW

    А нахуя текст «Ваш e-mail не будет опубликован.» если здесь нет колонки e-mail? хотя, всё правильно, мой e-mail не будет опубликован потому как мне некуда его вставит (e-mail в смысле)

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

      Потому-что я когда-то забыл убрать эту надпись. Спасибо что написал. Поправил

  4. Майя

    да уж, годное кино щас чаще всего провальное, пипл хавает только укуренных мстителей (фанаты, не обижайтесь) , ибо американские шаблоны прожрали народу мозг. рада слышать о готовящемся переводе, еще и от любимой студии. надеюсь из фильма не вырежут лучшие моменты, и не уйдут совсем в отрыв с сюжетом. название уже многообещающее — по теме и в точку, особенно учитывая «зачернение» актерского состава в сравнении с каноном кинга.
    p/s/ не такое уж и провальное это кино, сиквел таки обещает выжить и порадовать полтора зрителя-интеллектуала

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *