«Безопасная запись prod.» переводит «Первого мстителя»

После завершения работ над переводом по заказу Vlad lev («Ёпус дуй») EgaZoom всерьёз взялся за смешной перевод «Первого мстителя». Готово уже более 30 минут сценария. Фактически это будет спин-офф «Квартета Ч»: события будут происходить в той же вселенной, но в другое время. Напомним, что впервые проект был анонсирован в февральском аудиоотчёте студии.

Перевод будет строиться вокруг рассказа Жорика о своём деде, герое Великой Отечественной. Предполагается, что капитан Киселёв будет похож на персонажа «Квартетов Ч» не только внешне. Дед будет таким же юморным, как и внук, однако заметно менее легкомысленным. В свою очередь, исходный Говард Старк станет дедом другого персонажа «Квартетов», Галактионом Радушкевичем.

«Безопасная запись prod.» анонсирует в переводе атмосферу ВОв с изобилием советских песен в «чукотском» саундтреке. Перевод будет классическим смешным, как и «Квартеты». В «Первого мстителя», естественно, будут вмонтированы сцены с «современным» Жориком-рассказчиком. Сроков выхода у перевода пока что нет, но, если учесть, что EgaZoom обычно концентрируется на одном проекте, они явно не за горами. Рабочее название «Капитан Киселёв», скорее всего, поменяется ближе к релизу. Будем надеяться, что «Безопасная запись prod.» сможет сказать нечто новое и весёлое в рамках весьма  изъезженной в смешных переводах темы борьбы с различными фашистами.

«Безопасная запись prod.» переводит «Первого мстителя»: 2 комментария

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.