Цеховой обзор №11

kinopoisk.ruЦеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

Долго пребывавшая в анабиозе студия Steb-edition возвращается к активной деятельности. Намечен перевод фильма «РЭД-2». Ранее студия была известна тем, что продолжала стилистику Держиморды. Что получится в данном фильме — посмотрим. Вполне возможно, что фильм выйдет уже к Новому году.

N.KLB.N Studios продолжает работу над смешным переводом «Блэйда». Вырезан большой объём сцен, в основном из-за нелогичности сюжета. Рабочего названия у перевода пока нет. Релиз по-прежнему ожидается в конце декабря.

Вернулся из армии и тут же приступил к смешным переводам Alex Enigmix. Выпустил 11-ю серию «Дневников вороны». Пора укреплять позиции сериала, пошатнувшиеся в отсутствие Алекса благодаря конкурентам — создателям «Дневников наркомана». Похоже, вампирские саги всё серьёзнее вдохновляют переводчиков-пародистов.

Студия МОРЖ выпустила-таки свой перевод «Мадагаскара» под названием «Гея-Зеландия». В данном переводе зрителя поджидают звери-пидоры. Без сомнения,  «Гея-Зеландия» займёт своё достойное место рядом с аналогичным продуктом «Кот-кастрат и три гомосека». На форуме Альянса творение Морганы подверглось разгромной критике.

Alamat Studio выпустила новый эпизод своего перевода «Джона Картера». Полнометражный фильм превращён в сериал, и вышла уже вторая серия. Специфический юмор Халфанонима и весьма своеобразная озвучка уже становятся фишкой. Пожелаем им стать брендом!

3 thoughts on “Цеховой обзор №11

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *