Цеховой обзор №34

gluk 45367Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

Периодично всплывающий в Прихожей Альянса переводчик Торден породил смешной перевод ужастика «Звонок» в виде трёхсерийного сериала. Критики не оценили юмора и в целом сошлись на том, что оригинальная кошмарная ужасть осталась кошмарной ужастью, только теперь персонажи «Звонка» стали говорить о веществах.

zassa kom 98765Отсутствие присутствия позитивной динамики с релизом очередного ремейка от Гремлинов продолжает прогрессировать. Распиленная на части «Зассанная комната» упорно не желает радовать зрителей полноценным выходом в свет. Гремлины сообщали, что фильм будет разделен на три неравные части. Первую выпустили, а вторая ожидалась в начале августа, но её релиз не состоялся. Поклонники были не очень рады и не совсем счастливы. Начались разговоры о переносе релиза на конец августа — типо «зато выложим фильму одним куском, обхохочетесь!» Однако, возможно, и эти сроки будут продинамлены. Ибо наконец раскрылась истинная причина задержек с релизом, распила фильма и всего прочего. От Гремлинов свалил их мастер видеоффектов. Собственно, на его эффектах и держались все ремейки, именно видеоэффекты компенсировали удаление Гремлинами из старых фильмов всего, что в них было доставляющего-годного-удачного. Но сему мастеру, походу, надоело работать за еду и писать в резюме: «Создавал спецэффекты в зассанной комнате», и он решил жить более счастливой жизнью подальше от Гремлинов. А Гремлины теперь в срочном порядке ищут нового эффектного раба. Точнее, видеоэффектного. Обещают кормить его. Чаще. И более вкусными обещаниями. И ещё дадут ему админку в своей группе.

Ля Кондомина Интертейнмент продолжает пробивать себе путь к славе, невзирая на жестокую личную неприязнь каждого зрителя, которому посчастливилось ознакомиться с любым из переведённых Кондоминой фильмов. Выпущены смешные переводы старого «Судьи Дредда» и «Воздушного маршала», получившими названия, соответственно, «Южный Дрейдл» и «Не торт». Один из ведущих критиков Альянса растревожился и разгневался из-за неугомонности Кондомины до такой степени, что обвинил креативщиков студии в том, что они латентные видеообзорщики. Это очень обидело кондоминаторов, и студия решила повысить качество переводов в два раза. Другой критик посмел сказать, что ноль, помноженный на два, нолём и останется. На данный момент кондоминаторы пребывают в тягостных раздумьях относительно будущности дальнейшего кондоминирования фильмов.

arhimag 8654Студия ФПС и её кастраты (а также гомосеки) сообщили, что таки допилили своего многострадальца «Архимага». Мол, «всё готово на 100%». Теперь осталась финишная прямая, на которой они должны выровнять кривой звук. Но пока что им не до этого — студия сообщила: «Сейчас мы ищем косяки». Очевидно, на радостях от скорого релиза. Который должен состояться «в конце августа, если нет- то железно в сентябре!»

sherlock 97343Единственный представитель студии Грекфилмс Андрей Гаврилов после длительного молчания отписался о судьбе сериала «Шерлок Клоунс». Этюд получился отнюдь не в радужных тонах. Проект ушёл в заморозку, поскольку переводчик весьма занят работой на заводе, где он в корыстных целях зарабатывает финансовые деньги для прокорма семьи. Армия зрителей грустит, постит в группе студии хештег #КлоунсЖиви, но кормить своего кумира и его семью продолжает исключительно комментариями. Возможно, рутина и бытовуха унесли от нас очередного талантливого смехопереводчика.

shosse 8765Ванильный уголовник Пашаап выпустил смешной перевод фильма «Шоссе». Ознакомление с коим вызвало у вашего покорного слуги воспоминания о терминах «декаданс», «разложение», «упадничество», а также претензии к пенитециарной системе того государства, которое выпустило сего индивидуума на свободу. Это хуже, чем преступление, это хуже, чем ошибка — это ни разу не няшно. Вот так понавыпускают всяких преступных элементов из тюремной зоны отчуждения, а они потом фильмы переводят. А когда зрители начинают справедливо жаловаться на эти переводы, то виновные в отпущении грешников утверждают, что «эти переводы понаделали вовсе не наши уголовники, наши уголовники этим не занимаются, а микрофон можно купить в любом магазине». Одумайтесь, не засылайте в наш жанр вашу гопоту, держите её в своих клетках!

 

10 thoughts on “Цеховой обзор №34

    1. Дитя Цветов Автор записи

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Потому что в обзорах должны быть только цензурные слова.

  1. Сергей

    а еще сегодня студия фпс выпустила трейлер к своему «многострадальному» фильму)

          1. Дитя Цветов Автор записи

            участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

            Простите, сударь, вы опоздали.
            Цеховой обзор пишется примерно раз в месяц. И не ради актуальности, не ради немедленной рекламы чьих-то там переводов, а для ознакомления зрителей с тем, что творится на студиях, не входящих в состав Альянса. А поскольку на этих студиях мало что происходит, то достаточное для обзора количество информации набегает примерно в течение месяца.

  2. Штрюдель

    Опять Дитя Цветов порадовал набором нехило связанных кирилличных символов больше, чем смехопереводчики набором пикселей и гармоник звуковых колебаний! Даешь Монохромщика!
    А про Моргану имеется ввиду эльвировский закос на смешную внутрицеховую разборку с морганизацией кондоминизации сайта АВП?

Добавить комментарий для Аноним Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *