Цеховой обзор №68

Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Безопасная запись прод. произвела на свет смешной перевод фильма «Фантастическая четвёрка: Вторжение Серебряного сёрфера» — под названием «Квартет Ч. Разборка в Гонконге». Сиквел не уступил первому фильму, Егазум удержал планку. В данный момент принимается решение о принятии Егазума в Альянс вольных переводчиков.

«Квартет Ч» пока что главная франшиза года в смешных переводах

Сам Егазум прикидывает, какой фильм переведёт следующим. Путешествовать по вселенной «Фантастической четвёрки» он явно не собирается — возьмётся за что-то новое.

«Терминатор» в очередной раз не просто переведён, но и отримейчен

Студия Полбобра Филмс продолжает разрабатывать свою версию франшизы «Терминатор». Выпущен римейк первого «Фыганатора». Всё переозвучено с нуля, сценарий подвергся изменениям. Однако релиз прошёл практически незамеченным среди зрителей и критиков — почти никто не спешит ознакамливаться с новым продуктом полубобров. Но студия продолжает строить планы на будущее — дальше запланирован релиз смешного перевода «Обители зла» — ещё одного фильма, изрядно натерпевшегося от разных смехопереводчиков.

 

Лансель Ланнистер слушает спойлеры о себе

Какой-то Бес корпит над очередным эпизодом «Гематронии» — пятым во втором сезоне. Выпустил два двухминутных отрывка.  При этом осваивает новый видеоредактор — перебрался на Adobe Premiere Pro, который куда стабильнее, чем предыдущий, работает на многострадальном компе Беса. Похоже, релиз не за горами.

Энигмикс продолжает держать руку на пульсе хайпа — на смену взлёту Шурыгиной пришло падение Оксимирона

Энигмикс снова сделал околорэперный ролик. На этот раз он не заставил речитативно менестрелить никого из персонажей «Гарри Поттера», уделив внимание видеоряду шьямалановского «Сплита». Выпустил на его основе зарисовку по мотивам разгрома Гнойным Оксимирона, сыграв на сходстве лысого МакЭвоя с собственно Оксимироном. Аудитория, ожидающая очередной дозы штор Снейпа, по-прежнему относится к погружению Энигмикса в рэп-баттлы довольно прохладно.

4 thoughts on “Цеховой обзор №68

  1. Аноним

    «Сам Егазум прикидывает, какой фильм переведёт следующим.» — тоже из комиксов? «электру» может? или она слишком нудная?)

    1. Аноним

      хотя мне бы «зелёный фонарь» или «росомаху» посмотреть хотелось бы :)

      1. Аноним

        Росомаха уже есть. ЕгаЗум принципиально берет только непереведенные фильмы. Очень правильный подход.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *