Цеховой обзор №90

Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Вышел первый полнометражный смешной перевод 2019 года — «Киберспорт 2017» (исходник — «Вавилон Н.Э.») от студии Dignition audio Типичная работа студии — попытка реализовать альтернативный сюжет в трэшовой подаче с беспримерным количеством мата. С юмором туго. Перевод собрал — и продолжает собирать — разгромную критику.

«Киберспорт 2017» — лучший полнометражный смешной перевод 2019 года. На данный момент.

Грекфилмс и Алекс Энигмикс организовали совместный проект под названием Импрозвучка. Сидят вместе перед камерой и озвучивают рандомный видеофрагмент, импровизируя на ходу. Есть подозрение, что парни всё-таки придумывают реплики загодя, но какая разница — главное, что получается бодро и вполне забавно. Смонтировали и зарелизили уже два выпуска. А ещё попробовали себя в ехидном комментировании чужого смешного перевода — досталось унылому сериалу Дмитрия Донского «Если бы Гарри Поттер жил в/на Украине».

Похоже, Гремлины действительно верят, что их многолетний долгострой «Паукан» (смешной перевод «Нового Человека-паука») когда-нибудь увидит свет. В своей группе они организовали сбор музыкальных композиций с неравнодушных подписчиков — для составления музыкального саундтрека грядущего фильма.

Сроки релиза «Паукана» всё ещё не обозначены даже приблизительно

Студия Даблзетт продолжает штамповать небольших поней — вышла четвёртая серия седьмого сезона. К счастью, в оригинале она Агенту Диего не особо нравится, а такие серии он очень даже симпатично стебёт — с отсылочками и иронией.

Завершена озвучка четвёртого эпизода сериала «Брейвстар» от студии Мутные кадры. К озвучке присоединились новые голоса. Предстоят ещё какие-то аудиомонтажные работы, но релиз явно состоится в ближайшие дни.

4-я серия «Брейвстара» на низком старте

Павел Левковец, неустанно вдувающий жизнь в группу студии Пасатижа, организовал масштабную реставрацию фильмов о Сене Шпротове.

Пивной Викинг выпустил третью серию второго сезона «Футураши» — смешного перевода «Футурамы». Реакция зрителей и критиков на релиз выдалась абсолютно нулевой, отзывов не было. Очевидно, предыдущие тухлые эпизоды практически убили зрительский интерес к сериалу Пивного Викинга, и любые его трепыхания безразличны уже даже самым непритязательным критикам.

Цеховой обзор №90: 1 комментарий

  1. АватарЗлойка

    Киберспорт 2017, меня хватило на 5 минут, такое ощущение что чувак который озвучивает сидит в туалете, и вместо микрофона у него мобила, ничего не слышно, ничего не понятно, никакого сценария и любой тупняк маскируется обилием мата.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.