Дайджест Альянса

Закончился июнь, пройден экватор 2017 года, пришла пора подвести итоги месяца. Июнь стартовал вяло и разогнался событиями и релизами лишь под занавес. Позитивные новости соседствовали с негативом.
Doublezett
Agent DieGo из россыпи анонсированных проектов всё-таки выбрал четвёртых «Бабонек» и порадовал поклонников новым ламповым переводом полнометражки во вселенной «небольших поней».Перевод «Баек из Леса» продвигался стремительно и вышел даже быстрее, чем можно было ожидать. Реакция поклонников пони-вектора Doublezett, как обычно благостная, а вот любители «Ледников» и «Стимпанкеров» пока остаются на голодном пайке.

Гонфильм
Студия быстрее обычного собрала первую несгораемую сумму из 7 запланированных чекпойнтов на «День Наркозависимости». Сценарий уже написан, вовсю идут монтаж и озвучка, так что уже 1 июля выйдет первая серия пятой части приключений Грязного Гарри. После неё должен последовать анимационный «мостик», рассказывающий о приключениях очкастого планокура между четвёртым и пятым фильмом. Также запланирован короткий мультик с Фином из «Пятидесяти оттенков Дрюлика» (он должен был выйти ещё в июне, но финансовая активность фанатов Грязного Гарри отодвинула его дальше).
Также в июне в группе «Гонфильма» проходил опрос о мнении зрителей касательно застрявшего с 2015 года мультсериала «Наши в космосе и не только». Судя по всему, он всё-таки будет продолжен, пусть и на коммерческой основе. Где-то в этом году должно выйти и продолжение «Интерстрелки».

Дух Сухаря
Пумба выпустил забавный ролик о судьбе сериала «Варфаломей» на основе видеоряда «Тёмного рыцаря». Также в ближайшее время должен выйти второй аудиоотчёт студии с ответами на вопросы.

GopCompany
WildGop несколько раз менял свои планы, выпустил два коротких видеообращения к поклонникам и сосредоточил усилия на второй серии «Робота-полюцейского 3D». Она должна выйти на днях. Также студия всерьёз задумалась об импровизационном переводе некой полнометражки. Что получится у одного из лучших импровизаторов жанра не в сериальном просмотре, скоро узнаем. Фильм будет выбран голосованием поклонников.

B.D. production
BadDog нежданно-негаданно возобновил работу над окончательно и неоднократно закрытым «Термитным геноцидом». Уже смонтирована половина видеоряда, расставлена половина музыки, набросан общий сюжетный план и озвучен небольшой кусок. Сроков выхода у перевода нет: август пока что выглядит реалистичным месяцем для завершения проекта, но без каких-либо гарантий.

Избранные
Студия, которую многие уже успели похоронить, ожила и сообщила о близости к готовности своего главного долгостроя, «Баек из Рейха 3». Было выпущено промо проекта в формате «экранки». Сроки выхода размыты, но перевод явно выйдет летом.

2-D
Jimmy J. продолжает буксовать со вторым эпизодом «Герыча и Человека, вступившего с дубом в контакты третьей степени». От планов выпустить второй эпизод без применения монтажа пришлось отказаться – автору категорически не нравилось то, что получается. Таким образом, точно будут задействован видеоряд нескольких серий. Готовая половина сценария остаётся в силе, однако монтажные перепитии явно оттягивают срок выхода серии.

Podolbi filmec production
KingCobra работает над монтажной «Загадочной историей Бенедикта Камбербэтча». Фильм превратился в веб-сериал (9-10 серий по 15 минут), в котором главный герой появится лишь во второй половине. Сюжет первой пока что слишком близок к оригиналу, с чем сейчас и ведётся борьба. В связи с дефицитом времени у KingCobra на переводы о конкретных сроках выхода сериала пока что говорить рановато.

Общественная жизнь Альянса
В июне в пятый раз проходил «Синема-чемпионат», определяющий лучший перевод 2016 года по мнению зрителей. Турнир оказался самым активным за всю историю, однако был остановлен между четвертьфиналом и полуфиналом из-за попытки массированной накрутки с бот-аккаунтов и связанных с этим скандалов. В итоге победила дружба (Doublezett-DeBohpodast’-Гонфильм). По ходу турнира приключился ряд драйвовых противостояний и неожиданных результатов, здорово активизировались зрители у ряда студий.
На фоне синема-чемпионатовских перепетий весьма тихим получился уход Alex Enigmix из Альянса. В жизни объединения студия участвовала вяло и практически полностью переключилась на короткие ролики. Таким образом, Enigmix установил своеобразный рекорд, ухитрившись дважды войти в состав Альянса и дважды его покинуть.
В июне расширялись функционал и база сайта UFT.me. Вовсю идёт работа над отдельными страницами для исходников: теперь графа «Исходник» на странице фильма стала кликабельной и можно быстро вывести все переводы для одного видеоряда. Не за горами и появление отдельного раздела «Исходников» на главной странице сайта. Параллельно число студий в кинобазе смешных и альтернативных переводов достигло круглого числа «100».
Июнь был типичным ленивым летним месяцем из жизни Альянса. Радует множество заделов на переводы на последующие месяцы. Посмотрим, будет ли июль активнее.

20 thoughts on “Дайджест Альянса

  1. Ку-Клус-Клан

    ИМХО, Наших в космосе продолжать не надо, ну разве что сделать последнюю серию, где все умирают или как-то еще закруглить серию. А вот Интерстрелку очень хотелось бы.

  2. M@e$+r0

    Почему же никто не заметил уход Enigmix’а? Я очень даже заметил, но не сильно удивился.
    По поводу отдельного раздела «Исходники» на главной, сомневаюсь в его необходимости.

    1. Agent DieGo

      участник студии Doublezett, автор 24 рецензий

      Ну почему же? Может кому-то хочется узнать, а есть ли перевод какого-то конкретного фильма? Он лезет в Исходники и находит его. Я считаю, что это очень удобная и полезная фича.

      1. M@e$+r0

        С такой точкой зрения можно согласиться. Но всё равно, не проще ли для этих целей пользоваться поиском вместо того, чтобы выводить на главную целый самостоятельный раздел, где исходные фильмы будут выдаваться списком?
        P.S. Кстати, раз уж заговорили на тему исходников, вчера пересматривал «Стимпанкеров», там исходный фильм с опечаткой написан, а именно «джентЕльмен» пишется без второй буквы Е, но это уже так, придирки перфекциониста!

        1. Goodwin Автор записи

          автор 501 рецензий

          Как свидетельствует статистика, поиском практически никто не пользуется (пара процентов посетителей сайта).
          Есть надежда, что исходники будут выведены не просто списком текстовым, а с постерами, доп.информацией и возможностями вывода по хронологии, типу и т.д. Пока что это направление только в начале пути.

          P.s. косяк пофиксил.

          1. MrClon

            Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

            Вот постеры и всякое прочее точно не планируется. Ибо нафига. Человеку который ищет перевод ЛВД нафиг не нужен постер ЛВД, ему нужны простой и понятный способ быстро найти ЛВД в списке

          2. MrClon

            Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

            И ещё поправка: на главной ничего не планируется. Планируется в меню

            1. M@e$+r0

              Я так и подумал, что речь идёт о меню. Просто как в тексте самой новости было, так и в мой комментарий перекочевало. Цитата: «Не за горами и появление отдельного раздела «Исходников» на главной странице сайта. «

              1. Goodwin Автор записи

                автор 501 рецензий

                Собственно, именно пункт в строке «ГЛАВНАЯ-ПЕРЕВОДЫ-СТУДИИ-ТОП-50-КРИТИКА…» и имелся в виду.
                Она не только на главной присутствует, но как-то очевиднее показалось так написать.

        2. Agent DieGo

          участник студии Doublezett, автор 24 рецензий

          Простой пример.
          В поиске на сайте вбил «Лига Выдающихся Джентльменов». Мне выдало лишь только одну новость, что кто то там чето задумал перевести этот фильм. Все, больше никакой информации. Что сделает пользователь? Уйдет. Уйдет, так и не узнав, что ЛВД имеет аж два смешных перевода. А так он полезет в исходники и в алфавитном порядке найдет нужное ему кино и увидит оба перевода.

          1. MrClon

            Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

            Это потому-что поиск надо фиксить переделывать, сейчас он уёбищный.

          2. M@e$+r0

            Видимо, раньше оно в поиске не находилось, но вот сейчас, когда началась работа по систематизации исходников, но до появления отдельного раздела, в поиске прекрасно находится ЛВД, оба смешных перевода фильма, имеющиеся в базе, и лично я бы на этом этапе и остановился, не создавая отдельного пункта в меню. Впрочем, пусть делают так, как удобно большинству.

  3. EgaZoom

    Не с исходниками тема. Мне вот пришлось перезырить все фильмы всех студий, чтобы не повториться с переводом. Нужен поиск, чтобы убедиться, что фильм еще не переводили.

  4. Аноним

    «монтажные перепИтии оттягивают срок выхода серии» — вот оно чо хдд
    З.Ы. серьёзно, «Герыча» жду пуще нового сезона ИП

    1. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      Угу, у Jimmy J. слишком сильно развито чувство самокритики. Отсюда все перипетии и перепитии с «Герычем и Дубоёбом».

  5. Vorsklenyatko

    автор 106 рецензий

    Исходники давно следовало сделать кликабельными и отдельным списком. Пользователям удобнее искать перевод фильма, если есть список всех переведённых и с него можно перейти на все переводы конкретной кинокартины. Сам список позволит сразу увидеть, какие фильмы переводились. Может, стоит даже выводить в списке цифрой количество переводов фильма? Так информативнее.
    Вот только в списке переводов конкретного фильма, имхо, наверху должен выводиться не последний перевод, а первый. В этом больше логики, так как первое обычно популярнее последнего. Или по рейтингам зрителей или же критиков.

    1. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      По последнему абзацу — аналогичное мнение. Либо рейтинг, либо (если сортировка по рейтингу технически геморнее) тапки. Есть, конечно, исключения, когда тапочные переводы менее популярны, чем поздние («Аватар» и «ЛВД», например), но их негусто и они только подтверждают правило.

      В случае же популярных исходников (поттеры,терминаторы,сумерки etc) сверху оказываются Бонивуры, которые почти никому нафиг не сдались.

  6. Аноним

    «В итоге победила дружба (Doublezett-DeBohpodast’-Гонфильм). » (с) — наверно кто-то хотел гражданскую войнушку развязать))

    почему энигмикс ушёл, так и осталось непонятным… или его короткометражки не считались полноценными работами, и он выбыл по сроку давности?

    насчёт поиска по исходнику, я обеими руками «за!». а то вбиваешь в поиск «хранители», а там 1 ссылка: «Поттеромания. Часть 1: Франшизы» — ну совсем не в тему. может стоит сделать какой-нибудь расширенный поиск, где можно ставить галочку «поиск по исходнику» ? или год выхода перевода «за последние 2 года», например. хотя, наверно, база фильмов ещё не настолько велика, чтоб так поиск расширять :)

    1. Goodwin Автор записи

      автор 501 рецензий

      Срачик вокруг Синема-чемпа ничего так был. Драмы достаточно.

      Энигмикс написал по собственному (во второй раз уже), сославшись на «ментальность болотных людей». Вообще же, он просто нашёл благодарную и относительно многочисленную аудиторию на ютубе, а в Альянсе касательно его творчества избытка восторгов не было. Да и не было других желающих бегать за хайпом, к чему он призывал периодически)

Добавить комментарий для EgaZoom Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *