Наступление «Дня зависимых» откладывается

trailer60019Студия Slon films, самый юный участник Альянса, продолжает работу над смешным переводом сиквела «Дня независимости». К сожалению, главный режиссёр и монтажёр студии DrSlon попал в цейтнот на работе, поэтому ориентировочная дата выхода перевода переносится на январь.

В то же время, за ноябрь работа над «Днем зависимых» серьезно продвинулась. Видеомонтажа немного и он близок к завершению. Музыка, в целом, подобрана: акцент сделан на атмосферу, хотя не обойдется и без нескольких «чукотских» композиций. В техническом отношении Slon films ориентируется на формат full HD, монтаж ведется с возможностью вывода звука 5.1, но, что выйдет в результате, пока непонятно.

post-2413-0-65757100-1468404576Достаточно серьезно продвинулась и озвучка проекта. DrSlon озвучил две больших роли. Из числа гестов отстрелялся Agent DieGo (также роли были высланы Некроманту, Oxidу и некому новичку-энтузиасту). В озвучке «Дне зависимых» должны принять участие два новых женских голоса, Рыжик и Ирэн, а также несколько новичков мужского пола. Некоторые из них уже имеют опыт озвучки в коллективном переводе Альянса «Бэдмен против сил добра», выход которого задерживается из-за других студий.
Выход «Леди Икс» вдохновил ряд участников студии на песенное творчество. Не исключено, что DrSlon и Garry вновь попробуют спеть дуэтом, как это уже было в «Вечной батарейке».

Мата, как и в предыдущих переводах Slon films, в «Дне зависимых» не будет, зато пошлости анонсировано с избытком. В сюжете заложена «толстая голубая линия», значительное внимание планируется уделить стёбу над толерастией.

One thought on “Наступление «Дня зависимых» откладывается

  1. Vlad lev

    Ну наличие иль отсутствие матюков само по себе ещё не критерий годности-негодности переозвучки. А стёб и особливо над толерастией — то, что надо!
    Осталось лишь узреть и услышать сиё творение в натуре…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *