Новости от deBohpodast’: озвучка Супердеда и прочее

nes_sD 354Новости от студии deBohpodast’.
Второй «Хоббит» озвучивается. Вроде как, сценарий принял окончательный вид. Видеоряд может измениться, но точечно-локально.
Главная роль — роль Супердеда — уже озвучена Адмиралом Бэнбоу.
В данный момент готовятся для гест-рассылки остальные роли, и на выходных разлетятся адресатам.
Сроки выхода по-прежнему размыты.

Также неугомонный Гном Пасаран, несмотря на приоритетность второго «Хоббита», вовсю занимался другими проектами.
Окончательно дописан сценарий смешного перевода мультика «Красавица и чудовище». Это не «Хоббит», здесь всё проще, с минимумом монтажа и местами с нецензурной лексикой. Пасаран уже озвучил Гастона, Бэнбоу — Мориса. Если с релизом «Несносного Супердеда» не возникнет новых проблем, то «Красавица и чудовище» выйдет в анонсированный срок — в июне. У перевода пока нет утверждённого названия. То есть, в списке проектов он значится как «Донна Белль», но это временно — пока не подберётся более подходящее название.

nes_sD 16Едва дописав «Красавицу и чудовище», Гном Пасаран сразу набросился на «Холодное сердце» — в смешном переводе мультик получил название «Леди-Икс», и это окончательное название. Перескок из проекта в проект произошёл прямо на наших глазах (моих и Бэнбоу) — Гном закрывает текстовый документ «Красавицы», и тут же, без малейшей паузы открывает документ «Леди-Икс» с предварительными наработками и начинает набивать диалоги и писать тексты песен, хотя в голове, по идее, ещё скачет надбитая чашка и бегают говорящие подсвечники. В общем, на «Холодное сердце» у него давно уже чесались руки.
Пара слов о музыкальной стороне проектов — ведь оба мультика суть мюзиклы. Если в «Красавице» песни будут просто закадрово переводиться поверх оригинального вокала экранных персонажей, то в «Леди-Икс» планируется принудить несчастных актрис озвучки петь как минимум четыре песни — подобно  тому, как было в «Медвежьей услуге», но там песня была всего одна. Если сия амбициозная затея не выгорит, то перевод песен будет просто закадровым, однако перед этим Пасаран обязательно будет долго и безжалостно измываться над актрисами, выжимая из них пение. Три переведённые песни поёт экранная Анна, и лишь одну — Эльза (зато «Let It Go«). Остальные песни срезаны монтажом. Вообще, в переводе «Холодного сердца» тоже минимум монтажа — хотя и побольше, чем в «Красавице». Нецензурная речь отсутствует. Релиз запланирован на июль, и помешать ему состояться в срок может, снова-таки, только задержка релиза второго «Хоббита».

И «Красавица», и «Леди-Икс» и «Медвежья услуга», похоже, будут объединены в единый цикл Ангелы Диснея — Гном Пасаран явно затеял обработать всех диснеевских принцесс без исключения, причём даже неофициальных (вроде Анны и Эльзы). Следующая после Мериды, Белль, Анны и Эльзы — Рапунцель, и её тоже ничто не спасёт от Гнома.

nes_sD 17А ближайшим после второго «Хоббита» релизом должен стать альтернативный перевод фильма «Время ведьм» — сиквел давнего проекта «По ту сторону» под названием «За вратами». Едва выйдет «Несносный Супердед», как стартует озвучка «За вратами». Для тех, кто в теме, сообщаем, что это тот самый фильм «Запертые» — просто поменял название с промежуточного на окончательное.

Ну и в разработке третий эпизод «Холодных нигров». Монблан вернётся, без него никуда.

Третий фильм хоббитской франшизы — «Хоббит и шоколадная фабрика» — тоже вовсю пилится. Как уже сообщалось, он являет собой вторую половину «Пустоши Смауга» — эпизоды с озерным городом, с Бардом, и с самим Смаугом. Плюс обильные вставки из трилогии «Властелин колец». Сроки выхода этого фильма пока не определены, но он вполне может сдвинуть в сторону всех нехоббитов.

Вот примерно так Дебохподаст бредёт сейчас к последнему морю.

18 thoughts on “Новости от deBohpodast’: озвучка Супердеда и прочее

  1. Oxid

    Угу, а потом Лось посмотрит какой-то фильм и все проекты лягут на полку, потому что Дебохподасть снова сменит вектор…))

  2. Vlad lev

    Хотелось бы узреть в натуре и Хоббита-2-3 и По-ту-стороннее. Ну и разумеется незабываемого Монблана…
    Только намёк на последнее море настораживает. Монголы-то помнится туда так и не дошли. Хан-гуркхан окочурился. А пока нового кандидата на белую кошму сыскали, урезали конкурентов, подняли уцелевшего, то оказалось: к морю и брести-то некому…

    1. Герр Убер Вьёбер

      Тебе, хан-дуркхан, «помнится», ты наверное сам всё это наблюдал лично да? :-)

      1. MrClon

        Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

        Могу засвидетельствовать что Влад действительно там был, я его сам там видел.

        1. Герр Убер Вьёбер

          Ага, пролетая мимо на летающем макаронном монстре, да? ;-))

        2. Герр Убер Вьёбер

          Я жалкое, ничтожное чмо, и я не хочу ничего решать — я хочу разводить срачи и онанировать на них.

Добавить комментарий для aTiz Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *