Новые переводы с онлайнами: четвёртая партия

Практика с добавлением новых онлайнов на сайте по пятницам продолжается. В этот раз охвачен достаточно широкий круг авторов и переводов, администрация ориентировалась как на популярность страниц переводов на сайте, так и на рекомендации экспертного сообщества. Итак, 25 переводов от 11 различных студий и авторов:

Переводы Alex Enigmix-a были охвачены онлайнами давным-давно, сейчас добавился только полнометражный «Если бы Гарри Поттер жил в России», длительное время распространявшийся автором за пожертвования и лишь недавно выложенный в открытый доступ.
ГлаголЂ Clip-Video и «Хобот» получили определенную известность благодаря переводам «Обители зла». У Deadpool Project пользовались популярностью «Зловещие алкаши». Также решено было охватить, пожалуй, самый популярный женский перевод жанра от Виктории Гювен.
В списке сразу несколько ветеранов жанра. Stupafilm и Ural Hата Studio в числе первых отметились по-настоящему многоголосыми переводами. У Jack McKey (или Anthony Driverson) наибольшей известностью пользовался перевод второго «Терминатора» с музыкой собственного сочинения.
Также решили почтить вниманием переводы критика Vlad lev, озвученные EgaZoom-ом, загадочную альтернативку от ZixPainter и перевод стартовой серии «Дневников вампира» от BBS TV.

Продолжение следует. Будем надеяться, что уже через неделю.

One thought on “Новые переводы с онлайнами: четвёртая партия

  1. AtikiN

    Это всё хорошо, но вот бы плеер поставить какой-то красивый на HTML5 и с фичами, а то стандартный хромовский — такое.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *