Новости

Цеховой обзор №113

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия С ранчо Пансы выпустила вторую и третью серию монтажного смешного перевода «Мужкентяры», в основе видеоряда которого лежат «Мушкетёры» 2011 года с Миллой Йовович Читать далее

Финал 1 сезона «Моей поехавшей академии» от Усталого королевства

Alex Men завершил работу над первым сезоном «Моей поехавшей академии», выпустив двенадцатую серию под названием «Всебухущий дошёл: ФИНАЛ». Автором было принято решение сделать один большой эпизод из 12-13 серий исходника. Читать далее

11 серия «Моей поехавшей академии» от Усталого королевства

Состоялся первый релиз от студии Усталое королевство после её присоединения к Альянсу. Alex Men вернулся к работе над сериалом «Моя поехавшая академия». Выпущена 11-я серия под названием «Всебухущий грядёт». Постоянных зрителей стоит предупредить, что Алекс замахнулся на изменение стилистики проекта. Читать далее

Творческие планы «Усталого королевства»

Alex Men и после вступления в Альянс не собирается сбавлять обороты, продолжая работу над старыми проектами и задумываясь о новых. В ближайшее время должна выйти одиннадцатая серия «Моей поехавшей академии» под рабочим названием «Всебухущий грядет». Черновая озвучка готова, сроки выхода эпизода зависят от работы гествойсов. Читать далее

3000 рецензий

Сегодня число рецензий к фильмам и сериалам на сайте пересекло отметку «3000». Наиболее серьезный вклад в достижение этой вехи внесли Vorsklenyatko, Дитя Цветов, Некромант, Валерий, Макс Мерлин, Oxid, Юрик Землинский, Гном Пасаран, Vlad lev, M@e$+r0 и Goodwin. Читать далее

Цеховой обзор №112

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Поток анимятины в жанре не иссякает. Студия Лужа Ё, наделавшая шороху весной смешным переводом «Евангелиона», зарелизила «Призрак без штанов» — смешной перевод культового аниме «Призрак в доспехах» Читать далее

Премия Гильдии критиков 2019: видеоцеремония

Вышла видеоцеремония вручения Премии Гильдии критиков Альянса и сайта uft.me за 2019 год. Девятнадцать критиков-рецензентов жанра представили списки лучших (на взгляд каждого из них) переводов 2019 года — и путём открытого подсчёта баллов были определены лауреаты Золотой, Серебряной и Бронзовой премий Гильдии. Списки были представлены в марте, после чего длительное время готовилась видеоцеремония. В качестве главного сценариста выступил Дитя Цветов, а озвучку выполнил notimer.
Читать далее

Новое на сайте за май и июнь

Продолжаем традиционную рубрику «Новое на сайте». В ней освещается всё, что появилось в базе сайта за два последних месяца – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за май и июнь: Читать далее

«Усталое королевство» присоединилось к Альянсу

По итогам рекордного по напряжённости и длительности голосования к Альянсу Вольных Переводчиков присоединилась самая активная студия последних лет, «Усталое королевство» во главе с единственным участником, Alex Men-ом. Студия хватается за самые разные фильмы, сериалы и аниме, исповедуя импровизационный подход. Читать далее

Подкаст от Notimer-a

Notimer присоединился к студиям, отвечающим на вопросы зрителей в аудиоформате, и выпустил первый подкаст. Раскрыты темы «Трансформеров», происхождения никнейма и творческих планов.

Скачать подкаст можно с Яндекс.Диска и download.uft.me

Студия 2-D: Jimmy J. о ситуации с проектами

Jimmy J. (2-D):
Просто ради движа, расскажу как обстоят дела с проектами. Если кратко, то все так себе, но движ есть. Работа ведется как над уже анонсированными проектами, так и над никому не известными.
Начнем по порядку: Читать далее

Цеховой обзор №111

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Усталое королевство без устали потрошит «Невероятные приключения ДжоДжо». Ещё недавно у Алекса не было даже планов на «ДжоДжо», а сейчас сериал, получивший в его переводе название «Невероятные приключения семьи Марс», доехал уже до 5 эпизода Читать далее

Новый проект от Alamat: «Кот Гиасс»

Halfanonim, наконец, разразился давно ожидавшейся новинкой, прервав свою бесконечную Никитиану. Это смешной перевод аниме «Code Geass», пока что короткометражка. Актёрский состав ожидаемо перекочевал из «Никиты». Дальнейшие творческие планы Alamat Studio по «Коту Гиасс» пока что туманны.


Скачать «Кота» можно с Яндекс.Диска

Первая серия «Трансформаторов» от Notimer-a

Notimer выпустил первую серию «Трансформаторов» (по факту вторую, ранее выходил пилотный эпизод). Называется эпизод «Неканон».
Напомним, это смешной перевод мультсериала «Трансформеры» (1984 года) с уклоном в трэш. Только теперь ещё и многоголосый.

Не успели бравые автоботы и могучие десептиконы оправиться после боёв и хотя бы начистить сапоги, как появилась новая угроза. Ушлый режиссер Джон Майклбей, под шумок решает заснять мегаблокбастер со свойственным ему сортирным юмором, глубоко позорящий честь трансформаторов. Смогут ли герои выкрутиться из ситуации и не ударить в грязь лицом? Что дороже — канон или гонорары? Всё это в новой серии.

Скачать серию можно с Яндекс.Диска, Google.Drive и download.uft.me, а также посмотреть онлайн ВКонтакте и на странице проекта вместе с пилотной серией.

Также рекомендуем подписываться на группу Notimer-a ВКонтакте, чтобы видеть новые переводы студии первыми.

8 серия «Бомжа на тропе войны» от «Безопасной записи»

EgaZoom выпустил восьмую (заключительную) серию сериала *100# Бомж на тропе войны» под названием «Война окончена». Смешной перевод «Кванта милосердия» подошёл к логичному финалу.

Агент Бомж штурмует дачу генерала Мудаева. Удастся ли ему отомстить за боевых товарищей и Эм?

Новую серию можно скачать с Яндекс.Диска, download.uft.me, а также посмотреть онлайн ВКонтакте и на странице проекта вместе с предыдущими эпизодами.
Не забывайте подписываться на группу «Безопасной записи» ВКонтакте, чтобы узнавать новости первыми.

Ветераны жанра: Midanopost & Serge Lit (авторы старейшего перевода)

После длительного перерыва продолжаем знакомство зрителей с интересными авторами прошлых лет в рамках традиционной рубрики. Сегодня у нас в гостях Midanopost и Serge Lit, авторы старейшего известного полнометражного смешного перевода на русскоязычном пространстве, «Робин Гуд: Принц лохов», который вышел еще в далеком 98м году на VHS. Читать далее

Цеховой обзор №110

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Эмеральд Вепен снова взялся за «Невероятные приключения ДжоДжо», да так ударно, что в короткие сроки перевёл всю третью серию. Напоминаем, Эмеральд дробит эпизоды этого аниме на небольшие фрагменты Читать далее

Дайджест Альянса

Закончилась карантинная весна, пришло время подвести итоги апреля и мая. Ряду студий ситуация оказалась на руку, а у других совсем остановила творческий процесс. Благодаря/несмотря на происходящее, приключился ряд интересных релизов.
Slon films
DrSlon, наконец, довёл до релиза первую половину смешного перевода «Форсажа 8» под названием «Крутящий момент». Читать далее

Аудиоотчет № 4 от «Безопасной записи prod.»

Давненько у нас не было свежих подкастов, и вот — «Безопасная запись prod.» выпустила свой четвёртый аудиоотчёт. В нём EgaZoom рассказывает о ситуации на студии и отвечает на наболевшие вопросы.

Читать далее

Цеховой обзор №109

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Смешной перевод первого сезона аниме «Моя геройская академия» от Усталого королевства выходит на финишную прямую. Студия зарелизила 10-й эпизод сериала. Новая серия «Моей поехавшей академии» носит название «Герои VS Злодеи» Читать далее