Премьера от B.D.production: «Леденец»

74cd896f2c4eПремьера от B.D.production!
Вышел смешной перевод «Хитмэна» под названием «Леденец» .
Скачать можно с Яндекс-диска.
Онлайн-просмотр доступен на странице фильма — пока только вконтактовская версия в антикопирастической рамке.

8 thoughts on “Премьера от B.D.production: «Леденец»

    1. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 266 рецензий

      Если ты оставил коммент в разделе самого фильма, а потом не нашёл его в новости о премьере этого фильма, это ещё не значит, что его удалили. Это значит, что ты не помнишь, где оставил свой коммент. На этом сайте негативные комментарии не удаляются — здесь не опер.ру с его анальным огораживанием и зачисткой всего и всех, кто не облизывает Гоблина. Но если будешь вот так ни с хрена собачьего обвинять, что твои комментарии удаляют, то до твоего величества снизойдут и обвинения твои клеветнические действительно потрут.

  1. Властелин добра

    Являюсь поклонником Гоблина,узнав про этот сайт зашел ознакомится с творчеством других студий,и посмотрев этот фильм понял что этим «псевдопереводчикам» нужно срочно завязывать с этим,ибо не смешно,не интересно,уныло,и вообще не понятно для кого. Голос озвучника ПРОТИВЕН до невозможности,постоянные кривляния во время драк ни к месту, да и вообще тут все не к месту. Только Гоблину дозволено коверкать фильмы,а это феерическое говно.

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

      Спасибо за критику, многоуважаемый Властелин добра. Ваше мнение очень важно для меня. Постараюсь учесть все ваши замечания и в дальнейшем не допускать подобных проколов (нет).

    2. DrSlon

      Ты судишь по одному фильму о сотнях других?! По меньше мере странно.
      Насчет Гоблина тест: «Назовите хоть один полный альтернативно-смешной перевод Д.Ю. Пучкова за последние 10 лет».

    3. Goodwin

      автор 501 рецензий

      Для ньюфагов специально сделан ТОП50 и топ критиков. Там все фильмы, которые нравятся массам. Они очень разные, но все, по-своему, естественно, сильные и популярные. Если ты никого, кроме Гоблина не знаешь, бери выборочно разных авторов из ТОПов , знакомься, куда ушли смешные переводы за 15 лет

      «Леденец» же — это специфический трэшовый перевод, ориентированный на любителей этого специфического направления в рамках жанра. Я лично даже не смотрел его ещё, но уже заведомо знаю по автору и бета-версии проекта, что это ТРЭШ. Судить по нему о чуть <300 остальных переводах - странно))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *