Премьера от Slon films: «Крутящий момент»

Премьера от студии Slon films!
Смешной перевод фильма «Форсаж 8»«Крутящий момент».

Спин-офф «Пароля «Три Ха» о противостоянии Ивана Дизилевича и Лизы Теронской. Что такое «крутящий момент»? Это способность крутить чем-то. И чем больше крутящий момент, тем сильнее вращение. Но тем значительнее и сопротивление этому, особенно если крутить пытаются Иваном Дизилевичем. Неужели его «крутящий момент» не самый крутой? Оправдывает ли он свое прозвище «Дизель»?

Изначально DrSlon планировал выпускать фильм, разделив его на две части. 1 мая 2020 года была выпущена первая половина фильма под названием «Крутящий момент: Пара нормальных парней». Однако впоследствии студия решила изменить концепцию и в итоге перевыпустила фильм целиком. Материалы первой половины были доработаны и частично переозвучены.

Скачать можно с Google Drivedownload.uft.me и Rutracker. Онлайн-просмотр доступен на странице фильма.

Премьера от Slon films: «Крутящий момент»: 7 комментариев

  1. M@e$+r0

    автор 331 рецензий

    Нет, ну смешной, хороший, нормальный. Очень и весьма достойно. Своё отношение я ещё к первой части высказал. Переозвучка, наверное, пошла на пользу, но я, каюсь, прям значительной разницы не услышал. Вот прям явно добавлена BLM-повесточка. После получаса неотрывного просмотра промотал до середины, дабы увидеть концовку. Тыкнул три раза наугад, потому что не помню точный хронометраж (попал на вставочку из «Джуманджи»). Монтажка прям на высоте, реально. Я впечатлён. Пожалуй, ещё отмечу фоновую музычку — она прям отлично вписывается, добротно! И не только музыка, но и звуковое сопровождение. Из недостатков6 Лиза Теронская периодически не попадает в губы. Но голос у неё приятный, только липсинг хромает. Потом сделал перерыв на обед. Нет, вы не подумайте, я — нормальный, я такой же, как и вы, люблю параллельно с едой включить фильмец, но, чавкая пищей, вникать в приключения Ивана Дизелевича — не комильфо. Поэтому всё же остановил просмотр. Что сразу бросилось в глаза, какие-то программерско-геймерские термины, которых я не понял. Но их было крайне мало, они потонули в цунами боянно-анекдотичных шуточек, которые лично я считаю качественными и топовыми. Зомбатор, мать его, меня зомбировал — смотрю теперь, не могу оторваться. «Призрак чёрного МЧС-ника». Такой мужественный, такой брутальный и с бензорезом. Вроде бы отсылка. Вроде бы приятно. Я же не притягиваю за уши? Было же? В итоге, зелень сохраняю, у перевода и так есть оценка. В рецензию можете добавлять, а можете не добавлять, поскольку всё написанное здесь мной есть пустопорожняя болтовня, не имеющая отношения к делу.

  2. M@e$+r0

    автор 331 рецензий

    Какое слово они там в оригинале в конце (34-я минута) кричат на английском, что так похоже на «Ивааан!»?

  3. M@e$+r0

    автор 331 рецензий

    Я вот тут подумал, а с чего это вдруг подлодка в оригинале взорвалась от попадания ракеты в рубку? Ну, то есть какие-то повреждения она бы точно получила, но боекомплект от этого не сдетонировал бы. Или что, я слишком много хочу от «Форсажа»? Физика, покажи на кукле, в каких местах он тебя трогал

    1. Аноним

      та ничого особлывого — обычная бочка с напалмом, прикинувшаяся ледокольной гоночной апл — сплошь и рядом такое… скучишша…

    2. Доктор Slon

      Бредофильмы, в которых создатели плюют на законы физики и логики — хорошая основа для бредопереводов. Именно поэтому я и выбираю высокобюджетные поделки западной киноиндустрии.

Добавить комментарий для Злойка Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован.