Сержио Фальконе переводит «Отряд самоубийц»

Сержио Фальконе:
Со дня релиза «Алисы» прошло больше полугода, и пора Фальконе отчитаться о состоянии дел. Все эти 6 месяцев госпожа Вдохновение редко посещала вашего покорного слугу, посему под нещадное влияние дефицита идей попали 2 проекта-актёра.

Мэттью Макконахи: Фальконе сваял 20-минутную псевдодокументальную серию об опальном актере из Голливуда. Серия получилась дофига монтажной, но не удовлетворила требованиям режиссера. И Мэтт Дэймон (оба Мэтта, к чему бы это?): «Марсианин» стал своеобразной попыткой создать минисериал на космическую тематику, но после первой серии дело так и не сдвинулось.

На третий же раз, похоже муза сжалилась над творцом. Проект, над которым сейчас кипит работа, — альтернативный перевод «Отряда самоубийц». Исходник сценарно тупой, ужасно снят и бездарно смонтирован, но Фальконе захотелось поиздеваться над инвалидом. Сценарий написан, и можно было бы начать озвучку, но свободного времени у товарища режиссера сейчас не так много. Посему студия предлагает зрителям, фанатам и желающим попробовать себя в озвучке поучаствовать в переводе фильма. Требования: качественное оборудование, приемлемая дикция, игра голосом.
PS: Рейтинг фильма 18+, наличие нецензурщины гарантировано.

4 thoughts on “Сержио Фальконе переводит «Отряд самоубийц»

Добавить комментарий для Баранов. Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *