Спасение Маленького принца откладывается

smp 74354677Проект «Спасти Маленького принца» (смешной перевод «Интерстеллара» от deBohpodast’) весьма долго лежал в полуготовом виде на монтажном столе. Ожидал лишь озвучки последнего персонажа — Мёрф. В это время студия занималась другими делами, производила «Холодных нигров», «Белую бестию», «Монохромщика» и «За вратами». «Интерстеллар» терпеливо ждал своего часа, но когда дождался, то было принято решение полностью переписать его сценарий. Длительная пауза позволила мне по-другому взглянуть на этот проект — и на данный момент меня в нём полностью устраивает только то, как получился робот К.Е.Й.С. В общем, сценарий будет переписан, в видеоряде станет больше Джессики Честейн и больше «Марсианина». И будет доскональнее проработан глобальный сюжет, связанный с «Элизиумом» и «Гранью будущего».

В принципе, внешне ничего не изменилось — сроки выхода как были размыты, так и остались. Приоритетным проектом студии был и остаётся мультик «Леди Икс». Но если раньше после этого мультфильма я был искренне нацелен на то, чтоб добить «Интерстеллар», то теперь, ввиду того, что его нужно не просто доозвучить, а масштабно переработать, этот проект, возможно, сдвинется за спину третьего «Хоббита» или тех же седьмых «Звёздных войн».

Спасение Маленького принца откладывается: 8 комментариев

  1. ФильмоЗритель

    Блин, да зачем чё-то там мудрить опять??? Вы же в этом деле (в деле смешного перевода) профессионалы, ребята! Так зачем изголяться-то? Вы хотите сделать что-то типа «За вратами» что ли? Я не фанат Гоблина, я по своей натуре вообще не могу быть фанатом чего-либо, т.к. фанатизм (любой) для меня достаточно туповат, но всё же можно взять чисто ТЕХНИЧЕСКИЙ пример причём даже не с Гоблина, а со студии «Божья Искра», которая сделала аж 3(!) версии смешного перевода самого первого «Властелина Колец», а также 2 версии вторых «ВК» — и ничего в это нет предосудительного, так даже лучше, т.к. есть ВЫБОР(!)
    Не уничтожайте старый сценарий, т.к. я верю в вас и верю, что и первый вариант сценария уже был весьма хорош, сделайте просто тоже 2 версии смешного перевода, т.е. 2 звук.дорожки, тем более, что старый сценарий УЖЕ был готов, так зачем свои же труды (причём я верю, что достаточно качественные) пускать насмарку???

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 55 рецензий

      В разных версиях ВК различия чисто косметические, а Лось задумал перепилить весь сюжет. Разные вещи.

    2. Гном Пасаран Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 169 рецензий

      Сценарий будет не уничтожен, а переработан. На данный момент это сырец. Он был написан за несколько дней, как импровизационный скоропалительный стёб над «Интерстелларом». Я хотел его выпуститить и забыть — если сверкнёт, то круто, если провалится, то пофиг, не так уж много сил потратили, а я заодно проверю себя как импровизатора. Но взятая пауза позволила взглянуть на сценарий незамыленным глазом. И признать его слабость. Импровизатор я дохлый, чего уж там, я не Сер6630 и не Человек-Мозг и признаю это. Опыт не удался. Нужно сделать всё по нашим дебохподастовским традициям — обстоятельно и сюжетно.

  2. Vlad lev

    Фраза о сдвижке Малого принца за спину третьего «Хоббита» или тех же седьмых «Звёздных войн» ничуть не огорчила.

  3. Maksimal

    Ну как я понял стоит всё-таки ожидать то что вы выпустите «Леди Икс»ну пожалуйста-делайте как считаете нужным.Правда чуток бывает обидно когда фигачил фигачил свою работу даже тот самый сценарий а потом раз и всё отменил.Не люблю такие моменты).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.