«Вундервафля»: озвучка стартовала

Наконец-то стартовала озвучка долгостройного проекта студии deBohpodast’ «Стар Треш: Вундервафля» — сверхмонтажного смешного перевода «Чудо-женщины» с обильным задействованием видеорядов полнометражных «Стар Треков». Несмотря на то, что в основе лежит кинокомикс от DC, этот фильм является полноценным фрагментом франшизы «Стар Треш» от студии deBohpodast’.

«Вундервафля» должна была выйти ещё в 2017-м. Сценарий был дописан ещё осенью прошлого года и тогда же смонтирован черновой видеоряд. Однако подготовка чистовой версии видеоряда под детальные диалоги сценария затянулась на долгие месяцы.
Хотя на первых порах монтаж шёл гладко. Впервые в своей практике студия deBohpodast’ взялась готовить видеоряд для озвучки сразу на базе высококачественных исходников 1080р. Ранее для озвучки – да и не только для озвучки, а и для итогового релиза – студия использовала преимущественно лёгкие авишки, с которыми куда проще работается в условиях сверхмонтажных проектов. Особенно, если этих проектов сразу много и ждут они своей очереди месяцами, а то и годами. Смонтированные из множества тяжёлых высококачественных исходников, такие проекты беспощадно забивают дисковое пространство. Так что уже давным давно было принято решение монтировать фильмы из бюджетных авишек, тем более, что это в разы легче и быстрее. А уж потом, по готовому файлу, можно смонтировать HD-версию. Именно таким путём создавалась «Леди Икс» в HD 1080p.

Капитан Кирк рядом с главгероиней

Но «Вундервафлю» решили сразу монтировать в HD. Учитывая количество исходников, а также то, что скормить Сони Вегасу «матросские» кодеки без губящей качество конвертации можно только после танцев с бубном (причём для каждой mkv-шки – свой отдельный танцевальный номер), на монтаж HD-версии ушёл месяц. Монтировал её Гном Пасаран в одиночку, никто из ребят помочь ему на этом этапе не мог. Всё потому, что хотя уже был готов черновой наметочный видеоряд, получился он местами чересчур приблизительным, не всегда корректно учитывающим возможности исходников — особенно, «Стар Треков». Хватало в нём моментов, когда вместо готовой сцены присутствовала дыра с надписью: «взять Маккоя из такой-то сцены второго Стар Трека». Данный черновой видеоряд мало чем мог помочь монтажёрам студии, не ориентирующимся в хитросплетениях сюжета «Вундервафли» так, как Гном. Многое в сценарии пришлось серьёзно переделывать по ходу чистового монтажа. В результате всех адаптаций роли некоторых членов экипажа, например, Маккоя и Сулу, существенно сжались. Зато роль Красной королевы, бортового компьютера «стартрешевского» Энтерпрайза, наоборот, значительно расширилась. Если в предыдущих переводах «Стар Треков» Красная королева появлялась лишь изредка и в виде голоса, то теперь она радостно демонстрирует свою физиомордию с экранов Энтерпрайза при каждом удобном случае, и в её лице вселенная «Стар Треша» пополнилась ещё одним полновесным и ярким персонажем.

Красная королева оказывает значительное влияние на происходящее в фильме

В итоге Гном практически домонтировал HD-видеоряд, адаптировал сценарий. Было готово всё, кроме небольшой финальной нарезочки, и студия готовилась уже рассылать роли гестам. Но внезапно Сони Вегас начал выпендриваться и зачернил всё видео – звук остался, а видеокартинка превратилась в сплошную безлунную ночь. Такое уже случалось в практике студии, однако на сей раз чернота не лечилась ничем. Ни переносом в другой проект, ни сменой версий Вегаса, ни сменой компов, ни переустановкой кодеков и ОС, ни конвертацией задействованных в проекте файлов. Какая-то хрень произошла с задействованными в проекте видеофайлами – причём именно в понимании Сони Вегаса, потому что тот же Корел, например, эти файлы импортировал и отображал нормально. Могла бы помочь делу тотальная замена исходников на заново скачанные – если бы Гном при монтаже загонял в проект Вегаса полновесный исходник. Но Гном всегда изначально дробит исходник на запчасти, ибо так легче работается, поэтому и данный вариант отпадал. Не оставалось ничего другого, кроме как перемонтировать проект с нуля. Данная перспектива не слишком обрадовала представителей студии, звучали даже призывы утопить строптивую «Чудо-бабу» в бездне забвения и пошла она, мол, нафиг.

Сони Вегас счёл данный смешной перевод беспросветной чернухой. Переубедить его оказалось непростым делом.

Тем более, что в тот момент студия уже занималась краудфандинговыми «Холодными ниграми», не до «Вундервафли» было. На какое-то время «Вундервафля» была отложена в сторону. А в 2018 году, когда эмоции по поводу её почернения поутихли, Гном Пасаран беспардонно спихнул проект на шею Пэйну Щитбду, чтоб тот его перемонтировал заново. А сам Гном занялся «Хоббитом». В конце концов, сценарий «Вундервафли» был готов полностью, присутствовал и смонтированный под него видеоряд. Да, чёрный-пречёрный, но ведь звук остался. Бедняге Пэйну пришлось вслепую, ориентируясь на слух по английской аудиодорожке, видя только её пики в проекте Вегаса, искать в исходных «Стар Треках» и «Чудо-женщине» соответствующие фрагменты и заново ткать видеоряд. На сей раз по старинке, из бюджетных авишек. Да и то получилось долго – целых два месяца каждодневной мороки. Домонтировался горемычный проект только в мае. Некоторое время отказывался рендериться, радостно вылетая при просчёте отдельных фрагментов, но Пэйн проявил чудеса монтажной эквилибристики — выявил и изолировал все краш-моменты, смонтировал капризную «Чудо-бабу» по кускам и сшил их воедино отдельно от Сони Вегаса.

Так что материал для актёров озвучки в виде видеоряда и сценария готов. Гест-озвучка уже идёт полным ходом, БэдДог уже стал первым, кто озвучил свою роль. Помимо него, задействованы следующие гесты: Дарк Грифонка (она озвучивает саму главгероиню Диану), Сержио Фальконе (сэр Патрик Морган, он же Арес), Егазум (Самир), Рипер (Чарли), Бвиа (ей досталась габаритная Этта Кэнди). Также вернулись к своим «стартрешевским» ролям Оксид (доктор Маккой) и Стасски (Скотти). Остальных персонажей студия озвучит своими силами.

Персонаж, озвученный БэдДогом

Хронометраж фильма без стартовой заставки и финальных титров – два часа четыре минуты.

Сложно сказать, выйдет ли кино в июне, как это анонсировано. «Хоббит-4» по–прежнему приоритетен. Но покуда Гном Пасаран занят «Хоббитом», гесты успеют озвучить значительное количество ролей, всё это будет смонтировано, а там как-нибудь и Гном с Ютой доберутся до своих персонажей в «Вундервафле». И один из самых нервомотных проектов студии deBohpodast’ всё-таки увидит свет.

11 thoughts on “«Вундервафля»: озвучка стартовала

  1. B@d Pupsic

    Пэйн, если Гном заключил тебя в рабство в собственном доме, кашляни три раза на следующем стриме!

  2. Vlad lev

    Это обиженные чёрные нигры всю изначальную Вафлю подло зачернили! (И не иначе…)

  3. MrClon

    Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 75 рецензий

    А с ремуксами вегас так-же кочевряжется и требует плясок? А если не mkvшными, а m2ts (те которые в формате BluRay диска)? Там и контейнер прельствый редакторам (олдскульный TS), и видео пожато более консервативно. Нужно только подобрать удобный инструмент для нарезки файла

    1. Кирилл

      Зависит от версии. Более старые без проблем, в новых опять можно нарваться на защиту авторских прав.

  4. Кирилл

    Зачернение экрана, это не баг. Компания Sony сотрудничает с организациями USCO и MPAA, в соблюдении закона 17 USC § 102, и если Sony Vegas находит определенные метки в видеоряде, то блокирует либо изображение, либо звук. Лечится качественным перекодированием с изменением ряда параметров или, более сложным перемонтированием, все верно.

    Вообще удивительно, как ваш сайт еще не попал в базу https://www.copyright.gov/, а затем в ваш местный реестр защиты авторского права, ведь вы не принимаете никаких даже элементарных средств защиты.

    1. M@e$+r0

      У нас Роскомнадзор слишком сильно занят блокировкой Телеграмма, ему не до сайта вольных переводчиков

      1. Кирилл

        Да, слышал об этой истории. Но это же текущий момент, а ваш сайт существует не один год. По требованию USCO ваша организация РКН заблокировала немало торрентов, сайтов и даже сервисов обмена файлами (которые в Европе гораздо популярнее торрентов благодаря более надежной анонимности). Так что это скорее «пока везет».

      1. Кирилл

        theoden8, компания Sony передо мной о своих технологиях не отчитывалась. Но видимо, что-то вроде этого (статья по ссылке ниже) Во всяком случае с пропаданием аудио после 20-й минуты в Sony Vegas Pro для фильмов после 2015-16 годов тоже сталкивался, как и с черным экраном.
        https://ichip.ru/kak-ustroena-zashhita-ot-kopirovaniya-blu-ray-i-dvd-diskov.html

    2. DrSlon

      Мелковата аудитория для Роскомнадзора. Сайт вне политики. Думаю, пока этого достаточно.

Добавить комментарий для B@d Pupsic Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *