Выход смешного перевода «Сияния» откладывается

Reviews-In-Short-The-ShiningНе самые приятные новости пришли со студии Podolbi filmec production. Летом КингКобра занят ворохом посторонних дел, да ещё и уехать может аж до осени, так что смешной перевод кубриковского «Сияния» под названием «Разорён и очень опасен» в июне уже точно не выйдет. КингКобра осторожно анонсирует релиз примерно в октябре. При том, что сценарий и видеоряд готовы полностью, остались лишь озвучка и аудиомонтаж.

t4ummK3Dd9IТакже произошли подвижки с сиквелом фильма «Невероятные приключения россиянина в Америке»  (смешной перевод «Терминала»). Напомним, что сиквел базируется на видеорядах «Вам письмо» и «Поймай меня, если сможешь». Дописан сценарий, и под него выполнен черновой монтаж второй половины фильма. Первоначальный вариант, о котором сообщалось ещё в марте, уже подвергся жёсткой редактуре — КингКобре не понравились почти 15 минут из середины и вообще все начало (примерно 7-8 минут), и он долго занимался перемонтированием и поиском альтернативного видеоряда, чтобы привести в более привлекательный, понятный и удобоваримый для зрителя вид. А также занимался саундтреком, который планируется полностью авторским: записано в общей сложности около часа всяких музыкальных кусочков — от тридцатисекундных перебивочек до несколькоминутных полноценных композиций.
Релиз этого монтажного перевода ожидается уже в 2017-м году.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *