karamba.t

День рождения
Где живётМосква

Контактная информация:

Instagram

Родилась и живет в Москве. С юношеских лет мечтала стать таможенником, успешно поступила на эту специальность, но, в итоге, жизнь заставила пересмотреть взгляды на свои желания. Ныне работает кибер-полицейским в серьезной фирме, может с легкостью узнать твой пароль от телефона. Очень талантливый человек, с обширными познаниями в искусстве, музыке и кино. В университете успешно совмещала учебу с участием в местном медиацентре: фотографировала, снимала, была корреспондентом. Актриса озвучки с 2019 года.

Рецензии:

Написал 12 рецензий, из них 8 положительных и 4 негативные, индекс злобности 0.33
  • Евангелион. Дебилд 02

    Злой рок или выработанная тенденция, но деятельность студии после «Дебилда 02» приобрела для меня вид картодиаграммы, состоящей из взлетов и падений сердечного цикла, словно систола и диастола. Читать далее →

    Злой рок или выработанная тенденция, но деятельность студии после «Дебилда 02» приобрела для меня вид картодиаграммы, состоящей из взлетов и падений сердечного цикла, словно систола и диастола.

    Первый «Дебилд» для меня остается в ТОПах из всего, что я успела посмотреть на форуме, включая не отрецензированные фильмы. Но второй для меня оказался очень скучным и сумбурным. К огромной печали, я улыбнулась за весь просмотр лишь один раз. После просмотров двух тизеров в ожидании релиза, я ждала от фильма чего-то большего — угарного, забавного, веселого и атмосферного. А получилось, что тизеры оказались единственными забавными кусками за весь хронометраж. Я в печали…
    Юмор, который идет как стеб над исходником, был ну вот совсем не юморным, будто приелся после первой части фильма. День сурка для меня оказался сценой ни к селу, ни к городу. Точнее, я понимаю, что это была этакая подвязка к сюжету, но она ужасно ломает мозг и кажется занудной, отчасти даже нифига не понятной до момента, пока не начался экшн с появлением Аски и «часами судного дня» в лице ангела.

    И озвучка очень подкачала в сравнении с первым фильмом. Извините, просто не могу отойти от сравнений в стиле До/После. Неизменно хорошей осталась лишь Лайна с ее ролями Кацураги и Акаги и Лось. У Лайны персонажи получились живыми с нужными эмоциями и характерами, в то время как Кобра, например, куда-то поплыл. Его озвучка и Синдзи, как персонаж, будто существуют зачастую сами по себе. Мне было тяжело поверить, что Кобра умеет так лажать даже при условии его излишней эмоциональности. Поэтому в какой-то момент начала думать, что Лё просто не очень удачно выбрала дубли из присланных им для озвучки. А теория моя закрепилась, когда дело дошло и до моих персонажей. И Майя, и Мари (особенно) получились ну вот совсем не такими, какими должны были бы выглядеть. Мне хотелось встать из-за ноута и закричать: «Мимо! Все мимо!». Это уже не дело самокритики, а именно крик несогласия с Лё за выбранные дубли. Майя еще более
    -менее норм, на самом деле. Но Мари плоская и незапоминающаяся. Кстати, в оригинальных дорожках, что у меня остались с момента озвучки, мои персонажи звучат по-разному. Майя более высокая с немного детским голоском, а Мари серьезнее и чуть раскрепощённее моего оригинального голоса. Что я слышу на выходе? Почти абсолютно одинаковый голос везде. Проблемы работы со звуком и фильтрами? Возможно.
    Теперь очередь дошла и до Дали в роли Аски. Это трындец. Все скачет от истеричной телухи, только что сбежавшей из психушки, до 40летней бабищи с каким-то басом и внутренним рыком. За весь фильм были исключительные моменты, где озвучка ложилась хорошо, и ее было приятно слушать. Это были места, где Дали говорила спокойным тоном. Как только дело касалось чего-то, требующего эмоций, Дали уходила в писк, крик или неуместный взрослый бас.
    Лось, низкий поклон, как всегда хорош. Лё тоже в этой части звучит куда лучше. Вроде все та же седативная Рей, но одновременно стала немного поживее.

    ОСТ сойдет. Хотя после лютой чукотки в первой части смотреть вторую было будто пусто. Я половину музыкального сопровождения даже не заметила и была шокирована списком в титрах по окончании просмотра. Признаться честно, я за весь фильм из сторонних треков заметила лишь 4 штуки. Вообще, не знаю, хорошо это или плохо. Мнения разнятся. Однако в рамках «Дебилда» считаю, что угарная узнаваемая, пусть и выбивающаяся где-то чукотка подходит этому фильму куда больше. Опять возвращаясь к «Дебилду 01», вспоминаю, как ловила лютые «хихи» только с самой атмосферы, рожденной тандемом картинки и музыки. Тут этого не было.

    Да простит меня Лё, но она и сама просит судить ее строго. Поэтому… 5/10 в сторону краснухи.
    И да, действительно, не советую смотреть, не ознакомившись как минимум с первой частью фильма. А для тех, кто хочет найти юмора больше, советую смотреть и оригиналы (сериал + полные метры). Ибо юмор тут неразрывно связан со стебом над исходником.

  • Мужлан

    Ну что ж. Я посмотрела фильм дважды, и оба раза до конца. Во-первых, потому что не было желания его закрыть, во-вторых, чтобы отметить замечания (как хорошие, так и плохие) и написать это в рецензии. Читать далее →

    Ну что ж. Я посмотрела фильм дважды, и оба раза до конца. Во-первых, потому что не было желания его закрыть, во-вторых, чтобы отметить замечания (как хорошие, так и плохие) и написать это в рецензии.

    Давайте сначала о грустном: работа над звуком была минимальная и испортила мне общее впечатление.
    1) Не сведен звук у разных гестов к одному единому целому. Bvia была плоской, такой киношно-анимешной. И так как она подобным образом звучала на протяжении всего фильма, смею предположить, что это ее работа — сама от себя дополнительно обрабатывала дороги, перед тем как скинуть, а Дитя Цветов не стал подгонять всех других под ее плоскач (на что, кстати, у меня отдельный фетиш, мне нравится такое звучание), либо наоборот не поработал с озвучкой Bvia в резонансном фильтре, чтобы сделать ее звук, как у остальных.
    2) Также местами жутко нарезана моя озвучка. Там, где на деле я паузу не делала, Дитя Цветов решил кропнуть фразу, из-за чего получалось жутко грязно, обрывисто, не законченно. Лучше бы попросил перезаписаться до тех пор, пока бы по таймингу не вышло, как ему нужно. Кроме того, начиная где-то с минуты 30ой именно у моей озвучки началось какое-то дергание, будто пытались сжать дорожку, чтобы немного ускорить прочтение, а получилось какое-то «черезстрочное» проигрывание. Не знаю, даже как объяснить, но оно слышно, и это проблема монтажа и работы со звуком, а не моего микрофона.
    3) Также Дитя Цветов очень хреновастенько потыкался в ривёрб, на моментах, где Мужлан и Туркмен думают. Оно в целом не очень звучит для отражения мыслей персонажей, а тут еще и так грязно сделано — звук какой-то металлический и резко обрывается. Эхо не успевает быть эхом, ощущение, будто даже затухание не наложили, не то что уж дали эху «аукнуться». Как говорится, «критикуешь — предлагай», так вот предлагаю полезным не пытаться выражать мыслительные процессы персонажей с помощью ривёрба, а оставить их такими же по звуку, как и основную озвучку, либо тогда работать с эхо аккуратнее и не делать такую большую задержку между дорогой и эффектом, чтобы выглядело аккуратнее.
    4) В копилку работы со звуком: неаккуратно сделано в целом, слишком сильно приглушены «кричащие» сцены, из-за чего крик гестов не дает нужного антуража, потому что он получается даже тише, чем основные речи. Музыка временами неаккуратно заканчивается, а точнее не плавно переходит из одной в другую, при том абсолютно разных по стилю (ну я так понимаю, это ОСТ, выбранный автором + оригинальная музыка, которую он не стал вырезать), панорамирования тоже почти нет. Точнее есть, но все в одной плоскости «дальше, ближе», а «право-лево» отсутствуют. Хотя это я уже, вероятно, придираюсь. Однако, коль взялся за хоть какое-то панорамирование, доведи его до конца, чтоб не резало слух, либо убирай его вовсе и делай, все в одной плоскости.
    5) Что еще не понравилось? Ну местами шутки, например про «молочную пизду», как-то нелепо слышать такого рода юмор, понимая, что сценарист — взрослый дядя, а не школьник 13 летний. Но в целом, мало там такого было, как по мне. Что даже запомнила лишь вот этот один момент.

    А теперь о хорошем: сценарий не гениальный, но годный.
    1) Смотрится легче, смешнее и интереснее Монохромщика (на которого тоже бы надо написать рецуху, ведь посмотрела как месяца два назад).
    2) Лично меня прикалывает чеканутость и придурковатость Мужлан, ее вот эти стишки непонятные и тому подобное. Хотя у нее иногда бывают дофига афигенные проблески ума и рассудка, что меня удивляло и при озвучивании, и при просмотре, как-то неоднозначное впечатление она о себе оставляет по итогу.
    3) Смешным до слез мне показался главнокомандующий, повернутый на япошках, и лидер печенегов. Ну такие они забавные, я просто не могла держаться и выпадала в «ха-ха-ха»))
    4) И было много шуток, несмотря на бородатость некоторых из них, которые тоже невольно выбивали смех. При том оба просмотра смешили меня в разных местах. Вот уж не знаю, почему. Короче, фильм с шутками под разные настроения и предпочтения. И все же, говоря про юмор и «затягиваемость» в сюжет, первая половина фильма была забавнее, смешнее и интереснее, нежели вторая. Битвы и драки уже было тяженько смотреть, хотелось промотать.
    5) Отдельный плюс это саунд! Я была готова пересматривать и перекручивать сцены, где Мужлан в начале фильма типо выросла и скачет на коне под песню Рады. Прям атмосферно, атмосферно вышло. Да и вообще цыганские песенки — это класс для атмосферы цыганского фильма. Задорно и добавляет юмора. А ЕЩЕ… Я просто потекла от сцены, где Мужлан дралась с печенегами под песню Guren no Yumiya. АААА!! Она туда так эпично и ахеренно вписалась! За это большущий респект Фрицу (ну, то есть Дитя Цветов). Я вообще люблю эту песню, но респект не за это, а за то, как она вошла в сцену. Прям какой-то симбиоз картинки и музыки получился.

    Подводя итоги: работа со звуком подкачала. Очень жаль. Но вообще к просмотру советую. На любителя, возможно, но это годно. И я бы советовала глянуть хотя бы один разочек. 6,5/10.

  • Охренерк

    Какая-то фигня.
    Что с работой над звуком? Это было больно слушать. Он постоянно куда-то проваливался: эффекты, эффекты, хоб, и ничего, Читать далее →

    Какая-то фигня.
    Что с работой над звуком? Это было больно слушать. Он постоянно куда-то проваливался: эффекты, эффекты, хоб, и ничего, лишь где-то ооочень, ооочень тихо слышно родные звуки исходника. Это было постоянно. Еще ужасно резко скакал звук, когда одновременно была и музыка, и речь автора. Ост — наполовину не в кассу. Далее — запись голоса зачастую такая, будто была сделана с разных углов микрофона. То норм, то как-то далеко, то эхо, то, бочка, то еще че. Про актерское мастерство и игру голосом я вообще молчу. Тяжело слушать, когда все персонажи говорят одинаковым тембром, интонацией т.п, и все одновременно скучные и неинтересные. Можно говорить, что есть в популярной практике переводы, пользующиеся успехом, где вот такой вот подход к озвучке, все персонажи говорят одинаково, да еще и каким-нибудь мерзким гундосым голосом. Но там они хотя бы как-то продуманы, они говорят, что-то делают, как-то раскрываются, чего абсолютно нет тут.
    Про сюжет говорить нечего. Его тоже нет. Выглядит, будто это придумано на ходу. Типо импровизации, но только чуть более подготовленной. Хотя… Нет. Это тупое комментирование происходящего на картинке и все.
    Короч, даже и писать-то по сути не о чем. Не работа, а голяк.

  • Симбиоз

    Работы Кобры во многом для меня стали первыми и во многом последними. «Симбиоз» сочетает в себе и то, и другое. После просмотра этого фильма, желание смотреть чистые альтернативки без «щуток-юмора» отпало напрочь Читать далее →

    Работы Кобры во многом для меня стали первыми и во многом последними. «Симбиоз» сочетает в себе и то, и другое. После просмотра этого фильма, желание смотреть чистые альтернативки без «щуток-юмора» отпало напрочь, не успев даже толком появиться. И это чистая правда. Пока я до сих пор не готова смотреть другие альтернативные работы за рамками смехопереводов, боясь окончательно и бесповоротно разочароваться в этой категории. Не мое.
    Нудное и затянутое начало с неинтересным и отчасти бессмысленным словесным поносом и выясняловкой отношений между супругами разбавило мне лишь то, что в эти 7-8 минут хронометража я пилила ноготочки и старалась абстрагироваться от происходящего на экране, дабы желание выключить не появилось, не заставляя себя долго ждать. Затем я понадеялась, что после заставки студии начнется что-то более интересное, Кобра мастерки зафигачит какой-нибудь монтаж и дело пойдет в горы, но в итоге опять 3 минуты занудства об андройде, о создателе и т.д. и т.п. Да-да, понимаю, это имело место быть в рамках сюжета, так как эта сцена раскрывала Кристофера (или как пишется его имя по задумке Кобры?) как персонажа, но, блин, скууууучно, как и беседы героев на борту между собой.
    В целом, нет желания расписывать каждый кусок, что был нудным, неинтересным и затянутым, потому что их много, и распиханы они по всему фильму. Поэтому хочется отметить другое, что мне тоже безумно не понравилось — зачастую нелогичное, детское и глуповатое поведение героев. Если Коброй было задумано исправить такое поведение в исходнике, то скажу, что его план с крахом провалился. Отельная вещь, которая мне также не зашла — саунд. Несмотря на то, что мне очень нравится, как Кобра подбирает ost к своим фильмам, музыка в «Симбиозе» оказалась во многом за рамками моего восприятия — грубая и мозговыносящая, благо, что не везде. Понятное дело, что и лирики из «Титаника» в такой мрачной обстановке и не должно быть, но все-равно. То, что имеется, мне не зашло.
    Если честно, не знаю, как я досмотрела вообще этот фильм. Работа очень и очень на любителя, или на ценителя, или на маньяка с извращенными вкусами прекрасного, не знаю…
    Зато было все-таки два момента, повеселивших меня, там где промелькнул знакомый юморок Кобры — сцена со «здоровым кузнечиком», разбивающим лобовуху летательному аппарату, и сцена с «Димоном» после титров. По завершению просмотра я подумала «почему фильм нельзя было сделать смешным? вероятно, можно было бы куда лучше обыграть мрачность и нелогичность оригинальной картины, если основываться на стебе над исходником и собственных шутках».
    В общем, на 3.5 из 10…

  • История миссис Маккормик, которая не знает чем заняться в свободное время

    «В голове болячки — пей зеленку». И это не только к Маккормик как героине относится, но и к автору.
    Признаться честно, я пересмотрела этот фильм вдоль и поперек очень много раз. И эта работа вообще была моим первым опытом в просмотре альтернативных переводов. Читать далее →

    «В голове болячки — пей зеленку». И это не только к Маккормик как героине относится, но и к автору.
    Признаться честно, я пересмотрела этот фильм вдоль и поперек очень много раз. И эта работа вообще была моим первым опытом в просмотре альтернативных переводов. Сначала я подумала «Блин, да это же угар» и ржала почти весь фильм. Точечные кеки меня выносили и создавали ощущение, что вся работа смешная, крутая и забавная. Однако с каждым последующим просмотром становилось все больше и больше вопросов к сюжету, к героям, и рождались мысли «ДА ЧТО ТАМ ВООБЩЕ ПРОИСХОДИТ?!?!». Ну, во-первых, на протяжении всего фильма постоянно проскакивают абсолютно ненужные и непонятные кадры, не несущие ну вот никакого смысла и никак не влияющие на раскрытие персонажей и на развитие сюжетной линии. Как пример, кадр с «че, пацаны, аниме?». Зачем? Почему? Нафига? Может, я тупая, а, может, просто лыжи не едут, но я так и не поняла. Хотя не могу отказаться от того, что меня эта сцена безумно насмешила. Уж что есть. Еще одна непонятная и ненужная для меня сцена, где Маккормик с сыном завтракают, и та на кой-то фиг швыряется в него хлопьями из тарелки. И это не последние кадры, которые стоило бы вырезать нахрен или тогда уж как-то подвязать к идеи фильма. Во-вторых, а идея-то была вообще? В общем и целом сюжет бессмысленный. Да, собсна, можно из названия все понять — ведь там прямым текстом написано, на что предстоит смотреть зрителю, однако если все так прискорбно, зачем вообще было делать перевод ни о чем?
    Но ладно, не будем так много о грустном. Мое мнение о фильме все-таки не настолько негативное, поэтому скажу и о том, что меня забавит при каждом пересмотре. Обожаю сцену под песню Ленинграда «Никого не жалко». Она настолько атмосферная, и настолько эта песня ложится в суть происходящего на экране, что я всегда, абсолютно всегда внимательно пересматривала ее, будто в первый раз, с неистовым удовлетворением. Естественно, она не одна, но остальное это просто короткие кеки. Еще из плюсов — мне очень нравится то, как голос Кобры лег на мужеподобную задиристую Маккормик. Не знаю даже, чей бы голос мог подойти лучше, если не его. Ну и в целом с задачей показать героиню в образе мерзкой бабки на пенсии, страдающей от приступов «хз, кому б в тапки насрать», Кобра справился хорошо. А также мне нравится туповатенький и придурковатый Джонсон, в общем-то именно эти его качества и задают юморок на протяжении всего фильма. А больше то его вывозить было некому. Маккормик сама по себе совсем не смешная. Больше вызывает отторжение и желание вдарить ей по самое не балуй. А другие персонажи не вызывали расположения и интереса.
    Коротко подводя итоги: смотрибельно, саунд хорошо подобран, а тот, что не подобран был удачно удачно оставлен, прикольная игра голосом, хорошее качество звука (кроме момента с пожаром, треск отстойный), достаточно много смешных моментов и неплохо проработаны отдельные персонажи, однако при всем этом сюжет в сущности никакой, много лишнего и непонятного, глупые шутки на плакатах, которые можно было бы продумать получше, а также навалом сцен «ни к селу, ни к городу», как говорится.
    5/10, но в сторону зеленочки.

  • Чёрный Альянс

    На деле очень ржачно, а главное — основано на реальных событиях))) Пупс уведомил о неожиданном релизе неожиданной работы лично. Ну и как тут удержаться??!)) Сначала, правда, подумала, что ни черта не пойму из каких-нибудь особенных местных кеков или об отдельных людях, с которыми в рамках форума не знакома, но оказалось все просто Читать далее →

    На деле очень ржачно, а главное — основано на реальных событиях))) Пупс уведомил о неожиданном релизе неожиданной работы лично. Ну и как тут удержаться??!)) Сначала, правда, подумала, что ни черта не пойму из каких-нибудь особенных местных кеков или об отдельных людях, с которыми в рамках форума не знакома, но оказалось все просто. Для тех, кто в теме, это может показаться либо очень смешным, либо местами чересчур агрессивным в плане троллинга. Несколько раз во время просмотра я даже корчила лицо мемасного кота из мультика «Кот в сапогах», прикрывая рот и делая долгое «ууууууу». И знаете что? Бедный Пумба!)))0)00))) Он угарный и одновременно такой несчастный, ахахха)) И вообще столько сцен держала в голове, пока смотрела, столько хотела отметить в качестве особенно зашедших мне, но поняла, что бессмысленно, потому что на каждую из комментариев я смогу оставить только «ААХАХППХПХАЗПХАХПХПЗАХПАХ». Вот так.
    Прост спасибо, Дог, Пупс.

  • Аквафильтр

    Не знаю, что меня дернуло сегодня посмотреть «Аквафильтр» на работе, но получилось не просто «фоном послушать какой-то перевод», а на два часа увлеченно пялиться в монитор и держать свои хахатульки при себе, чтоб не мешать коллегам. Читать далее →

    Не знаю, что меня дернуло сегодня посмотреть «Аквафильтр» на работе, но получилось не просто «фоном послушать какой-то перевод», а на два часа увлеченно пялиться в монитор и держать свои хахатульки при себе, чтоб не мешать коллегам.
    На самом деле, меня расстроило, что озвучка одноголосная. И нет, не потому что она плохая, а потому что фильм мне так понравился, что хотелось бы еще и многоголоску к этому всему, чтоб окончательно сказать: «ЭТО ТАК КРУТО, ХОЧУ ЕЩЕ». Хотя, сейчас пишу это и понимаю, что если бы участие принимали и другие актеры, перевод потерял бы свой антураж, и персонажи перестали бы быть ржачными и, вероятно, именно такими, какими были задуманы.
    Вообще, наверное, неактуально писать рецензию на фильм, который даже уже 5 побед в различных номинациях получил. Но хочу отметить важное — смотрю постфактумом, и как бы лишний раз таким постфактумом заверяю зрителей, которые, может, еще не знакомы с работой, что согласна с каждой полученной этим фильмом наградой.
    Фильм — сплошное удовольствие. Сценарий, качество звука, монтаж, OST, проработка героев, сама озвучка, юмор. Ничего лишнего, ни до чего не докопаешься. Смотрела с детским интересом.
    Просто хочется пожать автору руку за такую работу.
    10 из 10.

  • Сладкая бестия

    Давным давно, где-то в 1538582 году до нашей эры, и не факт, что в нашем измерении, стояло царство-тридесятое-государство, в котором жил, не тужил, никого не тормошил, никому не досаждал и никому не угрожал молодой (или не очень) человек по имени Лось. И было у него много друзей. Читать далее →

    Давным давно, где-то в 1538582 году до нашей эры, и не факт, что в нашем измерении, стояло царство-тридесятое-государство, в котором жил, не тужил, никого не тормошил, никому не досаждал и никому не угрожал молодой (или не очень) человек по имени Лось. И было у него много друзей. Все они дружно собирались в местном пристанище под названием «АЛьЯнС» — Антидемократическая ЛамповоЯойная Секта. Любимым развлечением среди участников секты было занятие гейством с элементами садизма, олицетворяющими любовь к жесткому тоталитаризму. Но, на самом деле, не об этом речь, дорогие читатели.
    Смешно, колоритно, много мата. Очень много мата. И вроде бы понимаю, что это некая изюминка deBohpodast’, но в то же время местами был перебор. Однако.. Однако все-равно хочется оценить штуки юмора по достоинству — я смеялась. Разве не этого добивался автор в смешном переводе? Не могу даже припомнить ВСЕХ мест, где ловила откровенное хи-хи, и это тоже хорошо)).
    Отдельный крутяг это большое количество участников. Даже не ожидала услышать такое разнообразие голосов. Clever cookie в роли жены Феликса и EgaZoom в роли самого Феликса — попадание 10 из 10, на мой скромный взгляд. До чего подходят им эти персонажи, и до чего же хорошая актерская игра, я прям не могу)) Получился замечательный тандем. Впрочем, как и у главных героев. До этого перевода мне казалось, что Грифонке подходят только суровые женские роли в стиле каких-нибудь баб в кирзовых ботинках и со стальными яйцами. Но хитрожопая, вредная и меркантильная Ванилопа вполне неплохо сочетается с ее голосом. И все же, не в обиду ГГ, EgaZoom и Clever cookie — ван лав.
    Че с OSTом я даже не поняла, то ли он есть и так хорошо лег, что я его не заметила, то ли его не было вовсе. Но как бы там ни было, на качество перевода это не влияет вообще никак, мне все равно понравилось.
    В общем, я бы дала переводу 8 из 10 (минус 1 бал за локальный перебор мата, и минус еще 1 бал за местами лишние сцены, которые хотелось промотать (было в паре мест)). Советую к просмотру! Понравился больше оригинала)

  • Навсикая Солнечной Долины

    Вчера после тизера меня неистово проперло как можно быстрее увидеть полный метр. И.. О БОГИ!! Захожу я сегодня и вижу выпущенный свежачок! Ни секунды раздумий. Тут же приступила к просмотру.
    Ох уж это дуновение карантина в морду с первых минут фильма)) Читать далее →

    Вчера после тизера меня неистово проперло как можно быстрее увидеть полный метр. И.. О БОГИ!! Захожу я сегодня и вижу выпущенный свежачок! Ни секунды раздумий. Тут же приступила к просмотру.
    Ох уж это дуновение карантина в морду с первых минут фильма)) Чем жизненнее, тем смешнее) В общем, улыбка появилась сразу и задала отличное настроение к дальнейшему просмотру. Но не только начало меня так порадовало. В целом вся работа зашла как по маслу. Точно могу сказать — Я.ХОЧУ.ЭТО.ПЕРЕСМАТРИВАТЬ. Оценила и проведенную параллель с «Дебилдом«. У меня, как у жуткого фаната этой темы, сразу подогрелся еще больший интерес к киноленте. Хотя, возможно, для тех, кто не смотрел ни сам «Евангелион» в оригинале, ни первую работу Лё, это станет мутной частью сюжетной линии, которую они не поймут. Однако, благодаря вступительному повествованию в самом начале, у непросвещенных (в этой теме) зрителей есть все шансы вкурить что к чему.
    Хочется отдельно поблагодарить за работу Bvia! Очень хорошая игра. Хотя первые минут 10 мне понадобилось привыкать к ее голосу в сопоставлении с героиней. Но когда и сам сюжет, и Bvia разошлись, я просто кайфанула от хорошей озвучки) Ну в целом игра всех актеров мне безумно понравилась. (И нет, мне Гнума не много!). И тут же перейду к минусу касательно этого вопроса. Подвел звук у Ксяны. Сидишь такая, кайфуешь от просмотра, а тут ХОБА и эффект какой-то бочки. Ну ваще ни ахти. И были еще некоторые персонажи, которые также выделялись и портили качеством (не игрой, а именно качеством) записи всю картинку… Грусть.
    И, пожалуй, на этом из минусов на мой взгляд все))) Ну, правда, у меня остались только положительные эмоции от просмотра. Могу еще, разве что, похвалы накидать: ОST однозначно вырос, я только в конце поняла, что даже не заметила, точнее, ни разу не поймала себя на мысли, что музыка не в кассу. Все было ровно таким и ровно тогда, когда оно надо. Атмосферная атмосферка и только) И также, как и Маэстро хочу заметить, что это с выходом этой работы Лё будто накинула задел для собственной аниме-вселенной с ангелами, роботами, евавами, халифатами и каганатами))
    В общем, будь то рецуха на повешение, она была бы зеленой и с 9 баллами из 10 :038:

  • Призрак без штанов

    Смотрела Призрака буквально на днях. Смотрела по двум причинам: 1) из-за того, что это работа Лё; 2) из-за того, что ГГ — Лайна. И вот, что я хочу сказать — на мой взгляд, Лайна справилась с этой ролью ОТЛИЧНО. Это вовсе не женская или дружеская солидарность. Читать далее →

    Смотрела Призрака буквально на днях. Смотрела по двум причинам: 1) из-за того, что это работа Лё; 2) из-за того, что ГГ — Лайна. И вот, что я хочу сказать — на мой взгляд, Лайна справилась с этой ролью ОТЛИЧНО. Это вовсе не женская или дружеская солидарность. Просто именно такими, на мой взгляд, и должны были быть тембр и интонация ГГ. Единственное — меня вынесло ударение в слове «бИржевых». Это единственное, к чему я могу придраться в рамках озвучки этой роли Лайной. И вот это вот все НЕ ТО, НЕ ТАК, ЛУЧШЕ БЫ БЫЛА ДРУГАЯ раздражает меня как мужики во время пмс.
    Насчет остального, тут уже не так все радужно. Мне категорически не нравится исходник и рисовка того времени, и в целом сама суть сюжета в оригинале. От того было тяжко заставлять себя смотреть то, что кажется чересчур тусклым, серым, холодным, мрачным и затянутым. Я надеялась, что перевод чем-то разбавит эту атмосферу, я отвлекусь и посмеюсь. Но к несчастью, улыбнулась я лишь пару раз. Однако мысленно я определенно заценила стеб над Синкаем и хихикнула с доярской темы. Ну и музЫчка стала ровнее, более подходящая. В «Дебилде» я хоть и заценила те треки, но чисто из-за узнаваемости, по сути картинки они все же не оч ложились, а тут уже теплее. Такими темпами ОСТ будет ложиться вообще как родной.

    Хоть это и не полноценная рецуха, все-таки сделаю как принято — 5/10.

  • Евангелион. Дебилд 01

    Что ж, не посмотреть фильм с собственным участием — грех. Во-первых, большууууущее спасибо Лё за то, что пригласила. Пока я пинаю Кобру, как в прямом, так и в переносном смысле, чтобы тот, наконец, разродился на фильм, Лё подкинула мне настоящую работенку Читать далее →

    Что ж, не посмотреть фильм с собственным участием — грех. Во-первых, большууууущее спасибо Лё за то, что пригласила. Пока я пинаю Кобру, как в прямом, так и в переносном смысле, чтобы тот, наконец, разродился на фильм, Лё подкинула мне настоящую работенку (где-то тут должен ворваться Фриц, крича «Ну что, Кобра, дождался? Поработили твою актрисульку ушлые режипсёры-гестофилы» либо кидаясь моими цитатами годовалой давности, где я сама же утверждала, что ни с кем другим кроме Кобры работать не собираюсь. Но всему есть объяснение).
    Во-вторых, так как я знакома с оригиналом (а где-то здесь влетает Кобра с фразой «чё, пацаны, аниме?» и прописывает мне по невидимым яйцам), могу сказать, что получилось не прям альтернативно в плане сюжета, но зато атмосферно. На протяжении всего фильма я кайфовала.
    Лайна просто АААА, такая молодчина, респект тебе по всем фронтам. Пускаю слюни на твою озвучку, без преувеличений. Хоть местами и были моменты, когда ты будто съедала слова и окончания, все равно в общем-то не было ни секунды, когда бы я могла подумать, что картинка расходится с твоими эмоциями на записи. Но вот уж чего не знаю — так это где ты там нашла мою озвучку восторгающей? Может, я — дофига самокритик, но, как по мне, мое попадание по скорости прочтения текста и по эмоциям вообще было точечным, разве что пару раз за весь фильм. Гному хочется вообще отдельно руку пожать, потрясающе. Озвучка Синдзи, опять же сугубо на мой взгляд, захромала только в одном месте. Кобра со своей врожденной эмоциональностью очевидно переборщил в сцене, где Кацураги отчитывает его после долгих шатаний по городу. Но вот в целом дуэт Кобры и Лайны мне безумно понравился.
    Возвращаясь к сути фильма, обязана отметить, что я моментами угарала в самом прямом смысле этого слова. Да и вообще работа для дебютантки просто отменная. Давила лыбу весь фильм. Безусловно, я не забываю и о том, что это было построено на набросках Лося, но Лё все равно проделала большую работу, чтобы довести его начатое до ума и конца.
    Насчет музыки.. Где-то были попадания, где-то прям било по ушам: КиШ, обрывающийся на припеве и переходящий в обычную музыку, чуть мне мозг не сломал.
    В целом, все равно низкий поклон Лё за работу, и всем актерам за участие)

  • Чувак из стали

    Не успела познакомиться с другими работами Нотимера, но трейлер к этому фильму заинтересовал, заставил поугарать и оценить саунд за те 2,5 минуты, которые он длится. Решилась посмотреть. Читать далее →

    Не успела познакомиться с другими работами Нотимера, но трейлер к этому фильму заинтересовал, заставил поугарать и оценить саунд за те 2,5 минуты, которые он длится. Решилась посмотреть.
    Впечатление 50 на 50, после трейлера ожидала от фильма чего-то более качественно сделанного, что ли.. Именно со стороны озвучки (ща поясню)
    По глазам били моменты, когда озвучка героев шла, а картинка была с их молчащими лицами. Мне, как человеку редко смотрящему альтернативные переводы (возможно, это частая практика озвучки, уж не знаю), тяжело давались такие моменты к восприятию. Но в целом — круто, что перевод многоголосный, и именно сама запись звука, ее качество, была как мед для ушей.
    Насчет саунда.. Треки хорошие, но в 70% случаев, как по мне, были не подходящими под картинку, не к месту. Но оставшиеся 30% зашли «на ура».
    Содержание. Посмеялась от души раз 5 за фильм, что уже хорошо, потому что выбить из меня смех, а не просто улыбку, весьма и весьма сложно. Шутки, отсылки, все круто, хоть местами я и била покерфейсы от неудачных баянов. Но в целом, хорошо получилось.

    Полная версия мне зашла лучше, чем первая (и вовсе не потому, что я участвовала). Не будь я скупа на красное словцо, написала бы хороший отзыв в тему. Но увы и ах. Нотимер, просто знай, что вышло ГУД. Ставлю палец вверх, подписываюсь на канал, и все как полагается, ахаха

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.