Артём Тугеев

Где живётМинск

Супергерой Саундмен. Фанатик звука и бультерьеров. Закоренелый рэпер, равнодушный к остальной музыке. Многоголосый актёр озвучки. Очень пробивной гражданин, по навыкам идти напролом даст фору любому Брюсу Уиллису. Будущий звукорежиссёр фильмов Кристофера Нолана и братьев Коэнов.  И да — это он Жека Воробьёв в КК4.
Другой известный ник — Silos.

Любимые переводы: Хоббит с татуировкой дракона, Хоббит и несносный Супердед, Карибский кризис (квадрология), Лорды Зазеркалья (дилогия), Звездопуп, Дэр Пароль, Наши в космосе.

Фильмография

Евангелион. Дебилд 02
Лужа Ё
  • Хьюга
Мужлан
La Condomina Entertainment
  • Лин
  • советник императора
Навсикая Солнечной Долины
Лужа Ё
  • Куротава
Хоббит: Инаугурация Борна
deBohpodast’
  • Астерикс
Призрак без штанов
Лужа Ё
  • Тогуса
  • пилот вертолёта
Мужкентяры
С ранчо Пансы
  • Д'Арт Толян
  • обработка звука
Учение деда Хуана
С ранчо Пансы
  • обработка звука
Евангелион. Дебилд 01
Лужа Ё
  • Хьюга
Катализатор
ZixPainter
  • парень-астроном
  • режиссура звука
Стричка-бричка волосей аж до самых поясей
deBohpodast’
  • обработка треков песен
Тиара Дорофея
deBohpodast’
  • C-3PO
  • имперский киллер
Леди Икс
deBohpodast’
  • обработка песен
Хоббит и шоколадная фабрика
deBohpodast’
  • Астерикс
Хоббит и несносный Супердед
deBohpodast’
  • Астерикс
Никита
Alamat Studio
  • обработка звука (9 серия)
Медвежья услуга
deBohpodast’
  • Обработка песни
Мыслители: Кнут и пряник
deBohpodast’
  • Обработка звука
Холодные нигры
deBohpodast’
  • Обработка звука
Хоббит с татуировкой дракона
deBohpodast’
  • Астерикс
Хьюлет Паккард и AMD-ешный камень
Проект возмездия
  • агент Деревяшкин
  • Вадим Дурнев
  • Тимофей Новиков
Эпизод III: Ревность, свастика и план Палыча
V_kosmin production
  • Горбатый
Мыслители: Принц и лишний
deBohpodast’
  • Хозяин
Карибский кризис 4: Телепорт в никуда
deBohpodast’
  • Жека Воробьёв
  • голос за кадром
Лорды Зазеркалья 2: Морфоформеры
deBohpodast’
  • главный негр в наркоборделе

Рецензии:

Написал 7 рецензий, из них 4 положительные и 3 негативные, индекс злобности 0.43
  • Welcome to Чернобыль

    Посмотрел обе части. Перевод, в принципе, неплох. Хотя смешным его не назвать. Что касается подхода к работе над этим переводом, то, конечно, автор заморочился. Но я больше прислушиваюсь к звуку и обычно на него обращаю больше внимания. Читать далее →

    Посмотрел обе части. Перевод, в принципе, неплох. Хотя смешным его не назвать. Что касается подхода к работе над этим переводом, то, конечно, автор заморочился. Но я больше прислушиваюсь к звуку и обычно на него обращаю больше внимания.
    Звук меня порадовал, пусть и грубо сделано и голос звучит пережато, но в целом всё хорошо. Мне понравился подход работы со звуком, тем более, делать дубляж — это тот еще геморрой. Добавить бы ещё пространства в звук, и совсем супер бы получилось.

  • Беспредельный отдел

    Посмотрел. Признаться, я не фанат подобных переводов, но получилось в принципе неплохо, хоть и на мой вкус достаточно топорно. Когда смотрел первую серию, то она мне не очень понравилась. Мне показалось что перевод вроде как с идеей, но больше было похоже на импровизацию. Дальше вроде как всё стало складываться в историю, точнее в историю про деньги и фанатичную тягу к этим деньгам. Читать далее →

    Посмотрел. Признаться, я не фанат подобных переводов, но получилось в принципе неплохо, хоть и на мой вкус достаточно топорно. Когда смотрел первую серию, то она мне не очень понравилась. Мне показалось что перевод вроде как с идеей, но больше было похоже на импровизацию. Дальше вроде как всё стало складываться в историю, точнее в историю про деньги и фанатичную тягу к этим деньгам. И вот финал. Не сказать что яркий, но прокатит.
    Как актер озвучки, Эмеральд, в общем, достаточно сильно выделяется, и у него есть неплохой яркий образ. Мне нравится то, как умеет играть голосом Эмеральд, на Оскар не тянет, но на Синегомэр вполне. Что он, собственно, и доказал. :)
    А вот если говорить про техническую составляющую звука, то тут я расстроен. (как же я про звук не скажу) Записан звук плохо, не обработан и звучит, соответственно, тоже плохо. На более-менее дорогой аппаратуре слушать невозможно. Но если включить в наушниках за 10$, то в принципе терпимо.

  • Стричка-бричка волосей аж до самых поясей

    Посмотрел я этот мультфильм, пару раз. Почему-то мне мульт не показался целым, ощущение что он отрывочный или рваный, не знаю как сказать. Возможно, это косяк монтажа. Закадровый голос, как обычно, нудный, надоедливый. Читать далее →

    Посмотрел я этот мультфильм, пару раз. Почему-то мне мульт не показался целым, ощущение что он отрывочный или рваный, не знаю как сказать. Возможно, это косяк монтажа. Закадровый голос, как обычно, нудный, надоедливый. Начало мульта мне вообще показалось бредом, история не очень подходит к видеоряду на мой взгляд. Озвучка персонажей, в принципе, не плоха, но местами не дотягивает.

    Ну и, как всегда, про звук. Звук плох, качество записи очень плохое. Особенно это слышно на примере «мамаши Готель», такие артефакты звука не убираются совсем. Также то, что обрабатывал я, звучит плохо, да и сильно контрастирует с основным звуком (явные промахи с реверберацией, аж стыдно). Причина тому также проста. По-хорошему, весь звук стоило бы обрабатывать вместе с песнями. Сами же песни стоило бы обрабатывать, подгоняя их под видеоряд, это, кстати, на заметку Лосю, чтобы он в следующий раз присылал песню вместе с видеорядом. Также желательно и отрывок просто озвучки персонажей, чтобы можно было сделать настройки голоса более-менее средние.
    Над качеством записи стоит поработать. На заметку тем людям, кто говорит о том, что у него нет дорогой аппаратуры и ему все пофиг (это почти цитата одного человека, если он прочитает, он поймет), то дело не в аппаратуре, чаще всего дело в комнате. Уменьшайте реверберацию в помещении, в котором ведете запись. Дорогая аппаратура не даст такого эффекта как правильная акустическая подготовка. Её, кстати, можно сделать как дорого и на долго, так и дешево и на время записи.

  • Сказ о Радомире

    Посмотрел фильм. Ничего смешного в нем не нашел, хотя забавные моменты таки были. Как идею одобряю, но реализация ни о чём. Игра голосом мне не понравилась. Всевозможные отсылки, с одной стороны, интересная штука, но обыграны они очень топорно, скорее даже совсем не обыграны. Персонажи совсем не яркие, бесхарактерные и кроме как акцентом друг от друга совсем не отличаются. Читать далее →

    Посмотрел фильм. Ничего смешного в нем не нашел, хотя забавные моменты таки были. Как идею одобряю, но реализация ни о чём. Игра голосом мне не понравилась. Всевозможные отсылки, с одной стороны, интересная штука, но обыграны они очень топорно, скорее даже совсем не обыграны. Персонажи совсем не яркие, бесхарактерные и кроме как акцентом друг от друга совсем не отличаются. После просмотра фильма я не могу ни одного персонажа описать, я их просто не запомнил. Фильм получился не очень интересным, но и полным шлаком его не назвать.

    Как всегда о звуке скажу. Он, как обычно, плох. Кроме плохой записи голоса, присутствует отсутствие его обработки :D . Как и другим переводчикам, нужно научиться работать хотя бы с эквалайзером и компрессором. Также мне не понравился баланс звука в целом.

    Но если учесть что автор новичок, то для старта вполне неплохо. Если продолжит, то дальше будет только лучше.

  • Стар Треш: Вундервафля

    Местами откровенно ржал (к примеру на шутке про предателей я квасом чуть не подавился). Но так же были места где возникало желание выключить. Не знаю почему, но когда идет голос за кадром (повествование истории), особенно в начале, так и тянет выключить Читать далее →

    Местами откровенно ржал (к примеру на шутке про предателей я квасом чуть не подавился). Но так же были места где возникало желание выключить. Не знаю почему, но когда идет голос за кадром (повествование истории), особенно в начале, так и тянет выключить. Может быть, это потому что подобные рассказы у Лося получаются достаточно нудными. Причем Лось умудряется даже короткий подобный монолог сделать копец каким нудным. Вот подобные места в фильме лично меня дико напрягают. Я понимаю что они несут смысловую нагрузку и объясняют «что да как». Но блин, почему так нудно?
    Ну и как всегда про звук. Звук не так ужасен как у многих других, но все таки это слабая сторона всех переводов.
    В актерской игре не очень разбираюсь, но некоторые мелкие роли чет не зашли.
    С друзьями фильм посмотреть стоит, что собственно на следующих выходных я и сделаю.

  • Вовкин дед

    Я посмотрел сие, и хоть моего мнения никто не спросит :), выскажу его все равно. Хоть шутки и проскакивают, но все портит интонация с которой все произносится. Технически все плохо. Звук меня убил. Читать далее →

    Я посмотрел сие, и хоть моего мнения никто не спросит :), выскажу его все равно. Хоть шутки и проскакивают, но все портит интонация с которой все произносится. Технически все плохо. Звук меня убил.
    В общем, я поддерживаю идею о том, чтобы найти идею по лучше, придумать интересную сюжетную линию. И подойти к следующему проекту более тщательно и более творчески.

  • День зависимых

    Посмотрел данный фильм. Начало, честно сказать, мне не очень понравилось. Даже возникало желание выключить и не смотреть, но дальше всё пришло в норму. Читать далее →

    Посмотрел данный фильм. Начало, честно сказать, мне не очень понравилось. Даже возникало желание выключить и не смотреть, но дальше всё пришло в норму.
    Очень много гомосятины — это быстро надоедает. А вот шутки про евреев как ни странно заходят на ура. В целом фильм понравился.
    Не могу пройти мимо звука. Звук, в целом, не так плох. Но звук очень разный. Как обычно, насчет обработки в переводах не особо заморачиваются.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *