Данила Горшков и клиника Азаряна, или В поисках Сереги Черного

ФорматПолнометражный
ИсходникГарри Поттер и узник Азкабана
СтадияОзвучка
СтудияAntiwriter
РежиссёрTimoha
ЦиклДанила Горшков

Описание:

Timoha начал работу над третьим «Данилой Горшковым» осенью 2008 года. Летом 2010го сценарий перевода был полностью написан.

Затем проект надолго завис в связи с техническими сложностями и длительное время считался мёртвым. В 2019м Timoha решил заново переписать сценарий, стартовала озвучка.

    Новости проекта

  • Цеховой обзор №97

    Новость опубликована 03.07.2019

    Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Новичок жанра Илья Кацауров взялся делать смешной перевод «Пробуждения силы», седьмой части «Звёздных войн». Перевёл полчаса. Называется новый перевод «Возбуждение Богдана». Читать далее

  • Цеховой обзор №96

    Новость опубликована 28.05.2019

    Представляем очередной обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Нежданно-негаданно в жанр вернулся Torden, вроде бы накрепко завязавший с переводами в конце 2016 года. Как это часто бывает, автор произвёл ребрендинг и сменил вывеску с Fast Food TV на «Под кроватью», таким образом символически отрёкшись от старых переводов с наркоманией и пошлостью. Читать далее

  • Цеховой обзор №53

    Новость опубликована 15.11.2016

    ___co-53-02Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Студия Донской Продакшен продолжает держать высокий темп и искать себя в жанре. Не успела отгреметь малоуспешная премьера смешного перевода «Начала», как Донской выбрал очередную жертву. Читать далее

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.