Тайна лабиринта шептунов

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникБегущий в лабиринте
Стадияпроект отменён
СтудияЧертовский Неряга
РежиссёрChertovskiy_Neryaga
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Смешной перевод «Бегущего в лабиринте»

    Новости проекта

  • Особое мнение о Чертовском Неряге

    Новость опубликована 06.02.2021

    Постоянный зритель и критик смешных переводов, Снежная Королева, написала материал о Чертовском Неряге, одном из интересных авторов последних лет, который внезапно испарился из жанра и потерял связь с сообществом. Администрация Альянса посчитала текст интересным для широкого круга зрителей и разместила на сайте заметку к годовщине с выхода последнего на текущий момент перевода Неряги. Возможно, «Особое мнение» со времен вырастет в отдельную рубрику. Читать далее

  • Цеховой обзор №107

    Новость опубликована 15.03.2020

    Студия Лужа Ё зарелизила «Евангелион. Дебилд 01» — смешной перевод полнометражки «Евангелион. Ты (не) один». Сюжет близок к исходнику, юмор строится на стёбе над евангелионской франшизой со щедрыми дозами шуток ниже пояса, а также ненормативной лексики. Последнее неудивительно Читать далее

  • Цеховой обзор №106

    Новость опубликована 26.02.2020

    Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Студия Усталое королевство не сбавляет оборотов. Оперативно переведены ещё четыре серии «Моей геройской академии» — со второй по пятую. Остальные проекты студия отложила до поры Читать далее

  • Цеховой обзор №105

    Новость опубликована 10.02.2020

    Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
    Один из самых продуктивных и настолько же неоднозначных новичков, засветившихся в прошлом году, Чертовский Неряга, канувший осенью в небытие, вернулся с готовым переводом Читать далее

Тайна лабиринта шептунов: 2 комментария

    1. Goodwin Автор записи

      автор 431 рецензий

      Я сам бы его посмотрел с большим интересом, тк «Лабиринт» ещё никто не переводил, а у Неряги есть потенциал.
      Это не перевод пока что, а проект. Он и в разделе Неряги торчит в правой колонке, тк это ближайшие творческие планы студии https://uft.me/studios/chertovskij-neryaga
      Уже в середине марта перевод был почти готов, даже озвучка записана. Автор ковырялся со звуковой дорогой исходника, удаляя реплики на английском и добавляя собственные звуки. Но с 21 марта Нерягу не видно и не слышно, даже в контакт не заходит. Он так уже пропадал на пару месяцев перед релизом «Чёрного гонева», так что ждём, надеемся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.